Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

NO
Rotlichtfahrer
английский
английский
немецкий
немецкий
немецкий
немецкий
английский
английский
red light no арт., no мн.
infra-red light no мн.
run·ner [ˈrʌnəʳ, америк. -ɚ] СУЩ.
1. runner:
Läufer(in) м. (ж.) <-s, ->
Rennpferd ср. <-(e)s, -e>
2. runner австрал. (plimsoll):
Turnschuh м. <-(e)s, -e>
3. runner (messenger):
Bote(Botin) м. (ж.) <-n, -n>
Laufbursche м. <-n, -n>
4. runner уничиж. (smuggler):
Schmuggler(in) м. (ж.) <-s, ->
Drogenkurier(in) м. (ж.) <-s, -e>
Waffenschmuggler(in) м. (ж.)
5. runner:
Kufe ж. <-, -n>
Laufschiene ж. <-, -n>
6. runner БОТАН. (stem):
Ausläufer м. <-s, ->
7. runner (carpet):
Läufer м. <-s, ->
8. runner (for table):
9. runner ЮРИД. жарг. (criminal):
Выражения:
to do брит.[or америк. pull] a runner разг.
die Fliege machen жарг.
I. light1 [laɪt] СУЩ.
1. light no pl (brightness):
Licht ср. <-(e)s>
2. light:
Licht ср. <-(e)s, -er>
Lichtquelle ж. <-, -n>
Lampe ж. <-, -n>
3. light no pl:
Feuer ср. <-s, ->
to set light to sth брит.
ein Streichholz [o. швейц. a. Zündholz] anzünden
4. light no pl (daylight):
[Tages]licht ср.
5. light (for decoration):
6. light usu pl (traffic light):
Ampel ж. <-, -n>
7. light (sparkle):
Strahlen ср. kein pl
Leuchten ср. kein pl
8. light перенос. (perspective):
Aspekt м. <-(e)s, -e>
Perspektive ж. <-, -n>
9. light no pl (enlightenment):
Erleuchtung ж. <-, -en>
mir ging ein Licht auf! разг.
10. light (spiritual illumination):
Erleuchtung ж. <-, -en>
11. light (person's abilities):
12. light (bright part in picture/on object):
Licht ср. <-(e)s>
13. light:
Fenster ср. <-s, ->
Oberlicht ср. <-(e)s, -er>
Fensterscheibe ж. <-, -n>
14. light перенос. (person):
Leuchte ж. <-, -n> разг.
Leuchte ж. <-, -n> разг.
Nummer eins ж. разг.
15. light:
Leuchtfeuer ср. <-s, ->
Leuchtturm м. <-(e)s, -türme>
Выражения:
to cast [or shed][or throw]light on sth
etw beleuchten перенос.
to cast [or shed][or throw]light on sth
Licht in etw вин. bringen
das Licht am Ende des Tunnels перенос.
in the light of sth [or америк. usu in light of sth]
angesichts einer S. род.
in the light of sth [or америк. usu in light of sth]
im Lichte einer S. род. лит.
to be the light of sb's life шутл.
to be [or go] out like a light разг. (fall asleep)
sofort weg sein разг.
umkippen разг.
II. light1 [laɪt] ПРИЛ.
1. light (bright):
2. light:
III. light1 <lit [or lighted], lit [or lighted]> [laɪt] ГЛ. перех.
1. light (illuminate):
to light sth
to light sth stage, room
2. light (turn on):
3. light (guide with light):
4. light (ignite):
ein Feuer anzünden [o. разг. anmachen] [o. швейц. a. anfeuern]
sich дат. eine Zigarette/Pfeife anzünden [o. разг. anstecken]
IV. light1 <lit [or lighted], lit [or lighted]> [laɪt] ГЛ. неперех.
1. light (burn):
brennen <brennt, brannte, gebrannt>
2. light перенос. (become animated):
light eyes, etc
aufleuchten перенос.
I. light2 [laɪt] ПРИЛ.
1. light (not heavy):
leicht <leichter, am leichtesten>
2. light (deficient in weight):
3. light (not sturdily built):
leicht <leichter, am leichtesten>
4. light (for small loads):
Kleinbahn ж. <-, -en>
5. light ВОЕН.:
6. light (not fully loaded):
light aircraft/ship/vehicle
7. light:
leicht <leichter, am leichtesten>
8. light (porous):
9. light ХИМ.:
leicht <leichter, am leichtesten>
10. light (low in intensity):
11. light (easily disturbed):
12. light (easily done):
13. light:
leicht <leichter, am leichtesten>
light kiss
zart <zarter, am zartesten>
light (soft) touch
to have a light touch МУЗ.
14. light (graceful):
15. light (not bold):
16. light (not serious):
leicht <leichter, am leichtesten> определит.
Operette ж. <-, -n>
Plauderton м. <-(e)s> kein pl
17. light (cheerful):
frohgemut поэт.
18. light устар. (unchaste):
leicht <leichter, am leichtesten>
ein leichtes Mädchen устар.
Выражения:
to be a bit light in one's loafers америк. оскорб.
etwas weibische Züge haben уничиж.
etw bagatellisieren [o. разг. herunterspielen]
es an etw дат. fehlen lassen
II. light2 [laɪt] НАРЕЧ.
1. light (with little luggage):
2. light (with no severe consequences):
I. red <-dd-> [red] ПРИЛ.
1. red (colour):
rot <-er [o. röter], -este>
2. red перенос. (flushing):
to be/go [or turn]red
to be/turn red as a beetroot [or америк. beet]
puterrot [o. rot wie eine Tomate] [o. австр. krebsrot] sein/werden
3. red (bloodshot):
red eyes
rot <-er [o. röter], -este>
red eyes
4. red ПОЛИТ. (Socialist):
rot <-er [o. röter], -este>
red Communist
5. red америк. ПОЛИТ. разг. (Republican):
II. red [red] СУЩ.
1. red:
Rot ср. <-s, -s>
Rotton м.
2. red (clothes/fabric):
Rot ср. <-s, -s>
3. red no pl ФИНАНС.:
4. red ПОЛИТ. уничиж. разг. (left-winger):
Rote(r) ж.(м.) разг.
5. red no pl ПОЛИТ. (Republican territory):
Выражения:
rotsehen перенос.
I. Red [red] ПОЛИТ. СУЩ. уничиж. разг.
Rote(r) ж.(м.)
II. Red [red] ПОЛИТ. ПРИЛ. неизм.
rot <-er [o. röter], -este>
Red Communist
Запись в OpenDict
runner СУЩ.
to do a runner брит. разг.
Fersengeld geben разг.
Запись в OpenDict
light СУЩ.
to have one's name in lights перенос. фразеол.
Запись в OpenDict
light СУЩ.
to [finally] see the light перенос.
etw endlich kapieren разг.
Запись в OpenDict
light СУЩ.
английский
английский
немецкий
немецкий
немецкий
немецкий
английский
английский
Present
Ilight
youlight
he/she/itlights
welight
youlight
theylight
Past
Ilit / lighted
youlit / lighted
he/she/itlit / lighted
welit / lighted
youlit / lighted
theylit / lighted
Present Perfect
Ihavelit / lighted
youhavelit / lighted
he/she/ithaslit / lighted
wehavelit / lighted
youhavelit / lighted
theyhavelit / lighted
Past Perfect
Ihadlit / lighted
youhadlit / lighted
he/she/ithadlit / lighted
wehadlit / lighted
youhadlit / lighted
theyhadlit / lighted
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
The rash of German measles is typically pink or light red.
en.wikipedia.org
The cartridge is identified by a rose-petal (rosette-crimp) closure of the cartridge case mouth and sealed with red lacquer.
en.wikipedia.org
Plasmapheresis and plateletpheresis donors can donate much more frequently because they do not lose significant amounts of red cells.
en.wikipedia.org
These people are then shown standing together on a sidewalk, waiting for a stoplight which turned red.
en.wikipedia.org
The cover of the '42 edition is distinguished from the '41 by a caveat about erratic availability printed in small red fonts.
en.wikipedia.org