немецко » английский

Flie·ge <-, -n> [ˈfli:gə] СУЩ. ж.

2. Fliege МОДА:

Fliege
Fliege
dickie [or dick[e]y] bow брит. разг.

Выражения:

die [o. жарг. 'ne] Fliege machen
to beat [or leg] it разг.
he, mach die Fliege!
he, mach die Fliege!
piss off! брит. сниж.

Spa·ni·sche Flie·ge СУЩ. ж.

Spanische Fliege ЗООЛ.
Spanische Fliege kein мн. (Aphrodisiakum a.)

I . flie·gen <fliegt, flog, geflogen> [ˈfli:gn̩] ГЛ. неперех. +sein

3. fliegen жарг. (hinausgeworfen werden):

[aus etw дат.] fliegen
to get kicked [or разг. chucked] out [of sth]
to get [or be given] the sack [or разг. the boot]

4. fliegen разг. (schnell fallen):

jdm aus etw дат./von etw дат. fliegen

Выражения:

auf jdn/etw fliegen разг.
to go for sb/sth разг.
ich kann doch nicht fliegen! разг.
I can't fly [or разг. haven't got wings] , you know!

II . flie·gen <fliegt, flog, geflogen> [ˈfli:gn̩] ГЛ. перех.

1. fliegen +sein o haben (steuern):

fliegen ГЛ.

Статья, составленная пользователем

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

he, mach die Fliege!
sitzt die Fliege korrekt?
die [o. жарг. 'ne] Fliege machen
to beat [or leg] it разг.
to pull off отдел. a fly's wings
auf [o. in] der Suppe schwimmt eine Fliege
er kann keiner Fliege etwas zuleide [o zu Leide] tun фразеол.

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Diesen Eindruck vermittelt u. a. eine Fotoserie von Alex J. Langley, die die Entstehung der Skulptur The Arch as a Rainbow of Shells dokumentiert.

Mit weißem Hemd und schwarzer Fliege steht Kiesler inmitten des künstlerischen Chaos, vergleicht die Modelle mit den Plänen und erscheint einmal mehr als Dirigent oder auch als der Löwen-Dompteur, als den ihn sein Künstlerfreund Hans Richter liebevoll bezeichnete.

Friedrich Kiesler Stiftung, Mariahilfer Straße 1b/1, A-1060 Wien, T:

www.kiesler.org

Langley documenting the work on the sculpture The Arch as a Rainbow of Shells.

Wearing a white shirt and a black fly Kiesler stands in the centre of the artistic chaos, comparing the models with the plans and appearing once again as conductor or also as the “lion tamer” that his fellow artist Hans Richter affectionately described him as.

Frederick Kiesler Foundation, Mariahilfer Strasse 1b/1, A-1060 Vienna, T:

www.kiesler.org

von cis-regulatorischen Elementen, die ebenfalls für die Entwicklung eine wichtige Rolle spielen, zu entschlüsseln.

Er möchte somit auf systembiologischer Ebene Einblick in die komplexen, aber auch sehr robusten Entwicklungsprogramme von Fliegen sowie auch von höher entwickelten Organismen erhalten.

Von Mai bis Juli 2013 ist David Arnosti auf Einladung von Professor Andreas Ladurner als Visiting Fellow am CAS.

www.cas.uni-muenchen.de

of cis-regulatory elements, which also play an important role for development.

He thus aims to gain insight on the system biological level into the complex, but also very robust development program of flies, as well as that of more highly developed organisms.

David Arnosti will be at the CAS as a visiting fellow from May until July 2013 upon invitation from Professor Andreas Ladurner.

www.cas.uni-muenchen.de

p38 nimmt auch Einfluss auf die abendlichen Aktivitäten der Fliege und auf ihren 24-Stunden-Rhythmus.

Verringerten die Wissenschaftler die p38-Aktivität in speziellen Uhren-Neuronen, verschoben die Fliegen ihr Aktiv-Sein am Abend nach hinten;

ihr 24-Stunden-Rhythmus verlängerte sich deutlich auf mehr als 25 Stunden.

www.uni-wuerzburg.de

p38 also affects the evening activities of the fly and its 24-hour rhythm.

When the scientists reduced the p38 activity in special clock neurons, the flies postponed their active phase in the evening;

their 24-hour rhythm extended to more than 25 hours.

www.uni-wuerzburg.de

Sie interessieren sich für den Beruf des / der Ingenieurs / in oder möchten wissen, was Sie als Betriebswirtschaftler / in in einem Unternehmen erwarten könnte ?

Wir zeigen Ihnen wie man Stahl zum Fliegen bringt, wie aus Wind Strom wird, wie das Auto von morgen aussieht, wie wir dabei die Kosten im Auge behalten und unsere Produkte vermarkten und verkaufen.

Erleben Sie die Schaeffler Gruppe hautnah.

www.schaeffler.de

You ’re interested in becoming an engineer or would like to know what to expect in a company as a graduate of business management ?

We’ll show you how to make steel fly, how to make electricity from wind power, what the car of tomorrow will look like, how we keep an eye on our costs, and how we market and sell our products.

Experience the Schaeffler Group up close.

www.schaeffler.de

Geehrt wurde diese Entdeckung 1995 mit der Vergabe des Medizin-Nobelpreises an Christiane Nüsslein-Volhard, Edward Lewis und Eric Wieschaus.

Die Toll-Rezeptoren gerieten erneut in den Fokus der Wissenschaft, als ihnen sowohl in der Fliege als auch in den evolutionär jüngeren Wirbeltieren entscheidende Funktionen in der Erkennung von Krankheitserregern zugeordnet werden konnten.

Für diese Arbeiten wurde 2011 der Medizin-Nobelpreis an die Biologen Jules Hoffmann, Bruce Beutler und Ralph Steinmann vergeben.

www.uni-kiel.de

For these findings, Christiane Nüsslein-Volhard, Edward Lewis und Eric Wieschaus were awarded the 1995 Nobel Prize for medicine.

Toll-receptors again received much attention in science when researchers discovered a new function: in both the fruit fly as well vertebrate animals – evolutionarily much younger than insects – the toll-receptor helped to identify germs.

Biologists Jules Hoffmann, Bruce Beutler and Ralph Steinmann received the Novel Prize for medicine for these astonishing results in 2011.

www.uni-kiel.de

Ingrid Lohmann hat sich systematisch hochgearbeitet : vom niederen Schleimpilz Dictyostelium über den Süßwasserpolypen Hydra, einem einfachen mehrzelligen Organismus, bis hin zu Drosophila melanogaster, der „ schwarzbäuchigen Liebhaberin des Taus “.

Die winzige, aber komplex gebaute Fliege mit dem poetischen Namen hilft Biologen seit Jahrzehnten dabei, Ordnung im Chaos des Seins zu schaffen und die Grundprinzipien des Lebens zu verstehen.

Ingrid Lohmann hat das berühmte Insekt näher kennengelernt, als sie nach ihrer Promotion im Labor des renommierten Molekularbiologen William McGinnis an der Universität von Kalifornien in San Diego arbeitete.

www.uni-heidelberg.de

Ingrid Lohmann has worked her way up step by step : from the slime mould Dictyostelium to the fresh water polyp Hydra, a simple multi-cellular organism, and finally Drosophila melanogaster, the “ dark-bellied dew lover ”.

For decades, the tiny but complex fly with the poetic name has helped biologists bring order to the chaos of being and understand the basic principles of life.

Ingrid Lohmann became familiar with the famous insect when she began working in the laboratory of renowned molecular biologist William McGinnis at the University of California in San Diego after earning her PhD.

www.uni-heidelberg.de

Deshalb muss er seinen Stoffwechsel an sehr unterschiedliche Umgebungen anpassen.

Wie der Parasit die schwierige Nährstoffsituation bei seiner Reise in der Fliege meistert, zeigt eine neue Studie.

Trypanosoma brucei:

www.uni-muenchen.de

Trypanosoma brucei, the parasite that causes sleeping sickness, is transmitted to mammals by the tsetse fly, and must adapt to the divergent metabolisms of its hosts.

A new study shows how it copes with the frugal diet offered by the fly.

Trypanosoma brucei:

www.uni-muenchen.de

Dieses Kalziumsignal identifizierten die Forscher als den Auslöser für ein genetisches Programm, das die Produktion der sogenannten „ Gedächtnisproteine “ steuert.

Wird dieser Kern-Kalzium-Schalter blockiert, können die Fliegen kein Langzeitgedächtnis mehr bilden.

Wie Prof. Schuster erläutert, hat eine getrennte Entwicklung von Insekten und Wirbeltieren vor etwa 600 Millionen Jahren eingesetzt.

www.uni-heidelberg.de

It was this calcium signal that researchers identified as the trigger of a genetic programme that controls the production of “ memory proteins ”.

If this nuclear calcium switch is blocked, the flies are unable to form long-term memory.

Prof. Schuster explains that insects and mammals separated evolutionary paths approximately 600 million years ago.

www.uni-heidelberg.de

In Zusammenarbeit mit der Arbeitsgruppe von Thomas Raabe, Professor für Molekulare Genetik am Lehrstuhl für Medizinische Strahlenkunde und Zellforschung der Uni Würzburg, die auch im Sonderforschungsbereich „ Insect Timing “ mitwirkt, konnten die Wissenschaftler sogar zeigen, dass p38 das Uhren-Protein Period reguliert und somit die Geschwindigkeit der regelmäßigen molekularen Veränderungen direkt beeinflusst.

„Dies kann erklären, warum die Fliegen ihre Aktivität nach hinten verschieben und sich ihr Rhythmus auf 25 Stunden verlängert, wenn p38 manipuliert wird“, so die Forscher.

www.uni-wuerzburg.de

Together they were even able to show that p38 regulates the clock protein Period, thereby directly influencing the speed of regular molecular changes.

"This can explain why the flies postpone their activity and the rhythm extends to 25 hours when manipulating p38," the researchers further say.

www.uni-wuerzburg.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"Fliege" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文