Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

blieb
остана
немецкий
немецкий
болгарский
болгарский
blieb [bliːp]
blieb 1. u 3. лицо ед. прош. вр. von bleiben
bleiben <bleibt, blieb, geblieben> ['blaɪbən] ГЛ. неперех. +sein
1. bleiben (nicht weggehen):
bleiben
оставам
bleiben Sie am Apparat!
останете на телефона!
hängen bleiben разг. (an einem Ort)
задържам се
hängen bleiben разг. (an einem Ort)
увисвам
hängen bleiben (Verdacht)
оставам
hängen bleiben (im Gedächtnis)
запомням
hängen bleiben разг. (sitzen bleiben)
повтарям класа
hängen bleiben (sich verhaken)
увисвам [o. задържам се] на нщ
wo bleibt mein Kaffee?
какво става с кафето ми?
wo ist mein Hut geblieben?
къде ми остана шапката?
das bleibt unter uns!
това да си остане между нас!
2. bleiben (nicht ändern):
bleiben
не (се) променям
gleich bleiben
оставам същият
gleich bleiben
оставам си същият
sich дат., gleich bleiben
не се променям
das bleibt sich gleich
все едно е, няма разлика
gleich bleibend
все същият
er bleibt bei seiner Meinung
той държи на мнението си
es bleibt dabei!
уговорката (си) остава!
es bleibt alles beim Alten
всичко си остава постарому
wenn das Wetter so bleibt
ако времето се задържи същото
liegen bleiben (nicht aufstehen)
оставам да лежа
liegen bleiben (im Bett)
оставам в леглото
liegen bleiben (unerledigt bleiben)
оставам неуреден
liegen bleiben (nicht verkauft werden)
оставам непродаден
liegen bleiben (Auto)
оставам блокиран
stehen bleiben
спирам
wo sind wir stehen geblieben?
докъде бяхме стигнали?
stecken bleiben (nicht weitergehen)
засядам
stecken bleiben (nicht herauskommen: Kugel, Messer)
не мога да изляза
stecken bleiben АВТО. ТЕХ.
попадам в задръстване
stecken bleiben (Verhandlungen)
зациклям
stecken bleiben (Verhandlungen)
не отбелязвам напредък
im Schlamm stecken bleiben
затъвам в калта
im Hals stecken bleiben
засядам в гърлото
3. bleiben (übrig bleiben):
bleiben
оставам
bleiben
артисвам
es bleibt mir nichts weiter zu tun, als …
нищо друго не ми остава освен …
das bleibt abzuwarten
трябва да се изчака
bleiben <bleibt, blieb, geblieben> ['blaɪbən] ГЛ. неперех. +sein
1. bleiben (nicht weggehen):
bleiben
оставам
bleiben Sie am Apparat!
останете на телефона!
hängen bleiben разг. (an einem Ort)
задържам се
hängen bleiben разг. (an einem Ort)
увисвам
hängen bleiben (Verdacht)
оставам
hängen bleiben (im Gedächtnis)
запомням
hängen bleiben разг. (sitzen bleiben)
повтарям класа
hängen bleiben (sich verhaken)
увисвам [o. задържам се] на нщ
wo bleibt mein Kaffee?
какво става с кафето ми?
wo ist mein Hut geblieben?
къде ми остана шапката?
das bleibt unter uns!
това да си остане между нас!
2. bleiben (nicht ändern):
bleiben
не (се) променям
gleich bleiben
оставам същият
gleich bleiben
оставам си същият
sich дат., gleich bleiben
не се променям
das bleibt sich gleich
все едно е, няма разлика
gleich bleibend
все същият
er bleibt bei seiner Meinung
той държи на мнението си
es bleibt dabei!
уговорката (си) остава!
es bleibt alles beim Alten
всичко си остава постарому
wenn das Wetter so bleibt
ако времето се задържи същото
liegen bleiben (nicht aufstehen)
оставам да лежа
liegen bleiben (im Bett)
оставам в леглото
liegen bleiben (unerledigt bleiben)
оставам неуреден
liegen bleiben (nicht verkauft werden)
оставам непродаден
liegen bleiben (Auto)
оставам блокиран
stehen bleiben
спирам
wo sind wir stehen geblieben?
докъде бяхме стигнали?
stecken bleiben (nicht weitergehen)
засядам
stecken bleiben (nicht herauskommen: Kugel, Messer)
не мога да изляза
stecken bleiben АВТО. ТЕХ.
попадам в задръстване
stecken bleiben (Verhandlungen)
зациклям
stecken bleiben (Verhandlungen)
не отбелязвам напредък
im Schlamm stecken bleiben
затъвам в калта
im Hals stecken bleiben
засядам в гърлото
3. bleiben (übrig bleiben):
bleiben
оставам
bleiben
артисвам
es bleibt mir nichts weiter zu tun, als …
нищо друго не ми остава освен …
das bleibt abzuwarten
трябва да се изчака
mir blieb die Spucke [o. Luft] weg
глътнах си езика
mir blieb die Spucke [o. Luft] weg
секна ми дъхът
bei jdm wirkungslos bleiben
не мога да постигна нищо при нкг
bei jdm wirkungslos bleiben
удрям на камък при нкг
wie angewurzelt stehen bleiben
заставам [o. спирам] като закован
болгарский
болгарский
немецкий
немецкий
ескалаторът спря да се движи
die Rolltreppe blieb stehen
поседя
(sitzen)bleiben
той поседя и си тръгна
er blieb noch kurz und ging dann
престъплението остана безнаказано
das Verbrechen blieb ungestraft
книгата остана незабелязана
das Buch blieb unbeachtet
консервирам
bleiben
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Völlig wirkungslos blieb die politische Haltung des Lehrers auf seine Studenten aber wohl nicht, denn sie forderte letztlich zur Zustimmung oder Distanzierung heraus.
de.wikipedia.org
Hierbei erwies sich das Schutzkonzept des Herstellers als wirkungslos.
de.wikipedia.org
Im ausgeschalteten Zustand ist jede Drehung wirkungslos, so dass beim Einschalten des Radios entweder die alte Einstellung oder ein Standardwert wirkt.
de.wikipedia.org
Auch gängige Kompensationen, um dem Tod im Geiste noch zu entkommen, sind wirkungslos.
de.wikipedia.org
Wegen der militärischen Pattsituation blieb die Acht aber zunächst wirkungslos.
de.wikipedia.org