Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

набережная
to get [a]round something
немецкий
немецкий
английский
английский
he·rum|kom·men ГЛ. неперех. неправ. +sein разг.
1. herumkommen (herumfahren können):
um etw вин. herumkommen
to get [a]round sth
2. herumkommen (vermeiden können):
um etw вин. herumkommen
to get out of sth
darum herumkommen, etw zu tun
3. herumkommen (reisen):
[irgendwo] herumkommen
viel herumkommen
viel herumkommen
английский
английский
немецкий
немецкий
herumkommen разг.
um etw вин. herumkommen
herumkommen разг.
um etw вин. herumkommen разг.
um etw вин. herumkommen
Präsens
ichkommeherum
dukommstherum
er/sie/eskommtherum
wirkommenherum
ihrkommtherum
siekommenherum
Präteritum
ichkamherum
dukamstherum
er/sie/eskamherum
wirkamenherum
ihrkamtherum
siekamenherum
Perfekt
ichbinherumgekommen
dubistherumgekommen
er/sie/esistherumgekommen
wirsindherumgekommen
ihrseidherumgekommen
siesindherumgekommen
Plusquamperfekt
ichwarherumgekommen
duwarstherumgekommen
er/sie/eswarherumgekommen
wirwarenherumgekommen
ihrwartherumgekommen
siewarenherumgekommen
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
um etw вин. herumkommen
to get [a]round sth
um etw вин. herumkommen
to get out of sth
viel herumkommen
viel herumkommen
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
"Wenn Sie ernsthaft sichere Passwörter nutzen möchten (und dazu sind Sie z.B. von Banken bzw. InterNetShops laut deren AGB verpflichtet!), kommen Sie um Passwort Depot nicht herum."
www.password-depot.de
[...]
"If you want to use really secure passwords (and you are obliged to do so by e.g. banks and internet shops!), you won't get around Passwort Depot."
[...]
Ein Spaziergang zu Fuß rund um Cannes ist oft der beste Weg, um herumzukommen, aber es gibt auch mehrere Buslinien in der Stadt, sowie eine Fülle von privaten Taxis.
[...]
www.venere.com
[...]
Strolling around Cannes on foot will often be the best way to get around, but there are also several bus routes in town as well as an abundance of private taxis.
[...]
[...]
"Wir kommen nicht um die Erkenntnis herum, dass in Gemälden gerade jene Kategorien, die es uns überhaupt erlauben, sie als solche wahrzunehmen, nicht erkannt werden können.
nusserbaumgart.com
[...]
"We can't get around the insight that in paintings just those categories, that generally allow us to percept them as such, can not be recognized.
[...]
Um das Warten kamen beide nicht herum.
www.viennale.at
[...]
Both couldn't get around the waiting.
[...]
Welchen Weg auch immer wir einschlagen, wir kommen um unsere schöpferische Macht nicht herum.
[...]
www.goethe.de
[...]
Whatever path we take, we cannot get round our creative power.
[...]