англо » немецкий

Переводы „train station“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Bahnhof Langendreer, Wallbaumweg 108.

The old train station in the quiet suburbs houses a real cultural melting pot: an ambitious movie theater, concerts, politically correct discussions, festivals – and on top of all that they operate an enjoyable restaurant with amazing ambiance, a beautiful green beer garden and a varying menu.

www.study-in-bochum.de

Bahnhof Langendreer, Wallbaumweg 108.

Der alte Bahnhof im beschaulichen Vorort beherbergt eine wahre Kulturschmiede: ein ambitioniertes Programm-Kino, Konzerte, politisch-korrekte Diskussionen, Festivals – und ganz nebenbei betreibt man eine wirklich passable Gastronomie mit tollem Ambiente, schönem, grünem Biergarten und wechselnder Karte.

www.study-in-bochum.de

About the company APG | SGA, Allgemeine Plakatgesellschaft AG, is a part of Affichage Holding SA and is Switzerland ’s leading outside advertising agency.

Specializing in digital and analogue posters at busy locations on the street, in train stations, in shopping centres and at points of interest, APG|SGA and its associated segment brands Airport, Mega Poster, Mountain and Traffic cover all areas of out-of-home advertising, representing quality and tradition combined with innovation.

Over 550 employees ensure a lasting impression when communicating with their customers, the authorities and the advertising industry.

www.ead.ch

Über das Unternehmen Die APG | SGA, Allgemeine Plakatgesellschaft AG, gehört zur Affichage Holding SA und ist das führende Aussenwerbeunternehmen der Schweiz.

Spezialisiert auf digitale und analoge Plakatangebote an stark frequentierten Standorten auf der Strasse, in Bahnhöfen sowie in Shoppingcentern und am Point of Interest deckt APG|SGA zusammen mit ihren ergänzenden Segmentmarken Airport, Mega Poster, Mountain und Traffic alle Bereiche der Aussenwerbung ab und steht für Qualität und Tradition kombiniert mit Innovation.

Über 550 Mitarbeitende sorgen im Kontakt mit ihren Kunden, den Behörden und der Werbewirtschaft für einen bleibenden Eindruck.

www.ead.ch

They are easy to install due to their relatively light weight and their optimized system components.

After its completion in 2015, the new train station will not only permit efficient traffic connections, but also upgrade the adjoining district with a modern shopping center, new offices and a new hotel.

Owner ÖBB (Federal Austrian Railway), Austria General Contractor Grund- Pfahl- und Sonderbau GmbH and Porr GmbH, both Austria

www.dywidag-systems.at

Wegen ihres relativ geringen Gewichts und der optimierten Systemkomponenten sind sie zudem einfach einzubauen.

Nach seiner Fertigstellung im Jahr 2015 wird der neue Bahnhof nicht nur effiziente Verkehrsanbindungen ermöglichen, sondern dank eines modernen Shopping-Zentrums, neuer Büroräume und eines neuen Hotels auch das angrenzende Stadtviertel insgesamt aufwerten.

Auftraggeber ÖBB (Federal Austrian Railway), Austria Generalunternehmer Grund- Pfahl- und Sonderbau GmbH (GPS) und Porr GmbH, beide Österreich

www.dywidag-systems.at

Route outline

From the starting point head toward the train station, at the roundabout take the 2nd right across the bridge, then the first left past Zillertalbahn train station, continue straight on to the Innsteg path.

The ascent, on tarmac, is steep to Rotholz – a stop-off at Hotel Gasthof Esterhammer - the last possible chance to fill up your drinks bottle at the spring opposite – would be wise, since it’s steep afterwards too on the MTB route 413 via Maria Brettfall (viewing TIP!) to the Schlitterberg (opportunity to stop-off at the snack station at Martelerhof).

www.silberregion-karwendel.com

Durch das Öxltal zum Kellerjoch, Silberregion Karwendel

Vom Ausgangspunkt fährt man Richtung Bahnhof, hält sich im Kreisverkehr bei der 2. rechts über die Brücke, dann die erste links beim Zillertalbahn-Bahnhof vorbei, dann immer geradeaus zum Innsteg.

Der Anstieg, auf Teer, nach Rotholz ist steil - eine Einkehr beim Hotel Gasthof Esterhammer oder das letztmögliche Auffüllen der Trinkflasche am gegenüberliegenden Brunnen macht Sinn, denn auch anschließend bleibt's steil auf der MTB-Route 413 via Maria Brettfall (Aussichts-TIPP!) bis Schlitterberg (Einkehrmöglichkeit Jausenstation Martelerhof).

www.silberregion-karwendel.com

The University of Liechtenstein is located just a few minutes on foot from the bus stop “ Ebenholz / Universität ” on the Schaan – Vaduz bus route.

Travel times from the various train stations are as follows:

www.uni.li

Die Haltestelle liegt an der Strecke Schaan - Vaduz.

Die Fahrzeiten von den Bahnhöfen betragen:

www.uni.li

With the help of the finest reinforcements and the least amount of supports, he creates extremely thin architectural structures – similar to instable houses of cards – which one is tempted to save from collapsing.

Joachim Manz’s “Bauspiele” are buildings without purposes, which are raised to the status of autonomous sculptures and demonstrate their special qualities especially in the interplay between the historic train station in Rolandseck and the modern extension created by Richard Meier.

Aug 2012 Edited by Oliver Kornhoff;

www.salon-verlag.de

Mit Hilfe feinster Armierungen und geringster Abstützungen entstehen u.a. hauchdünne Architekturen – ähnlich instabiler Kartenhäuser – die man gerne vor dem Einstürzen bewahren möchte.

Joachim Manz’ “Bauspiele” sind zweckfreie Architekturen, die sich zu autonomen Skulpturen erheben und ihre besonderen Qualitäten gerade im Zusammenspiel mit dem historischen Bahnhof Rolandseck und der modernen Baukunst Richard Meiers entfalten.

Aug 2012 Herausgegeben von Kornhoff, Oliver;

www.salon-verlag.de

in the direction of Sorrento, buying a ticket on board.

Or you can take the bus (Alibus) to the Naples train station, and from there the Circumvesuviana train to Sorrento.

Once you reach the Sorrento train station, continue straight for about 70 meters, then turn left on the main street, the Corso Italia.

www.tassosuites.it

in Richtung Sorrento, das Ticket gibt es an Bord.

Oder Sie können den Bus (Alibus) zum Bahnhof Neapel nehmen und von dort den Zug der Circumvesuviana nach Sorrento.

Vom Bahnhof von Sorrento gehen sie weiter geradeaus für ca. 70 Meter, dann sind Sie auf der der Hauptstraße, dem Corso Italia und biegen nach links ab.

www.tassosuites.it

Hotel in MILANO - Book your hotel ibis Milano Centro

Just a stone's throw from the city center and the train station and only 5 miles (8 km) from the airport, the Ibis Milano Centro hotel is the perfect base for visiting Milan cathedral and La Scala opera house.

www.accorhotels.com

Hotel in MILANO - ibis Milano Centro

Nur einen Steinwurf von der Stadt und dem Bahnhof und nur 8 km vom Flughafen entfernt, eignet sich das Ibis Milano Centro perfekt als Basis für Besuche der Mailänder Kathedrale oder des Opernhauses La Scala.

www.accorhotels.com

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文