англо » немецкий

Переводы „eaten“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

eat·en [ˈi:tən] ГЛ.

eaten прич. прош. вр. от eat

Смотри также eat

I . eat <ate, eaten> [i:t] ГЛ. перех.

2. eat америк. перенос. разг. (accept costs):

etw hinnehmen [o. разг. schlucken] [müssen]

Выражения:

to eat sb for breakfast разг.
I'll eat my hat if ...
ich fresse einen Besen, wenn ... жарг.
eat your heart out шутл. разг.
platze ruhig vor Neid разг.
to eat one's heart out разг.
sich вин. [vor Kummer] verzehren высок.
[I'm so hungry] I could eat a horse esp шутл. разг.
jdm die Haare vom Kopf fressen шутл. разг.
to eat humble pie [or америк., австрал. also crow] разг.
what's eating you? разг.
what's eating you? разг.

II . eat <ate, eaten> [i:t] ГЛ. неперех.

Выражения:

sie fressen ihr aus der Hand разг.
you are what you eat посл.
der Mensch ist, was er isst посл.

ˈmoth-eat·en ПРИЛ.

3. moth-eaten (decayed):

I . eat <ate, eaten> [i:t] ГЛ. перех.

2. eat америк. перенос. разг. (accept costs):

etw hinnehmen [o. разг. schlucken] [müssen]

Выражения:

to eat sb for breakfast разг.
I'll eat my hat if ...
ich fresse einen Besen, wenn ... жарг.
eat your heart out шутл. разг.
platze ruhig vor Neid разг.
to eat one's heart out разг.
sich вин. [vor Kummer] verzehren высок.
[I'm so hungry] I could eat a horse esp шутл. разг.
jdm die Haare vom Kopf fressen шутл. разг.
to eat humble pie [or америк., австрал. also crow] разг.
what's eating you? разг.
what's eating you? разг.

II . eat <ate, eaten> [i:t] ГЛ. неперех.

Выражения:

sie fressen ihr aus der Hand разг.
you are what you eat посл.
der Mensch ist, was er isst посл.

eat into ГЛ. неперех.

1. eat into (dig into):

sich вин. in etw вин. hineinfressen

2. eat into (corrode):

I . eat up ГЛ. перех.

1. eat up (finish):

to eat sth up

2. eat up (erode):

to eat sth up
to eat sth up ГЕОЛ.
etw abtragen [o. спец. erodieren]

3. eat up (plague):

to be eaten up by [or with] sth
von etw дат. verzehrt [o. gequält] werden
to be eaten up with envy
vor Neid vergehen [o. разг. platzen]

4. eat up (consume):

etw schlucken [o. разг. fressen]

I . eat away ГЛ. перех.

1. eat away usu passive (erode) river, sea:

to eat sth away
to eat sth away
to eat sth away ГЕОЛ.
etw abtragen [o. спец. erodieren]

2. eat away МЕД.:

to eat sth away

3. eat away (ruin):

to eat sth away

II . eat away ГЛ. неперех.

1. eat away (erode) river, sea:

an etw дат. fressen
to eat away at sth ГЕОЛ.
etw abtragen [o. спец. erodieren]

2. eat away (undermine):

I . dog-eat-ˈdog ПРИЛ. определит.

II . dog-eat-ˈdog НАРЕЧ.

eat ГЛ.

Статья, составленная пользователем
to eat like a pig перенос.
wie ein Schwein fressen разг.

eat ГЛ.

Статья, составленная пользователем
to eat like a bird перенос.
wie ein Spatz essen разг.

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

The rooms even having fairly low ceilings still provided an adequate space useful enough to accomplish a planned-out and accurate distribution of documents.

To substitute the high, uncomfortable, worm-eaten, wooden shelves that were deteriorating, as Coste described, a new metal shelving was purchased which fully corresponded to the then modern archivistic criteria.

The whole metallic structure, composed by 280 shelves and fixed along the walls of the six different rooms, contained the whole documental fund which was reorganized and catalogued entirely by Coste.

www.vatican.va

Einige Schriften von Pater Jean Coste, der vom damaligen Oberarchivar Monsignore Angelo Martinelli den Auftrag erhalten hatte, den gesamten Fundus neu zu ordnen, geben uns einen Einblick in diese Räumlichkeiten, die trotz der niedrigen Deckenhöhe angemessenen und ausreichenden Platz boten, um die Akten sorgfältig und gepflegt zu lagern.

Um die ungeeigneten Holzregale zu ersetzen, die Coste als zu hoch, unbequem und wurmstichig beschreibt, wurden neue Metallregale angeschafft, die ganz und gar den damaligen Kriterien eines modernen Archivs entsprachen.

Die gesamte Metallstruktur, die über 280 Regale umfaßte und sich an den Wänden von sechs verschiedenen Räumen erstreckte, beinhaltete den gesamten Aktenbestand, der von Coste neu geordnet und katalogisiert worden war.

www.vatican.va

But this mill was better arranged, more according to the time than the last, so that progress might be made.

The old beams had become worm-eaten and spongy– they lay in dust and ashes. The body of the mill did not rise out of the dust as they had believed it would do. They had taken it literally, and all things are not to be taken literally.

* * * END * * *

www.andersenstories.com

Aber diese war besser eingerichtet, mehr zeitgemäss, damit es vorwärtsgehen.

Das alte Zimmerwerk, das wurmstichig und schwammig war, lag in Staub und Asche; der Mühlenkörper erhob sich nicht, wie sie es geglaubt hatte; sie nahm es nur wörtlich, und man soll nicht alle Dinge wörtlich nehmen.

* * * ENDE * * *

www.andersenstories.com

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文