англо » немецкий

production capacity СУЩ. КОНТРОЛ.

Специальная лексика

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

As a result, resources are available for research and teaching, so as to develop extensive training programmes for the sector as a whole and use the applied research to carry out the necessary improvements to products and processes.

Results achieved so far Simply by equipping this one plant (with an annual production capacity of 4,320 tonnes of insulation foam) with the climate-friendly CO2 technology, approximately 1.6 million tonnes CO2 equivalent can be avoided each year in terms of greenhouse gas emissions.

The experiences gained from this project have prompted the MEP to switch to CO2 technology for this sector of industry.

www.giz.de

Damit stehen Ressourcen für Forschung und Lehre bereit, um umfangreiche Schulungsangebote für die gesamte Branche zu entwickeln und erforderliche Produkt- und Prozessoptimierungen durch angewandte Forschung durchzuführen.

Wirkung – Was bisher erreicht wurde Alleine durch die Ausstattung dieser einen Anlage (jährliche Produktionskapazität von 4.320 Tonnen Dämmstoffplatten) mit der klimafreundlichen CO2-Technologie lassen sich jährlich Treibhausgas-Emissionen im Umfang von circa 1,6 Millionen Tonnen CO2-Äquivalent vermeiden.

Die Erfahrungen aus diesem Projekt veranlasste das MEP, die CO2-Technologie für die Umstellung dieses Industriesektors in China auszuwählen.

www.giz.de

It is dominated by small economic units

Most informal enterprises have fewer than 10 employees, low productivity and, hence, a small production capacity.

MORE CLOSE

www.giz.de

Es dominieren kleine wirtschaftliche Einheiten.

Informelle Betriebe zählen in der Regel weniger als 10 Beschäftigte. Die Produktionskapazität ist bei allgemein niedriger Produktivität entsprechend gering.

MEHR SCHLIESSEN

www.giz.de

Dendrochronological Findings

Dendrochronological findings give a good idea of the temporal dimensions and the production capacities we should be considering:

conservative estimates suggest that at least five salt mines were operating simultaneously in the heyday of the salt mining industry, each with a workforce of at least 30 to 60 miners.

www.ruhr-uni-bochum.de

Dendrochronologie verrät Details über den Bergbau

Dendrochronologische Ergebnisse vermitteln einen guten Eindruck davon, mit welchen zeitlichen Dimensionen und welchen Produktionskapazitäten gerechnet werden muss:

Nach vorsichtigen Kalkulationen waren zur Blütezeit des Bergbaues mindestens fünf Salzgruben gleichzeitig in Betrieb, jede mit Belegschaften von mindestens 30 bis 60 Bergleuten.

www.ruhr-uni-bochum.de

Outlook for 2006 For the current business year, MAHLE expects further increases in the production figures of automobile and engine manufacturers, supported primarily by the continuing economic dynamism in Asia.

As a globally active Group, with development and production capacities in all key economic regions of the world, MAHLE is well-equipped not only to maintain its leading market position, but to gain additional market share worldwide in all product lines and profit centers.

On this basis, MAHLE expects to achieve a further increase in Group sales for 2006.

www.behr-service.com

Ausblick auf das Jahr 2006 Für das laufende Geschäftsjahr erwartet MAHLE weiter steigende Produktionszahlen der Automobil- und Motorenhersteller, getragen vor allem durch die anhaltende wirtschaftliche Dynamik in Asien.

Als global agierender Konzern mit Entwicklungs- und Produktionskapazitäten in allen weltwirtschaftlichen Schlüsselregionen sieht MAHLE sich gut gerüstet, seine führende Marktposition nicht nur zu behaupten, sondern weltweit noch Marktanteile hinzuzugewinnen.

Auf dieser Grundlage rechnet MAHLE auch für 2006 mit einem weiter steigenden Konzernumsatz.

www.behr-service.com

Expanding its plant in Haiyan shows that the KraussMaffei Group is responding early to the changing requirements of the market and thereby increasing its competitiveness.

"By doubling our production capacity to 22,000 m2, we are accommodating the increasing demand from China and Asia for products that are manufactured locally yet drawing on our considerable European expertise and meeting our high standards of quality," emphasizes Jan Siebert, CEO of the KraussMaffei Group.

www.kraussmaffeigroup.com

Die KraussMaffei Gruppe reagiert mit dem Ausbau ihres Werkes in Haiyan frühzeitig auf sich ändernde Anforderungen am Markt und erhöht damit ihre Wettbewerbsfähigkeit.

„Mit der Verdopplung unserer Produktionskapazität auf 22.000m2 tragen wir der steigenden Nachfrage aus China und Asien nach Produkten aus lokaler Produktion basierend auf unserem hohen europäischen Know-how und unseren hohen Qualitätsstandards Rechnung“, unterstreicht Jan Siebert, CEO der KraussMaffei Gruppe.

www.kraussmaffeigroup.com

This will thus provide additional assembly capacities to complement Stuttgart, where the assembly has been concentrated to date.

Subject to the support of the Romanian government for the expansion of the production capacities, it is planned that a new generation of automatic transmissions for cars will also be produced in the new production network involving the locations in Stuttgart ( full production including assembly ) and Sebes ( assembly only ) starting in 2016.

Growth strategy 2020

www.daimler.com

Ab 2014 wird zudem die aktuelle Generation von Front-Doppelkupplungsgetrieben montiert, so dass über die bisher ausschließlich in Stuttgart konzentrierte Montage hinaus zusätzliche Kapazitäten zur Verfügung stehen.

Vorbehaltlich der Unterstützung der rumänischen Regierung für den Ausbau der Produktionskapazitäten ist geplant, ab 2016 eine neue Generation von Pkw-Automatikgetrieben ebenfalls im neuen Produktionsverbund der Standorte in Stuttgart ( Vollproduktion einschließlich Montage ) und Sebes ( nur Montage ) zu fertigen.

Wachstumsstrategie 2020

www.daimler.com

“ For several years we have observed a declining trend in the global markets for copper and brass radiators.

It is necessary for the Group to consolidate production capacities in order to enhance its competitiveness in this segment,” said Dr. Stefan Boel, Executive Board member in charge of the Business Unit Copper Products.

Aurubis acquired the Finspång plant as a part of Luvata’s Rolled Products Division as of 1. September 2011.

www.aurubis.com

„ Seit einigen Jahren beobachten wir einen Abwärtstrend im weltweiten Markt für Motoren-Kühler aus Kupfer und Messing.

Um ihre Wettbewerbsfähigkeit in diesem Segment zu verbessern, ist es für die Gruppe erforderlich, die Produktionskapazitäten zu konsolidieren“, erklärte Dr. Stefan Boel, Vorstandsmitglied mit Verantwortung für die Business Unit Kupferprodukte.

Aurubis erwarb das Werk in Finspång als Teil von Luvata’s Rolled Products Division mit Wirkung vom 1. September 2011.

www.aurubis.com

Tondach with substantial growth potential The Wienerberger CEO expects significant growth impulses from Tondach over the medium- and long-term.

Based on the current production capacity and the realization of expected synergies, Heimo Scheuch sees an EBITDA potential of roughly € 35 million in a normalized market environment.

Heimo Scheuch explained:

www.wienerberger.com

Tondach Gleinstätten weist deutliches Wachstumspotenzial auf Auch mittel- und langfristig erwartet der Wienerberger Chef deutliche Wachstumsimpulse von Tondach.

Heimo Scheuch sieht auf Grundlage der bestehenden Produktionskapazität und unter Berücksichtigung von erwarteten Synergien ein EBITDA-Potenzial von etwa 35 Mio. Euro in einem normalisierten Marktumfeld.

Heimo Scheuch erläutert dazu:

www.wienerberger.com

In 2008, VTG took over the then insolvent wagon manufacturer.

After successful integration into the Group and substantial investment in the plant, Waggonbau Graaff now has an annual production capacity of 300 wagons.

The manufacture of these 100 chemical tank cars alone equals a third of annual production.

www.vtg-lehnkering.de

„ Wir sind daher besonders stolz, für das Chemieunternehmen Kesselwagen zu bauen. “ 2008 übernahm VTG den damals insolventen Waggonbauer.

Nach erfolgreicher Integration in den Konzern und umfangreichen Investitionen in das Werk erreicht Waggonbau Graaff heute eine Produktionskapazität von 300 Waggons jährlich.

Allein der Bau dieser 100 Chemiekesselwagen macht damit ein Drittel der Jahresproduktion aus.

www.vtg-lehnkering.de

Despite the difficulties facing the industry, the figures for both regions were on a par with those for the first half of last year.

Working time measures extended As a result of the continuing reluctance of commercial printers on many markets to invest, most noticeably on the key markets USA and Germany, Heidelberg will continue to adapt its production capacities in the Sheetfed Division to the order situation by extending job safeguards and short-time working up to and including May 2004.

In Germany, the Heidelberg, Wiesloch, Amstetten and Brandenburg sites will be particularly affected by these measures.

www.heidelberg.com

Hier konnte trotz der schwierigen Branchensituation das Vorjahresniveau auf Halbjahresbasis gehalten werden.

Arbeitszeitmaßnahmen werden verlängert Aufgrund der weiterhin anhaltenden Investitionszurückhaltung bei den gewerblichen Druckereien in vielen Märkten, besonders aber in den Schlüsselmärkten USA und Deutschland, wird Heidelberg seine Fertigungskapazitäten im Bereich Sheetfed durch Anwendung von Beschäftigungssicherung und Kurzarbeit bis einschließlich Mai 2004 weiter an die Auftragssituation anpassen.

Betroffen davon sind in Deutschland insbesondere die Standorte Heidelberg, Wiesloch, Amstetten und Brandenburg.

www.heidelberg.com

The Geneva Motor Show of March 1989 provided the big stage for Mercedes-Benz to present the new SL from the R 129 model series.

The response was immediately extremely positive – in fact so positive that the planned annual production capacity of 20,000 units was soon oversubscribed.

Anyone wanting to own an R 129 had to accept a delivery period of several years in that early phase.

media.daimler.com

Mercedes-Benz präsentiert den neuen SL der Baureihe R 129.

Die Resonanz ist auf Anhieb überaus positiv – so positiv, dass die vorgesehene jährliche Fertigungskapazität von 20.000 Einheiten bald mehr als ausgelastet ist.

Wer einen R 129 haben möchte, muss in der Anfangszeit mehrjährige Lieferfristen in Kauf nehmen.

media.daimler.com

More capacity for new opportunities SCHOTT TGS concentrates its know-how in the field of technical glass to focus on applications for the future.

Jena (Germany), 27 May 2010 – With the expansion of Melting Tank 8, Schott Technical Glass Solutions (TGS) has virtually doubled its production capacity.

Following its renaming in 2009, the company is aiming towards attractive growth markets with an enhanced product portfolio.

www.schott.com

Mehr Kapazitäten für neue Chancen SCHOTT TGS bündelt Know-how für technische Gläser und visiert Zukunftsanwendungen an

Jena (Deutschland), 27. Mai 2010 – Mit dem Ausbau der Schmelzwanne 8 hat SCHOTT Technical Glass Solutions (TGS) seine Fertigungskapazitäten nahezu verdoppelt.

Nach der Neufirmierung 2009 zielt das Unternehmen mit erweiterter Produktpalette auch auf attraktive Wachstumsmärkte.

www.schott.com

Dr. Neumann said :

“ The Group is investing a total of four billion euros in new products and production capacity expansion between 2009 and 2011 in order to extend Volkswagen ’ s market leadership in China further. ” These investments will be financed from the cash flow of both Volkswagen joint ventures.

Together with FAW-Volkswagen in Changchun, the second joint venture, the Group has delivered more than eight million vehicles from the Volkswagen, Audi and Škoda brands in China since 1984.

www.volkswagenag.com

Dr. Neumann sagte :

„ Um die Marktführerschaft von Volkswagen in China weiter auszubauen, wird der Konzern dort von 2009 bis 2011 insgesamt vier Milliarden Euro in neue Produkte und den Ausbau der Fertigungskapazitäten investieren. “ Diese Investition wird aus dem Cash-flow der Joint Ventures von Volkswagen finanziert.

Gemeinsam mit FAW-Volkswagen in Changchun, dem zweiten Joint Venture, hat der Konzern seit 1984 mehr als acht Millionen Fahrzeuge der Marken Volkswagen, Audi und Škoda in China ausgeliefert.

www.volkswagenag.com

The high productivity of the TruPunch 1000 for these kinds of parts takes the heat off our laser machine, which is also made by TRUMPF.

That makes us much more flexible and increases our production capacity.”

Watlow has been using TRUMPF machines since 1995, despite some initial skepticism.

www.de.trumpf.com

Gleichzeitig entlastet die hohe Produktivität der TruPunch 1000 bei diesen Anwendungen unsere Lasermaschine, die ebenfalls von TRUMPF ist.

Das macht uns deutlich flexibler und steigert unsere Fertigungskapazität.“

Watlow setzt bereits seit 1995 auf Maschinen des Ditzinger Unternehmens.

www.de.trumpf.com

“ Based on more than 20 years of device development and on almost as many years of cooperation with Analytik Jena, ETG has a specialized portfolio and excellent production resources for sample handling systems.

By increasing our stake, we tie this development expertise and these production capacities more closely to us, ” said Klaus Berka, CEO of Analytik Jena AG.

ETG was founded in Ilmenau in 1991 and since then has generated profitable results and a positive cash flow.

www.analytik-jena.de

„ Aufbauend auf mehr als 20 Jahren Geräteentwicklung und fast ebenso langer Zusammenarbeit mit der Analytik Jena besitzt die ETG ein spezialisiertes Portfolio sowie exzellente Fertigungsressourcen für Probenhandlingsysteme.

Mit der Aufstockung unserer Anteile binden wir diese Entwicklungskompetenzen und Fertigungskapazitäten noch enger an uns “, sagte Klaus Berka, Vorstandsvorsitzender der Analytik Jena AG.

Die ETG wurde 1991 in Ilmenau gegründet und erwirtschaftet von Anfang an profitable Ergebnisse sowie einen positiven Cashflow.

www.analytik-jena.de

Moreover the Wettenberg location is the competence centre for safety-related radio technology and explosion protection within the Schmersal Group.

The location will retain these specialisations, the development and production capacities will also remain in place in Wettenberg.

www.schmersal.com

Darüber hinaus ist der Standort Wettenberg innerhalb der Schmersal Gruppe das Kompetenzzentrum für sicherheitsgerichtete Funktechnik und den Explosionsschutz.

Diese Spezialisierungen wird der Standort beibehalten, auch die Entwicklungs- und Fertigungskapazitäten bleiben in Wettenberg bestehen.

www.schmersal.com

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文