немецко » французский

I . hängen1 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] ГЛ. неперех.

1. hängen Lampe, Bild, Vorhang:

hängen
hängen
im Schrank hängen
auf der Leine hängen

2. hängen (herunterhängen) Zweige:

hängen
die Haare hängen ihr ins Gesicht

4. hängen (angebunden sein, befestigt sein):

an etw дат. hängen
an etw дат. hängen (angekoppelt sein)
être attelé(e) à qc

5. hängen разг. (angeschlossen sein):

6. hängen (voll sein):

voller Mäntel hängen
voller Kirschen hängen

7. hängen (sich verbunden fühlen):

an jdm/etw hängen
tenir à qn/qc

8. hängen (sich neigen):

nach rechts/links hängen

9. hängen (festhängen):

mit dem Ärmel/der Tasche an etw дат. hängen

10. hängen (haften):

an etw дат. hängen Schmutz:
an etw дат. hängen Blicke:

11. hängen разг. (sitzen, stehen):

im Sessel hängen
vor dem Fernseher hängen
être collé(e) devant la télé разг.
am Telefon/Fenster hängen
être pendu(e) au téléphonela fenêtre разг.

12. hängen (abhängig sein):

an etw дат. hängen

13. hängen (gehenkt werden):

hängen

Выражения:

mit Hängen und Würgen разг.
cahincaha (cahin-caha) устар. разг.

II . hängen1 <hing, gehangen> [ˈhɛŋən] ГЛ. неперех. безл.

wo[ran] hängt es denn? разг.
mais à quoi ça tient ? разг.

I . hängen2 <hängte, gehängt> ГЛ. перех.

1. hängen (anbringen):

etw an die Wand/Decke hängen

2. hängen (aufbewahren):

3. hängen (herunterhängen lassen):

die Arme hängen lassen
den Kopf hängen lassen Blume:

4. hängen (baumeln lassen):

etw in etw вин. hängen

5. hängen (anhängen, befestigen):

6. hängen (erhängen):

hängen

II . hängen2 ГЛ. возвр. гл.

1. hängen (sich festsetzen):

sich ans Telefon hängen разг.
se mettre au téléphone разг.

2. hängen (Verfolgung aufnehmen):

sich an jdn/etw hängen

3. hängen (sich emotional binden):

sich an jdn/etw hängen

4. hängen разг. (sich beugen):

sich aus dem Fenster hängen

5. hängen фам. (sich einmischen):

sich in etw вин. hängen
fourrer son nez dans qc сниж.

Hangen

mit Hangen und Bangen высок.
avec angoisse высок.

Hang <-[e]s, Hänge> [haŋ, Plː ˈhɛŋə] СУЩ. м.

1. Hang (Abhang):

versant м.
coteau м.

Примеры со словом hängen

tief hängen Wolken:
etw in etw вин. hängen
sich in etw вин. hängen
fourrer son nez dans qc сниж.
an jds Rockzipfel дат. hängen разг.
an jds Lippen дат. hängen
an den Wänden hängen
den Schwanz hängen lassen разг.
die Arme hängen lassen
sich ans Telefon hängen разг.
an den Nagel hängen разг. (Beruf, Hobby)
an der Nadel hängen фам.
die Ohren hängen lassen разг.

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)

немецкий
Der Erfolg hing mit den weiblichen Anhängern zusammen.
de.wikipedia.org
Hierbei hängen der Durchsatz und damit auch der Gewinn vom langsamsten Arbeitsschritt innerhalb der gesamten Wertschöpfungskette d. h. dem Kapazitätsengpass ab.
de.wikipedia.org
Vermutlich um 1835 legte man einen eigenen jüdischen Friedhof an den Hängen an.
de.wikipedia.org
Ein Bauer soll dem Verspäteten zugerufen haben, er solle sich aus dem Staub machen, die anderen würden schon hängen.
de.wikipedia.org
An quellfeuchten Hängen nehmen verbreitet Astmoose Kohlensäure auf und wandeln dabei sich anlagerndes Kalziumbikarbonat in wasserunlösliches Kalziumkarbonat um.
de.wikipedia.org
Zusätzlich aber hängen die Grenzkosten auch davon ab, mit welcher Dauer der bevorstehenden Zuschaltung oder Abschaltung der Betreiber rechnen muss.
de.wikipedia.org
Die Paarungsaktivität hängt vermutlich auch mit anderen Faktoren, wie etwa dem Nahrungsangebot zusammen.
de.wikipedia.org
Durch die offene Tür fällt der Blick in einen karg möblierten Raum, an dessen Rückwand zwei Bilder hängen.
de.wikipedia.org
Entsprechend zeigte das Cover ihrer LP 100 % Rock eine Wäscheleine, an der fünf Socken hängen, in denen jeweils ein Bandmitglied steckt.
de.wikipedia.org
Seit der Umgestaltung der Kirche im 18. Jahrhundert und der Zerlegung des Altares hängen dieselben im Chorraum.
de.wikipedia.org

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"hängen" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina