англо » немецкий

Переводы „ride“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

I . ride [raɪd] СУЩ.

1. ride on +дат.:

ride (journey)
Fahrt ж. mit +дат.
ride (on a horse)
Ritt м.
bus ride
Busfahrt ж.
motorcycle ride
bumpy ride

2. ride америк. (person):

ride
Fahrer(in) м. (ж.)

3. ride (trip costing nothing):

ride
to give sb a ride

4. ride америк. разг. (motor vehicle):

ride
fahrbarer Untersatz разг.

7. ride (at an amusement park):

ride (object)
ride (trip)

8. ride вульг. (sex):

ride
Fick м. вульг.

Выражения:

to take sb for a ride разг.
jdn übers Ohr hauen разг.

II . ride <rides, rode, ridden> [raɪd] ГЛ. перех.

2. ride (as a passenger):

to ride the bus/train

4. ride (take part on race):

to ride a race

5. ride (take the lift):

to ride a lift [or америк. elevator]

6. ride (prevent blow):

to ride a blow

7. ride вульг. жарг. (have sex with):

to ride sb
jdn vögeln грубо [o. вульг. ficken]

8. ride америк. (pester):

to ride sb
jdn antreiben разг.

Выражения:

to ride the brakes разг.
auf die Tube drücken жарг.
to ride the brakes разг.
rasen разг.

ˈpig·gy·back ride СУЩ.

ride up ГЛ. неперех.

ride up T-shirt, skirt:

ride up
ride up

ride sharing

Специальная лексика

park-and-ride [ˌpa:kənˈraid, америк. ˌpa:rk-] СУЩ.

white knuck·le ˈride СУЩ. шутл.

dial a ride ОБЩ. ТРАНСП.

Специальная лексика

guaranteed ride home ОБЩ. ТРАНСП.

Специальная лексика

one zone ride ОБЩ. ТРАНСП.

Специальная лексика

fairground ride СУЩ.

Статья, составленная пользователем

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

bumpy ride (on a boat)
steamship ride
bus ride
to ride a pushbike
along a train ride
to ride a horse
to ride an area
Показать ещё

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

The total cost of this undertaking was somewhat vaguely given, rather than declared, in the expedition reports.

But we know what the wages, prices and travel costs were at that time, when a ride in a stagecoach cost almost as much as an overland journey in a taxi today.

According to the currency value of 2005, the wealthy Prince-bishop Salm spent at least 50,000 euro for both Glockner expeditions.

www.grossglockner.at

Die Gesamtkosten dieses Unternehmens werden in den Expeditionsberichten eher verschleiert denn geklärt.

Wir kennen aber die Löhne, Preise und Reisekosten jener Zeit, als die Fahrt in einer Postkutsche fast so viel kostete wie heute eine Überlandfahrt mit dem Taxi.

Nach dem Geldwert von 2005 legte der begüterte Fürstbischof Salm für beide Glockner-Expeditionen mindestens 50.000 Euro aus.

www.grossglockner.at

It ´ s possible to go further but on own risk.

A ride on the all-whell bus costs 38 € ( round trip ).

We only took the bus for the way up.

www.ronny-pannasch.de

Weiterlaufen ist zwar möglich, aber auf eigene Gefahr.

Die Fahrt mit dem Allradbus kostet stolze 38 € ( hin und zurück ).

Wir nahmen den Bus nur für die Auffahrt, was uns immerhin noch 25 € kostete.

www.ronny-pannasch.de

The fares are very favourable.

They vary between 0,15 Lm and 0,40 Lm per ride.

The prices depend on the zones you drive through ( Malta is divided into 3 zones ) and if you are going by a regular or a direct bus.

www.ronny-pannasch.de

Die Fahrpreise sind sehr günstig.

Sie liegen zwischen 0,15 Lm und 0,40 Lm pro Fahrt.

Die Preise richten sich danach, in welche Zone ( Malta ist in 3 Zonen eingeteilt ) man fährt und ob man die Fahrt mit einem normalen oder einem Direktbus unternimmt.

www.ronny-pannasch.de

Finally everyone must decide for himself whether he goes on the adventurous search for a parking space or not.

If you fall back on public transport, a ride on the Cable Car is obligatory.

Besides going by bus in S.F. is very simple and cheap.

www.ronny-pannasch.de

Letztendlich muss jeder für sich selbst entscheiden, ob er das Abenteuer Parkplatzsuche eingeht.

Wenn man auf öffentliche Verkehrsmittel zurückgreift, ist eine Fahrt mit der Cable Car Pflicht.

Busfahren in S.F. ist außerdem sehr einfach und günstig.

www.ronny-pannasch.de

Constantly at the forefront, it consistently creates designs that endure as legends.

So whether taking a trip across a continent or just zipping to the other side of town, you can be sure a ride on a BMW will be a ride to remember.

This book captures that sensation in all its variety and uniqueness.

www.teneues.com

Als ständiger Vorreiter erfindet BMW Motorrad immer wieder neue Designs, die zu Legenden werden.

Ob wir also einen ganzen Kontinent durchqueren oder nur eine Stadt – die Fahrt auf einer BMW ist unvergesslich.

Das Buch fängt dieses Gefühl in all seiner Vielfalt und Einzigartigkeit ein.

www.teneues.com

On the Grossglockner High Alpine Road with Murmi

Our mascot MURMI – of course a real Glockner marmot (tame and always ready for another venture) – invites the whole family to come play, experience and understand nature during the ride on the Grossglockner High Alpine Road.

Four themed playgrounds were lovingly created by the Carinthian designer Michaela Fink – "The Gold Miners' Site," "Building the Road," "Snow Fun at the High Gate" and "From an Egg to a Butterfly."

www.grossglockner.at

Abzuholen in einem unserer Glockner-Shops entlang der Straße.

Mit Murmi auf der Großglockner Hochalpenstraße Das Maskottchen MURMI – natürlich ein echtes Glocknermurmeltier (nicht menschenscheu und immer zu unerwarteten Späßen aufgelegt) - begleitet die ganze Familie bei der Fahrt auf der Großglockner Hochalpenstraße und lädt zum Spielen, Erfahren und Verstehen ein.

Nach den Ideen der Kärntner Designerin Michaela Fink wurden 4 Themenspielplätze - „Die Goldgräberstätte“, „Bau der Straße“ „Schneevergnügen am Hochtor“ und „Vom Ei zum Schmetterling“ - sehr liebevoll gestaltet.

www.grossglockner.at

The stairlift cannot be started until the seat has come to rest in its original position.

Sensors on the vehicle and on both sides of the footrest control the ride.

If it detects an obstacle the stairlift stops automatically.

www.treppenlifte-fuehrer.de

Der Treppenlift kann nicht gestartet werden, bis der Sitz wieder in seiner ursprünglichen Position eingerastet ist.

Sensoren, welche sich am Wagen und auf beiden Seiten der Fußstütze befinden, kontrollieren die Fahrt.

Wenn sie ein Hindernis entdecken, hält der Treppenlift automatisch an.

www.treppenlifte-fuehrer.de

Add to this $ 12.50 for the Upper and $ 10 for the Lower Antelope Canyon for the transfer to the entrance of the canyon and the visit.

The ride to the canyon entrance by jeep lasts approx. 15 minutes.

For visiting the canyon you have got one hour time at the Upper Antelope Canyon ( at the Lower Antelope Canyon there is no time limit ).

www.ronny-pannasch.de

Hinzu kommen $ 12,50 für den Upper bzw. $ 10 für den Lower Antelope Canyon für den Transport zum Eingang des Canyons und die Besichtigung.

Die Fahrt zum Canyon-Eingang mit dem Jeep dauert ca. 15 Min.

Für die Besichtigung hat man beim Upper Antelope Canyon 1 Stunde Zeit ( beim Lower Antelope Canyon gibt es hingegen kein Zeitlimit ).

www.ronny-pannasch.de

The 26-year-old monarch hiked in four hours from Heiligenblut up to the terrain level, which has since been known as the “ Kaiser-Franz-Josefs-Höhe ”.

His imperial wife “ Sisi ” was satisfied with a ride to the Elisabeth Rest, which was named poetically after her.

copyright © 2011 Großglockner Hochalpenstraßen AG

www.grossglockner.at

Der 26-jährige Monarch wanderte in vier Stunden von Heiligenblut hinauf zu jener Geländestufe, die seither „ Kaiser-Franz-Josefs-Höhe “ heißt.

Seine kaiserliche Gemahlin „ Sisi “ begnügte sich mit einem Ritt bis zu der poetisch nach ihr benannten „ Elisabethruhe “.

copyright © 2011 Großglockner Hochalpenstraßen AG

www.grossglockner.at

Day 5 :

A long ride in the morning leads us through dry forest and savannah where we look forward to seeing giraffe, buffalo, antelope and other small game.

At lunchtime we arrive at a view point with a 360 degree view where we can dismount and relax.

www.reiterhof-kilimanjaro.de

5. Tag :

Ein langer Ritt am Morgen führt uns durch Trockenwald und Savanne – freuen Sie sich auf Giraffen, Büffel, jede Menge verschiedener Antilopen und kleineres Wild.

Mittags erreichen wir einen Aussichtspunkt, von welchem wir unser Picknick mit 360 Grad Rundumblick genießen und bei klarer Sicht gleichzeitig Mt. Kilimanjaro, Mt. Meru und die Seenlandschaft der Momella Seen bewundern.

www.reiterhof-kilimanjaro.de

On horseback up and down the mountains

A sporty gallop in the valley, a ride up in the mountains with magnificent views, a trot alongside a rushing mountain stream – all moments of happiness to be enjoyed by horse lovers on their holidays in Altenmarkt-Zauchensee.

Urlaub in Pongau

www.hotel-alpenrose.at

Hoch zu Ross bergauf und bergab

Ein sportlicher Galopp im Tal, ein Ritt ins Gebirge mit herrlicher Aussicht, ein Trab entlang eines rauschenden Baches – das sind Glücksmomente, die Pferdeliebhaber in ihrem Urlaub in Altenmarkt-Zauchensee erleben können.

Urlaub in Pongau

www.hotel-alpenrose.at

s leading surfers for many years now.

He has become particularly well known for his spectacular rides on the huge waves off Hawaii, Alaska and Portugal.

Since November 2011 he has held the record for the largest wave ever surfed, 24 metres, set off the coast at Nazaré.

www.daimler.com

Der 46-jährige Garret McNamara, den die Surfer-Szene nur G-Mac nennt, ist seit Jahren einer der weltbesten Surfer.

Bekannt wurde er vor allem durch seine spektakulären Ritte auf Riesenwellen vor Hawaii, Alaska und Portugal.

Seit November 2011 hält er mit 24 Metern den Weltrekord der höchsten jemals gesurften Welle, den er vor der Küste von Nazaré aufstellte.

www.daimler.com

With its ingredients of visual narration, surprise stage-effects and biting social satire he created a parable as forcible as it is ludicrous, with false-bottomed ambiguity matched in his score.

From Handel via Mozart to reminiscences of musicals, the neo-classical composition is one big adventurous ride through musical history, and yet it is more than just a collage, it is a real Stravinsky.

For Sabine Hartmannshenn and her team the staging of “ The Rake ’ s Progress ” is the second co-operation with Deutsche Oper am Rhein, after her interpretation of Henze ’ s “ Phaedra ” was acclaimed as the highlight of “ the Henze year 2010 ”.

www.deutsche-oper-am-rhein.de

Aus der Kombination märchenhafter Bilder mit überraschenden Theatereffekten und beißender Gesellschaftssatire schuf er eine ebenso eindringliche wie heitere Parabel, deren Doppelbödigkeit sich auch in ihrer Musiksprache äußert.

Von Händel über Mozart bis hin zu Musical-Anklängen ist die neoklassische Partitur ein abenteuerlicher Ritt durch die Musikgeschichte und doch viel mehr als ein Pasticcio: ein echter Strawinsky.

Mit der Inszenierung von „ The Rake ’ s Progress “ arbeitet Sabine Hartmannshenn mit ihrem Team zum zweiten Mal an der Deutschen Oper am Rhein, nachdem ihre Deutung von Henzes „ Phaedra “ als Höhepunkt des „ Henze-Jahres 2010 “ gefeiert wurde.

www.deutsche-oper-am-rhein.de

on multilingualism in Graz and the world along the route.

At the end of the bus ride each participant received a certificate for the successful completion of the journey through the language landscape and cityscape of Graz.

Due to the big success of the Language Bus Line 31, the event was offered again in March 2011 in a slightly amended way as part of a Pestalozzi seminar for teachers.

spik.uni-graz.at

figures ” in Bezug auf Mehrsprachigkeit in Graz und in der Welt.

Am Ende der Busfahrt erhielten die TeilnehmerInnen ein Zertifikat über die erfolgreiche Zurücklegung der Reise durch die Sprach- und Stadtlandschaften von Graz.

Aufgrund des großen Erfolges der Sprachenbuslinie 31 wurde die Veranstaltung im Rahmen eines Pestalozzi-Seminars für LehrerInnen im März 2011 nocheinmal, in leicht abgeänderter Weise, angeboten.

spik.uni-graz.at

The day started already very early in the morning, since we left together by bus at 7am from the main bus stop in Villach.

After a three hour's bus ride to Punta Sabbioni, we had the possibility to enjoy the sunny day, while riding with the boat from the mainland to St. Mark’s Square.

www.fh-kaernten.at

Am Sonntag den 09. Juni ging es für 44 Studenten bereits früh am Morgen los nach Venedig.

Nach einer dreistündigen Busfahrt nach Punta Sabbioni, konnten wir dann die Sonne bereits auf der Bootsüberfahrt vom Festland zum Markusplatz, genießen.

www.fh-kaernten.at

Hotel Crocini offers friendly accommodation in a quiet area.

This historic building has its own garden and is a pleasant walk or a short bus ride into Florence centre.

Hotel Crocini is less than 20 minutes' walk from Florence's main sights, including the Ponte Vecchio.

crocini.florencehotelitaly.net

Das Hotel Crocini bietet Ihnen gemütliche Unterkünfte in einer ruhigen Gegend.

Das historische Gebäude verfügt über einen eigenen Garten und befindet sich einen schönen Spaziergang oder eine kurze Busfahrt vom Stadtzentrum von Florenz entfernt.

Die wichtigsten Sehenswürdigkeiten von Florenz wie die Brücke Ponte Vecchio erreichen Sie vom Hotel Crocini aus nach weniger als 20 Gehminuten.

crocini.florencehotelitaly.net

The popular tapas bars of Navas Street can be found less than 200 metres away.

Set in Granada's old town, Hesperia Granada is a 5-minute walk from the historic Albaycin district, while the Alhambra Palace is a short bus ride or a pleasant 25-minute walk away.

de.escapio.com

Die beliebten Tapas-Bars an der Calle Navas sind weniger als 200 Meter vom Hotel entfernt.

Das Hesperia Granada befindet sich in Granadas Altstadt und ist einen 5-minütigen Spaziergang vom historischen Albaycin Viertel entfernt, während die Alhambra nach einer kurzen Busfahrt oder einem angenehmen 25-minütigen Spaziergang erreichbar ist.

de.escapio.com

Guests can find restaurants within a 5-minute walk.

Central Prague is a 30-minute bus ride away and a bus stops right in front of the property.

Golf Club Hostivař as well as horse riding facilities are 1 km away.

fonta-na.pragueshotel.net

Restaurants finden Sie 5 Gehminuten entfernt.

Das Zentrum von Prag liegt eine 30-minütige Busfahrt entfernt und ein Bus hält direkt vor dem Grundstück.

Nach 1 km erreichen Sie den Golfclub Hostivař und eine Reitanlage.

fonta-na.pragueshotel.net

There are plenty of shops, cafés and restaurants in the neighbourhood.

The residence is 10 minutes' walk from Santa Maria Novella Train Station, while Florence Cathedral is a 20-minute walk or short bus ride away.

residence-porta-al-prato.florencehotelitaly.net

In der Umgebung erwarten Sie zahlreiche Geschäfte, Cafés und Restaurants.

Die Residenz liegt nur 10 Gehminuten vom Bahnhof Santa Maria Novella entfernt, während Sie die Kathedrale von Florenz nach 20 Gehminuten oder einer kurzen Busfahrt erreichen.

residence-porta-al-prato.florencehotelitaly.net



Only a 5-minute bus ride away from Dubrovnik’s Old Town, Guest House Anica offers air-conditioned rooms overlooking a vegetable garden with olive trees.

Bellevue Beach is only 500 metres away.

guesthouse-anica.dubrovnikhotelscroatia.net



Nur eine 5-minütige Busfahrt von der Altstadt von Dubrovnik entfernt begrüßt Sie das Guest House Anica mit klimatisierten Zimmern mit Aussicht auf einen Gemüsegarten mit Olivenbäumen.

Der Bellevue Beach befindet sich nur 500 m entfernt.

guesthouse-anica.dubrovnikhotelscroatia.net

The DolomitiCard, the new advantage card for guests of the Villnöss Valley, is introduced on January 1st 2014.

It offers our guests many advantages: in addition to reductions on various events, entrance fees and cable car rides, our guests are entitled to make use of guided hikes, various bus rides, sports equipment and much more for free.

www.villnoess.com

zur Vergügung gestellt.

Sie bietet unseren Gästen viele Vorteile: neben Vergünstigungen auf diverse Veranstaltungen und Eintritte sowie auf einige Seilbahnfahrten, können unsere Gäste geführte Wanderungen, diverse Busfahrten, Sportausrüstung und vieles mehr kostenlos in Anspruch nehmen.

www.villnoess.com

The popular outdoor market, Porta Portese, is held nearby every weekend.

The Vatican City is a pleasant walk or a short bus ride away, along Rome's Tiber River.

nina-casetta-de-trastevere.rometravelhotel.com

Der beliebte Markt Porta Portese findet jedes Wochenende in der Nähe unter freiem Himmel statt.

Die Vatikanstadt erreichen Sie nach einem gemütlichen Spaziergang oder einer kurzen Busfahrt entlang dem Ufer des Tiber.

nina-casetta-de-trastevere.rometravelhotel.com

here the path branches left in the direction of Schwarzwaldalp and to the right it continues to Grosse Scheidegg, which you can reach in a short time.

From here, you can enjoy a comfortable bus ride to Grindelwald.

Karte

www.jungfrau.ch

Etwas später kommt nochmals eine kurze steile asphaltierte strecke bevor Sie zum Kuhmattenschärm kommen, hier zweigt links der Weg Richtung Schwarzwaldalp und rechts geht es weiter zur Grossen Scheidegg, das Sie in kurzer Zeit erreichen.

Von hier können Sie eine bequeme Busfahrt nach Grindelwald geniessen.

Karte

www.jungfrau.ch

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文