польско » немецкий
Вы видите похожие результаты rant , rano , rand , rana , grant , frant , ranny , ranna , ranka , ranić , ranga и ranek

rant <род. ‑u, мн. ‑y> [rant] СУЩ. м. высок. (kant)

ranek <род. ‑nka, мн. ‑nki> [ranek] СУЩ. м. высок.

ranga <род. ‑gi, мн. ‑gi> [raŋga] СУЩ. ж.

I . ranić <rani; прош. вр. rań; св. z‑> [raɲitɕ] ГЛ. перех.

1. ranić только св. (zranić):

II . ranić <rani; прош. вр. rań; св. z‑> [raɲitɕ] ГЛ. возвр. гл.

1. ranić только св. (skaleczyć się):

sich вин. verletzen

2. ranić только нсв. перенос. высок. (zadać ból):

3. ranić только нсв. (zostać skaleczonym):

ranka <род. ‑ki, мн. ‑ki> [ranka] СУЩ. ж.

ranka уменьш. od rana

Смотри также rana

rana <род. ‑ny, мн. ‑ny> [rana] СУЩ. ж.

Выражения:

rany boskie!, o rany разг.
rany boskie!, o rany разг.
meine Güte! разг.

ranna [ranna] СУЩ. ж.

ranna → ranny

Смотри также ranny , ranny

ranny2 (-nna) <род. ‑nnego, мн. ‑nni> [rannɨ] СУЩ. м. (ж.) субстант. прилаг. (osoba)

frant <род. ‑a, мн. ‑y> [frant] СУЩ. м.

1. frant ИСТ. (wędrowny komediant):

Narr м.

2. frant przest (spryciarz, cwaniak):

Schlitzohr ср. разг.
sich вин. dumm [an]stellend

grant <род. ‑u, мн. ‑y> [grant] СУЩ. м.

rana <род. ‑ny, мн. ‑ny> [rana] СУЩ. ж.

Выражения:

rany boskie!, o rany разг.
rany boskie!, o rany разг.
meine Güte! разг.

rand <род. ‑a, мн. ‑y> [rant] СУЩ. м. (waluta RPA)

I . rano <род. rana, мн. отсут. > [rano] СУЩ. ср.

Выражения:

II . rano [rano] НАРЕЧ.

Выражения:

Morgenstund[e] ж. hat Gold im Mund[e] посл.

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski