польско » немецкий

Переводы „zatiaľ“ в словаре польско » немецкий (Перейти к немецко » польский)

zatkać [zatkatɕ]

zatkać св. od zatykać

Смотри также zatykać

I . zatykać <‑ka> [zatɨkatɕ] ГЛ. перех.

1. zatykać < св. zatkać> <[lub zatknąć]> (zapychać czymś):

3. zatykać (utrudnić oddychanie):

II . zatykać <‑ka св. zatkać> [zatɨkatɕ] ГЛ. возвр. гл.

matias [matjas], maties [matjes] СУЩ. м. <род. ‑a, мн. ‑y>

Matjes[heringe] м. мн.

zapiać [zapjatɕ]

zapiać св. od piać

Смотри также piać

piać <pieje; za‑> [pjatɕ] св. ГЛ. неперех.

1. piać (kogut):

kur zapiał разг.
verdammt разг.

2. piać разг. (wydać wysoki dźwięk z radości):

3. piać только нсв. шутл. высок. (chwalić kogoś/coś):

zasiać [zaɕatɕ]

zasiać св. od zasiewać

Смотри также zasiewać

I . zasiewać <‑wa; св. zasiać> [zaɕevatɕ] ГЛ. перех.

2. zasiewać перенос. (wywołać jakieś uczucia):

II . zasiewać <‑wa; св. zasiać> [zaɕevatɕ] ГЛ. возвр. гл.

I . zawiać <‑ieje> [zavjatɕ]

zawiać св. od zawiewać

II . zawiać <‑ieje> [zavjatɕ] ГЛ. неперех., безл. разг. (spowodować przeziębienie)

Смотри также zawiewać

I . zawiewać <‑wa; св. zawiać> [zavjevatɕ] ГЛ. перех.

II . zawiewać <‑wa; св. zawiać> [zavjevatɕ] ГЛ. неперех. (wiatr)

zawias <род. ‑u, мн. ‑y> [zavjas] СУЩ. м.

zatrata <род. ‑ty, мн. отсут. > [zatrata] СУЩ. ж.

1. zatrata высок. (zaniknięcie):

Verlust м.
Schwund м.

2. zatrata przest (zagłada):

Untergang м.

zataić [zataitɕ] св., zatajać [zatajatɕ] <‑ja> ГЛ. перех.

zatupać [zatupatɕ]

zatupać св. od tupać

Смотри также tupać

tupać <‑pie; св. tupnąć [lub za‑]> [tupatɕ] ГЛ. неперех.

I . zatykać <‑ka> [zatɨkatɕ] ГЛ. перех.

1. zatykać < св. zatkać> <[lub zatknąć]> (zapychać czymś):

3. zatykać (utrudnić oddychanie):

II . zatykać <‑ka св. zatkać> [zatɨkatɕ] ГЛ. возвр. гл.

zator <род. ‑u, мн. ‑y> [zator] СУЩ. м.

1. zator (nieprzejezdność drogi):

[Verkehrs]stau м.

2. zator мн. отсут. МЕД.:

Embolie ж.

3. zator (nagromadzenie kry):

Eisstau м.

I . zatem [zatem] СОЮЗ высок. (dlatego)

II . zatem [zatem] ЧАСТ. (więc)

zatarg <род. ‑u, мн. ‑i> [zatark] СУЩ. м. высок.

I . zatłuc <‑ucze; pret ‑ukł> [zatwuts] ГЛ. перех. св.

II . zatłuc <‑ucze; pret ‑ukł> [zatwuts] ГЛ. неперех. св.

III . zatłuc <‑ucze; pret ‑ukł> [zatwuts] ГЛ. возвр. гл. св.

zatoka <род. ‑ki, мн. ‑ki> [zatoka] СУЩ. ж.

1. zatoka (część morza,z jeziora):

Bucht ж.

2. zatoka обыч. мн. АНАТ.:

Höhle ж.

3. zatoka (pobocze drogi):

Parkhafen м.

zatruć [zatrutɕ]

zatruć св. od zatruwać

Смотри также zatruwać

I . zatruwać <‑wa; св. zatruć> [zatruvatɕ] ГЛ. перех.

2. zatruwać МЕД.:

II . zatruwać <‑wa; св. zatruć> [zatruvatɕ] ГЛ. возвр. гл.

apatia <род. ‑ii, мн. отсут. > [apatja] СУЩ. ж.

zaciąć [zatɕoɲtɕ]

zaciąć св. od zacinać

Смотри также zacinać

I . zacinać <‑na св. zaciąć> [zatɕinatɕ] ГЛ. перех.

1. zacinać (kaleczyć):

II . zacinać <‑na> [zatɕinatɕ] ГЛ. неперех.

III . zacinać <‑na св. zaciąć> [zatɕinatɕ] ГЛ. возвр. гл.

1. zacinać (kaleczyć się):

sich вин. schneiden
sich вин. verletzen

2. zacinać (jąkać się):

3. zacinać (upierać się przy czymś):

sich вин. auf etw вин. verbeißen

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski