Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

трансфертные
Haftungsanspruch
lia·ˈbil·ity claim СУЩ. ЮРИД.
Haftungsanspruch м. <-(e)s, -sprüche>
lia·bil·ity [ˌlaɪəˈbɪləti, америк. -ət̬i] СУЩ.
1. liability no pl (legal responsibility):
Haftung ж. <-> kein pl
GmbH ж. <-, -s>
2. liability ФИНАНС. (debts):
Aktiva und Passiva спец.
3. liability ФИНАНС. (debtors):
4. liability (handicap):
Belastung ж. <-, -en>
I. claim [kleɪm] СУЩ.
1. claim (assertion):
Behauptung ж. <-, -en>
to make claims to be sth/[that] ...
behaupten, etw zu sein/[dass] ...
2. claim:
Forderung ж. <-, -en>
Versicherungsfall м. <-(e)s, -fälle>
to put in a claim [for sth]
3. claim (right):
Anspruch м. <-(e)s, -sprüche>
Anrecht ср. <-(e)s, -e> auf +вин.
Rechtsanspruch м. <-(e)s, -sprüche>
auf etw вин. Anspruch erheben
4. claim ЭКОН.:
Schadensfall м. <-(e)s, -fälle>
Versicherungsanspruch м. <-(e)s, -sprüche>
5. claim ЮРИД.:
Klage ж. <-, -n>
Klagebegehren ср. <-s> kein pl
Klagebegründung ж. <-, -en>
6. claim ЮРИД. (legal matter):
Bagatellsache ж. <-, -n>
7. claim (patent):
8. claim МИНЕР.:
Claim ср. <-s, -s>
II. claim [kleɪm] ГЛ. перех.
1. claim (assert):
to claim [that] ...
2. claim (declare ownership):
to claim sth
auf etw вин. Anspruch erheben
3. claim (require):
4. claim (demand in writing):
to claim sth
to claim one's money back брит.
5. claim (cause death):
6. claim ЮРИД. (state grievance):
to claim sth
wegen einer S. род. klagen
7. claim жарг.:
Выражения:
III. claim [kleɪm] ГЛ. неперех.
Запись в OpenDict
liability СУЩ.
to not incur liability for sth ЮРИД.
Запись в OpenDict
liability
to incur liability for sth ЮРИД.
liability claim СУЩ. ИНВЕСТ., ФИН.
liability СУЩ. ЭКОН.
liability СУЩ. ИНВЕСТ., ФИН.
claim СУЩ. ЭКОН.
claim СУЩ. СТРАХОВ.
claim СУЩ. ИНВЕСТ., ФИН.
claim СУЩ. БУХГ.
Present
Iclaim
youclaim
he/she/itclaims
weclaim
youclaim
theyclaim
Past
Iclaimed
youclaimed
he/she/itclaimed
weclaimed
youclaimed
theyclaimed
Present Perfect
Ihaveclaimed
youhaveclaimed
he/she/ithasclaimed
wehaveclaimed
youhaveclaimed
theyhaveclaimed
Past Perfect
Ihadclaimed
youhadclaimed
he/she/ithadclaimed
wehadclaimed
youhadclaimed
theyhadclaimed
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Physician advocacy groups say 60% of liability claims against doctors are dropped, withdrawn, or dismissed without payment.
en.wikipedia.org
With such policies, the insured is essentially agreeing to self-insure and self-defend for smaller claims, and to tender only for liability claims that exceed a certain number.
en.wikipedia.org
It continued its bankruptcy court proceedings which will ultimately lead to settling liability claims.
en.wikipedia.org
Residents who wish to seek relief from the state or city must complete a liability claim form, also known as a tort claim form, as a first step.
www.southbendtribune.com
Generally, the same rules apply -- you could try to make a liability claim against the at-fault driver's insurance.
www.theglobeandmail.com
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Liability claims against DHMA which refer to material or idealistic damage caused by the use or non-use of the offered information or the use of inaccurate and incomplete information shall always be excluded in so far as DHMA cannot be proven to have acted intentionally or with gross negligence.
[...]
www.dhma.de
[...]
Haftungsansprüche gegen DHMA, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens DHMA kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
[...]
[...]
Liability claims against the association [spiːk], which refer to any damages of material or non-material kind which were caused by the use or non-use of the information provided or by the use of incorrect and incomplete information, are excluded.
[...]
spik.uni-graz.at
[...]
Haftungsansprüche gegen den Verein [spiːk], welche sich auf allfällige Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen.
[...]
[...]
Liability claims against the author which refer to damages of material or immaterial kind, which were caused through the use or disuse of the presented information or by the use of incorrect and incomplete information, are fundamentally excluded, provided that no demonstrably intentional or grossly negligent fault exists on the part of the s.
www.elixxier.com
[...]
Haftungsansprüche gegen den Autor, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens des Autors kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
[...]
Liability claims against CID, which refer to damages of a material or ideal kind, which were caused through the use or non-use of the offered information or through the use of faulty and incomplete information, are principally excluded insofar as there is no as proven wilful or grossly negligent fault on the part of CID.
[...]
cid.de
[...]
Haftungsansprüche gegen CID, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens CID kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
[...]
[...]
Liability claims against the author that relate to damages of a material or intangible nature that have been caused by the use or non-use of the information featured or by the use of defective and incomplete information are categorically excluded insofar as no demonstrably deliberate or grossly negligent fault is present on the part of the author.
[...]
www.asmag.at
[...]
Haftungsansprüche gegen den Autor, welche sich auf Schäden materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nutzung fehlerhafter und unvollständiger Informationen verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens des Autors kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.
[...]

Искать перевод "liability claim" в других языках