Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Sr.
recumbent
немецкий
немецкий
английский
английский
ru·hen [ˈru:ən] ГЛ. неперех.
1. ruhen высок. (ausruhen):
[ich] wünsche, wohl geruht zu haben! высок.
2. ruhen высок. (sich stützen):
auf etw дат. ruhen
to rest on sth
3. ruhen высок. (verweilen):
auf jdm/etw ruhen
to rest on sb/sth
to let sth rest
4. ruhen (haften):
auf jdm/etw ruhen
to be on sth
5. ruhen (eingestellt sein):
6. ruhen высок. (begraben sein):
hier ruht [in Gott] ...“
here lies ...”
Verkehr
ausfahrender Verkehr ТРАНС.
bedarfsgesteuerter Verkehr (ÖPNV) ОБЩ. ТРАНСП.
dichter [o. gebundener] Verkehr ТРАНС.
dichter [o. gebundener] Verkehr ТРАНС.
durchschnittlicher jährlicher Verkehr ПЛОТН. ДВИЖ., ОКРУЖ. СР., МАКЕТ.
durchschnittlicher jährlicher Verkehr ПЛОТН. ДВИЖ., ОКРУЖ. СР., МАКЕТ.
durchschnittlicher täglicher Verkehr ПЛОТН. ДВИЖ., ТРАНС., МАКЕТ.
durchschnittlicher täglicher Verkehr ПЛОТН. ДВИЖ., ТРАНС., МАКЕТ.
einspuriger Verkehr ИНФРАСТР.
einspuriger Verkehr ИНФРАСТР.
einstrahlender Verkehr ПЛОТН. ДВИЖ.
flüssiger [o. freier] Verkehr ТРАНС.
kombinierter Verkehr öffentlicher Verkehr, ГРУЗОПЕРЕВ.
liniengebundener Verkehr (ÖPNV) ОБЩ. ТРАНСП.
notwendiger Verkehr ТРАНС.
ruhender Verkehr ИНФРАСТР.
Ver·kehr <-[e]s> [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯] СУЩ. м. kein мн.
1. Verkehr (Straßenverkehr):
traffic no мн., no неопред. арт.
ruhender Verkehr высок.
2. Verkehr (Transport):
transport no мн., no неопред. арт.
3. Verkehr (Umgang):
dealings мн.
jdn aus dem Verkehr ziehen разг.
jdn aus dem Verkehr ziehen разг.
4. Verkehr (Handel):
5. Verkehr смягч. высок. (Geschlechtsverkehr):
Verkehr [mit jdm] haben смягч. высок.
I. sanft [zanft] ПРИЛ.
1. sanft (sacht):
2. sanft (gedämpft):
soft [or subdued] lighting/colours [or америк. -ors]
3. sanft (leicht):
4. sanft (schwach):
5. sanft (zurückhaltend):
II. sanft [zanft] НАРЕЧ.
sanft entschlafen смягч. высок.
to pass away peacefully смягч.
R[.]I[.]P[.]
Frie·den <-s, -> [ˈfri:dn̩] СУЩ. м.
1. Frieden (Gegenteil von Krieg):
2. Frieden (Friedensschluss):
3. Frieden (Harmonie):
seinen Frieden mit jdm machen высок.
4. Frieden (Ruhe):
requiescat in pace офиц.
I smell a rat разг.
Ru·hen [ˈru:ən] СУЩ. ср. ЮРИД.
английский
английский
немецкий
немецкий
to make sth dormant ФИНАНС.
to lie dormant seeds
ruhen смягч.
to rest on sth
auf etw дат. ruhen
to rest on [or with] sb
auf jdm ruhen высок.
to rest [up]on sb/sth gaze
auf jdm/etw ruhen
ruhen высок.
немецкий
немецкий
английский
английский
zum Ruhen bringen phrase ФИНАНС.
английский
английский
немецкий
немецкий
ruhend ИНФРАСТР.
Präsens
ichruhe
duruhst
er/sie/esruht
wirruhen
ihrruht
sieruhen
Präteritum
ichruhte
duruhtest
er/sie/esruhte
wirruhten
ihrruhtet
sieruhten
Perfekt
ichhabegeruht
duhastgeruht
er/sie/eshatgeruht
wirhabengeruht
ihrhabtgeruht
siehabengeruht
Plusquamperfekt
ichhattegeruht
duhattestgeruht
er/sie/eshattegeruht
wirhattengeruht
ihrhattetgeruht
siehattengeruht
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Ein Schriftstück muss das Entwurfsstadium überwunden haben und mit Wissen und Wollen seines Ausstellers in Verkehr gebracht worden sein (Rechtsverkehrswille).
de.wikipedia.org
Der gewachsene Verkehr und die steigende Bedeutung als Kurort führten um 1910 zur Neuordnung der Bahnhofsanlagen und zum Neubau eines repräsentativen Empfangsgebäudes.
de.wikipedia.org
Er war bis 2008 Mitglied des Ausschusses für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie des Landtags.
de.wikipedia.org
Für den Verkehr in Richtung Süden sowie für den Fußgängerverkehr werden keine Mautgebühren erhoben.
de.wikipedia.org
Zur Einrichtung der Verkehrsführung wurde der Verkehr vor dem Tunnel jeweils für etwa 10 Minuten angehalten.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Pallavicini ruht an der Kirchenmauer im Friedhof von Heiligenblut gegenüber jenem Buch aus Metall, auf dessen Seiten die Opfer des Großglockners verewigt sind.
[...]
www.grossglockner.at
[...]
Pallavicini was put to rest at the church wall in the graveyard of Heiligenblut, opposite the metal book, which bears the names of the victims of the Grossglockner for posterity on its pages.
[...]
[...]
Der Schwarzweiß-Film beginnt mit einem wackeligen Schwenk über Bäume, Wiesen und ein Landhaus, bevor die Kamera abwechselnd auf zwei am Gartentisch sitzenden Frauen ruht.
[...]
www.sixpackfilm.com
[...]
The black and white film opens with a shaky pan across trees, meadows, and a country house, before the camera comes to alternatingly rest upon two women sitting at a garden table.
[...]
[...]
Das ganz in Weiß gehaltene Museum, dessen Ausstellungskörper auf nur drei Stützen ruht und deshalb wie ein Flieger zu schweben scheint, erregte wegen seiner kühnen Architektur bereits in der dreijährigen Bauphase Aufsehen in der Fachwelt.
[...]
www.porsche.com
[...]
The museum, designed entirely in white with its exhibition area resting on only three single supports that as a result, appears to be hovering, was regarded as a sensation in professional circles during its three-year construction period due to its bold architecture.
[...]
[...]
Denn unter ihrem Abbild ruhen noch ganz andere Ansichten.
[...]
sni-portal.uni-kiel.de
[...]
That is because there rest several other layers under the image.
[...]
[...]
Derweil lässt Quelle die Kritik aus der Vorstandsetage nicht länger auf sich ruhen und zeigt sich in emsiger Betriebsamkeit.
[...]
de.mimi.hu
[...]
Meanwhile can source the criticism from the boardroom no longer rest on and be seen in a bustling with activity.
[...]

Искать перевод "ruhend" в других языках