Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

过滤器
blieben
I. quedar [keˈðar] ГЛ. неперех.
1. quedar (permanecer):
quedar
bleiben
quedar
verbleiben высок., лит.
¿cuánta gente queda?
wie viele Leute sind noch da?
2. quedar (sobrar, seguir habiendo):
quedar
übrig bleiben
no queda pan
es ist kein Brot mehr da
no queda pan
das Brot ist alle
no queda ningún ejemplar de este libro
das Buch ist vergriffen
no nos queda otro remedio que...
uns bleibt nichts anderes übrig als ...
si le quitas los gastos solo quedan mil euros
wenn du die Unkosten abziehst, bleiben nur noch tausend Euro übrig
si le quitas la paja a lo que dice, apenas queda nada nuevo разг.
wenn du von dem, was er/sie erzählt, mal allen Mist beiseitelässt, bleibt nicht viel Neues übrig
3. quedar (resultar):
quedar en ridículo
sich lächerlich machen
quedar cojo
hinken
todo quedó en una simple discusión
am Ende wurde (über alles) nur noch gestritten
el asado quedará mejor si le pones un poco de caldo
der Braten wird besser, wenn du ein wenig Brühe hinzugießt
4. quedar (pasar a un estado):
quedar sin terminar
unvollendet bleiben
quedar en la miseria
ins Elend geraten
quedar a deber algo
etw schulden
quedar fuera de servicio ЭКОН.
den Betrieb einstellen
ha quedado eliminado
er ist ausgeschieden
quedó sorprendido por las críticas
er war überrascht über die Kritiken
5. quedar (dejar la impresión):
quedar como un señor
einen guten Eindruck hinterlassen [o. machen]
quedó como un idiota
er stand als völliger Idiot da
yo no dije nada, pero he quedado como el causante de la disputa
ich habe nichts gesagt, aber man stellte mich als den Verursacher des Streites hin
6. quedar (acordar):
quedar
vereinbaren
quedar
ausmachen
quedar en algo
etw ausmachen [o. vereinbaren]
¿en qué habéis quedado?
wie seid ihr verblieben?
7. quedar (citarse):
quedar
sich verabreden
quedamos a las diez
wir haben uns um 10 Uhr verabredet
¿quedamos a las diez?
wollen wir uns um 10 Uhr treffen?
8. quedar (estar situado):
quedar
liegen
el pueblo queda por [o hacia] el norte
das Dorf liegt in Richtung Norden
la universidad queda lejos del centro
die Universität befindet sich weit weg [o. ist weit entfernt] von der Innenstadt [o. liegt weit außerhalb]
9. quedar (faltar):
aún queda mucho por hacer
es gibt noch viel zu tun
quedan aún 100 km para llegar a casa
es sind immer noch 100 km bis nach Hause
quedan por hacerme tres ejercicios de matemáticas
ich muss noch drei Mathematikaufgaben lösen
10. quedar (terminar):
quedar
beenden
el cantante se fue del escenario y ahí quedó el concierto
der Sänger verließ die Bühne, und das war das Ende des Konzerts [o. und damit war das Konzert zuende]
11. quedar (en una subasta):
el cuadro queda por un millón de euros
das Gebot von einer Million Euro erhält den Zuschlag
12. quedar (+ ’bien’, ’mal’):
quedar bien/mal
einen guten/schlechten Eindruck hinterlassen [o. machen]
quedar bien con la cena
ein gelungenes Abendessen veranstalten
quedar mal en un examen
bei einer Prüfung schlecht abschneiden
quedar mal con un amigo
sich mit einem Freund entzweien
13. quedar (+ participio):
quedar acordado/decidido
vereinbart/beschlossen werden
quedar abierto
offen bleiben
quedar abierto
aufbleiben разг.
sus palabras me quedaron grabadas
seine/ihre Worte blieben mir im Gedächtnis haften
ha quedado lucido con su pregunta ирон.
er hat sich mit seiner Frage ganz schön blamiert
14. quedar (+ adverbio):
los problemas quedan atrás
die Probleme sind gelöst
poco a poco fue quedando atrás
allmählich blieb er/sie zurück
los problemas financieros han quedado atrás
die finanziellen Probleme sind Vergangenheit [o. vorbei]
el discurso te ha quedado estupendamente
die Rede ist dir fabelhaft gelungen
15. quedar (+ ’por’):
quedó por cobarde
er/sie wurde für einen Feigling gehalten
16. quedar (выражение):
primero dices una cosa y luego otra, ¿en qué quedamos? разг.
zuerst behauptest du das eine, dann das andere — was ist nun?
por mí que no quede
an mir soll es nicht liegen
II. quedar [keˈðar] ГЛ. возвр. гл. quedarse
1. quedar (permanecer):
quedarse
bleiben
quedarse atrás
zurückbleiben
durante la tormenta nos quedamos a oscuras
während des Gewitters fiel der Strom aus
2. quedar (en una situación):
quedarse ciego
blind werden
quedarse viudo
verwitwen
al freír la carne se ha quedado en nada
nach dem Braten war das Fleisch zusammengeschrumpft
3. quedar (conservar):
quedarse
behalten
me quedo con el coche pequeño
ich nehme das kleine Auto
quédate el libro si te gusta
du kannst das Buch behalten, wenn es dir gefällt
4. quedar (memorizar):
quedarse
behalten
nunca se me quedan los nombres de las personas
ich vergesse immer die Namen von den Leuten
5. quedar (adquirir):
quedarse
erwerben
quedarse con todo
alles an sich reißen
quedarse sin nada
alles verlieren
6. quedar (preferir):
entre el mar y la montaña me quedo con el mar
ich ziehe das Meer dem Gebirge vor
7. quedar разг. (burlarse):
¿te quieres quedar conmigo o qué?
willst du mich zum Narren halten oder was?
8. quedar:
quedarse (tormenta)
abflauen
quedarse (tormenta)
nachlassen
quedarse (viento)
abflauen
quedarse (viento)
sich legen
9. quedar ИНФОРМ.:
quedarse colgado (ordenador)
abstürzen
10. quedar разг. (morirse):
se quedó en el ascenso al Everest
er/sie überlebte den Aufstieg zum Everest nicht
11. quedar (выражение):
quedarse en blanco [o in albis]
einen Black-out haben
se lo dijo todo, sin quedarse nada en el cuerpo разг.
er/sie sagte ihm/ihr alles was ihm/ihr auf dem Herzen lag
se quedó helado cuando le dijo que estaba embarazada
er erstarrte, als sie ihm sagte, sie sei schwanger
cuando me lo dijo me quedé muda
als er/sie es mir sagte, verschlug es mir die Sprache
me quedé de piedra cuando me lo dijo
als er/sie es mir sagte, erstarrte ich vor Schreck
en el accidente, el conductor se quedó en el sitio разг.
der Fahrer starb am Unfallort
cuando dices burradas, te quedas solo разг.
das ist der größte Blödsinn, den ich je gehört habe
he perdido el vuelo de conexión y me he quedado en tierra разг.
ich habe den Anschlussflug verpasst und musste am Boden bleiben
Запись в OpenDict
quedar ГЛ.
quedar (sentar) неперех.
stehen неперех.
la blusa te queda bien/mal
die Bluse steht dir gut/schlecht
presente
yoquedo
quedas
él/ella/ustedqueda
nosotros/nosotrasquedamos
vosotros/vosotrasquedáis
ellos/ellas/ustedesquedan
imperfecto
yoquedaba
quedabas
él/ella/ustedquedaba
nosotros/nosotrasquedábamos
vosotros/vosotrasquedabais
ellos/ellas/ustedesquedaban
indefinido
yoquedé
quedaste
él/ella/ustedquedó
nosotros/nosotrasquedamos
vosotros/vosotrasquedasteis
ellos/ellas/ustedesquedaron
futuro
yoquedaré
quedarás
él/ella/ustedquedará
nosotros/nosotrasquedaremos
vosotros/vosotrasquedaréis
ellos/ellas/ustedesquedarán
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Los manifestantes plantearon que el policía podría quedar en libertad si logra que se recaratule el resonante caso.
www.eldiadeescobar.com.ar
Este engendro mutante es una prueba más de los que chapean y nos hacen quedar mal en todo el mundo...
enunabaldosa.com
Pero para la próxima, olvíde se de que alguien le ceda el asiento, se va a quedar sola como perro, por malvada.
www.fcpolit.unr.edu.ar
Así, una fábrica de tractores podía quedar durante dos años, porque el plan quinquenal no había previsto que se produjese suficiente caucho para sus ruedas.
compostimes.com
Ahora, con esta tratativa, va a quedar saldado lo del balance.
tradicionalriver.blogspot.com