Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Beil
spielen
I. tocar <c → qu> ГЛ. перех. [toˈkar]
1. tocar (estar, entrar en contacto):
tocar
berühren
¡tócala!
schlag ein!
¡tócala!
Hand drauf!
¡toca madera!
klopf auf Holz!
no tocar ni un pelo a alguien
jdm kein (einziges) Haar krümmen
tocar un tema
ein Thema streifen
¡mejor no toquemos el tema!
lassen wir das Thema lieber!
tocar de cerca algo
sich mit etw auskennen
2. tocar:
tocar (hacer sonar, interpretar)
spielen
tocar (campana)
läuten
tocar (tambor)
schlagen
tocar alarma
Alarm schlagen
tocar la bocina
hupen
tocar diana ВОЕН.
zum Wecken blasen
tocar la flauta
Flöte spielen
tocar la flauta
flöten
tocar a fuego
Feueralarm auslösen
tocar a misa
zur Messe läuten
tocar a muerto
die Totenglocke läuten
tocar todos los registros
alle Register ziehen
tocar el timbre
klingeln
3. tocar (modificar):
tocar
(ver)ändern
sin tocar nada
ohne etw zu (ver)ändern
4. tocar (chocar):
tocar en
leicht anstoßen an +дат.
5. tocar (afectar):
tocar
angehen
tocar
betreffen
no tocar
nicht betreffen
no tocar
nichts angehen
tocar en el corazón
zu Herzen gehen
por lo que toca a...
was ... betrifft
6. tocar (peinar):
tocar
frisieren
7. tocar ТЕЛЕКОМ., ИНФОРМ. (en una pantalla táctil):
tocar
tippen
tocar algo icono, menú
auf etw tippen
toque una foto para seleccionarla
tippen Sie auf ein Foto, um es auszuwählen
II. tocar <c → qu> ГЛ. неперех. [toˈkar]
1. tocar (corresponder):
tocar
zustehen
te toca jugar
du bist dran
hoy me toca salir
heute habe ich Ausgang
2. tocar (ser de la obligación):
me toca barrer el patio todas las mañanas
es ist meine Aufgabe, jeden Morgen den Hof zu kehren
3. tocar (llegar el momento oportuno):
tocar
an der Zeit sein
toca ir a la compra
es ist an der Zeit, einkaufen zu gehen
4. tocar (caer en suerte):
tocar a
entfallen auf +вин.
le tocó el gordo de la lotería
auf ihn/sie entfällt der Hauptgewinn
le tocó el gordo de la lotería
er/sie hat den Hauptgewinn gezogen
5. tocar (estar muy cerca):
tocar en
hart an der Grenze sein zu +дат.
6. tocar (ser parientes):
tocar a
(miteinander) verwandt sein mit +дат.
no se tocan nada
sie sind nicht (miteinander) verwandt
III. tocar <c → qu> ГЛ. возвр. гл. tocarse [toˈkarse]
1. tocar (estar en contacto):
tocarse
sich berühren
los extremos se tocan посл.
Gegensätze ziehen sich an
2. tocar (peinarse):
tocarse
sich frisieren
3. tocar (cubrirse la cabeza):
tocarse con un sombrero
einen Hut aufsetzen
tocarse con un pañuelo
sich дат. ein Tuch um den Kopf binden
4. tocar (masturbarse):
tocarse разг.
sich befriedigen
5. tocar (выражение):
tocárselas разг.
Reißaus nehmen
presente
yotoco
tocas
él/ella/ustedtoca
nosotros/nosotrastocamos
vosotros/vosotrastocáis
ellos/ellas/ustedestocan
imperfecto
yotocaba
tocabas
él/ella/ustedtocaba
nosotros/nosotrastocábamos
vosotros/vosotrastocabais
ellos/ellas/ustedestocaban
indefinido
yotoqué
tocaste
él/ella/ustedtocó
nosotros/nosotrastocamos
vosotros/vosotrastocasteis
ellos/ellas/ustedestocaron
futuro
yotocaré
tocarás
él/ella/ustedtocará
nosotros/nosotrastocaremos
vosotros/vosotrastocaréis
ellos/ellas/ustedestocarán
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Me gustaría tocar un timbre y sacar el mí verdadero porque si yo me necesito no debo desaparecerme.
segundacita.blogspot.com
Para cualquier aficionado que vea al toro como un fenómeno totémico, el contemplar los ejemplares de este hierro es como tocar el cielo.
torosgradaseis.blogspot.com
Es decir, si llegás a sacar un fósforo, el 25 % de las veces te va a tocar el malo.
blogs.tn.com.ar
El músico que no puede tocar porque la música que le agrada no es de la misma línea que su líder.
www.josafat.com.ar
Un día llegue a mi casa y me propusieron tocar acordeón en un grupo de merengue pagándome 95 dólares tres días incluyendo la comida.
www.zonarumbera.com.ar