немецко » польский
Вы видите похожие результаты spielen , Spirale , Jerusalem , Spieler , spicken , Spital , Moslem , Spielsalon и Methusalem

Spira̱le <‑, ‑n> [ʃpi​ˈraːlə] СУЩ. ж. a. МЕД.

I . spi̱e̱len [ˈʃpiːlən] ГЛ. перех.

2. spielen (darstellen):

grać [св. za‑]
was wird hier gespielt? fig разг.
co tu jest grane? fig разг.

II . spi̱e̱len [ˈʃpiːlən] ГЛ. неперех.

2. spielen (spielen, darstellerisch tätig sein):

grać [св. za‑]

3. spielen (an einem Glücksspiel teilnehmen):

4. spielen (als Szenario haben):

7. spielen (nicht ernst nehmen):

9. spielen (herumspielen):

Jeru̱salem <‑s, мн. отсут. > [je​ˈruːzalɛm] СУЩ. ср.

Jeruzalem ср. высок.

Methu̱salem <‑[s], ‑s> [me​ˈtuːzalɛm] СУЩ. м.

Mọslem (Mosli̱me) <‑s, ‑s; ‑, ‑n> [ˈmɔslɛm] СУЩ. м. (ж.)

muzułmanin(-anka) м. (ж.)

Spita̱l <‑s, Spitäler> [ʃpi​ˈtaːl, pl: ʃpi​ˈtɛːlɐ] СУЩ. ср. австр., швейц.

I . spịcken [ˈʃpɪkən] ГЛ. перех.

1. spicken КУЛИН.:

2. spicken разг. (durchsetzen):

praca ж. naszpikowana błędami разг.

3. spicken разг. (bestechen):

dać w łapę разг.

II . spịcken [ˈʃpɪkən] ГЛ. неперех. REG разг. (abschreiben)

[bei [o. von] jdm] spicken
ściągać [св. ściągnąć] [od kogoś] разг.

Spi̱e̱ler(in) <‑s, ‑; ‑, ‑nen> СУЩ. м.(ж.)

1. Spieler (jd, der an einem Spiel teilnimmt):

gracz м.

2. Spieler СПОРТ:

zawodnik(-iczka) м. (ж.)

3. Spieler THEAT:

aktor(ka) м. (ж.)

4. Spieler (Glücksspieler):

hazardzista(-tka) м. (ж.)

Spielsalon СУЩ.

Статья, составленная пользователем
Spielsalon м. ИГРА
salon gier м.

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski