Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

дискуссионный
Renditevergleich
com·pari·son [kəmˈpærɪsən, америк. -ˈper-] СУЩ.
1. comparison (contrast):
Vergleich м. <-(e)s, -e>
verglichen mit дат.
2. comparison (similarity):
Vergleich м. <-(e)s, -e>
I. re·turn [rɪˈtɜ:n, америк. -ˈtɜ:rn] СУЩ.
1. return (to a place/time):
Rückkehr ж. <-> zu +дат.
Wiederkehr ж. <-> высок.
Heimkehr ж. <->
Schulbeginn м. <-(e)s> kein pl
2. return (reoccurrence):
return of an illness
3. return (giving back):
Rückgabe ж. <-, -n>
Rückgabe ж. <-, -n>
by return [of post] брит., австрал.
4. return (recompense):
Gegenleistung ж. <-, -en>
5. return брит., австрал. (ticket):
Hin- und Rückfahrkarte ж. <-, -n>
Retourbillet ср. швейц.
австр. a. Retourfahrkarte ж.
6. return СПОРТ (stroke):
Rückschlag м. <-(e)s, -schläge>
Return м.
7. return ЭКОН. (proceeds):
Gewinn м. <-(e)s, -e>
Ertrag м. <-(e)s, -trä·ge>
Rendite ж. <-, -n>
Rendite ж. <-, -n>
return per day/month/week ФИНАНС.
8. return ПОЛИТ. (election):
9. return америк. ПОЛИТ.:
10. return ЭКОН. (returned goods):
11. return no pl ИНФОРМ. (key on keyboard):
Return ж.
Eingabetaste ж. <-, -n>
12. return ФИНАНС.:
13. return (end of line indication):
14. return ИНФОРМ. (instruction):
Выражения:
to do sth by return брит.
II. re·turn [rɪˈtɜ:n, америк. -ˈtɜ:rn] ПРИЛ. определит., неизм.
return postage, flight, trip:
III. re·turn [rɪˈtɜ:n, америк. -ˈtɜ:rn] ГЛ. неперех.
1. return (come/go back):
перенос. is there any hope that peace will return?
2. return (reoccur):
return pain, illness
3. return (revert to):
IV. re·turn [rɪˈtɜ:n, америк. -ˈtɜ:rn] ГЛ. перех.
1. return (give back):
to return sth to sb/sth (in person)
jdm/etw etw zurückgeben
to return sth to sb/sth (by post)
jdm/etw etw zurückschicken
2. return (reciprocate):
3. return (place back):
4. return ПОЛИТ.:
to return sb брит.
Wahlleiter(in) м. (ж.) <-s, -; -, -nen>
5. return ФИНАНС.:
6. return ЮРИД. (pronounce):
7. return ТЕННИС:
Запись в OpenDict
comparison СУЩ.
return comparison СУЩ. ИНВЕСТ., ФИН.
return СУЩ. ИНВЕСТ., ФИН.
Ertrag м.
return СУЩ. БАНК.
Present
Ireturn
youreturn
he/she/itreturns
wereturn
youreturn
theyreturn
Past
Ireturned
youreturned
he/she/itreturned
wereturned
youreturned
theyreturned
Present Perfect
Ihavereturned
youhavereturned
he/she/ithasreturned
wehavereturned
youhavereturned
theyhavereturned
Past Perfect
Ihadreturned
youhadreturned
he/she/ithadreturned
wehadreturned
youhadreturned
theyhadreturned
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
The more startling the comparison, the more successful it is.
en.wikipedia.org
For comparison, a typical skydiving parachute will achieve about 3:1 glide.
en.wikipedia.org
Techniques enabling greater feature precision exist, among them electron beam lithography and particle deposition, but are slower and more resource intensive by comparison.
en.wikipedia.org
It allows for the comparison dissimilar animals or modes of transportation.
en.wikipedia.org
Stylistic comparison between larger and smaller formats of the period remains difficult.
en.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
A comparison to the economic miracle 30 years later:
[...]
www.grossglockner.at
[...]
Ein Vergleich aus der Zeit des Wirtschaftswunders 30 Jahre später:
[...]
[...]
A comparison of Asian medical systems:
www.medicalanthropology.de
[...]
Asiatische Medizinsysteme im Vergleich:
[...]
as he said, knowledge means understanding universal principles, and it is through the comparison of individual cases that the universal may be deduced from the particular.
[...]
www.giz.de
[...]
„Wissen ist Begreifen vom Allgemeinen, und Allgemeines wird zunächst an Einzelfällen durch Vergleich dieser Fälle untereinander erkannt.“
[...]
[...]
A comparison of the data in the Atlas compiled over the last ten years for € ailand, Mali, Bolivia and Hungary, to mention only a few examples, underlines the importance of inputs that actors make to shaping change, inputs that also draw on failures, mistakes and oversights.
[...]
www.giz.de
[...]
Der Vergleich der Daten des Atlas aus den letzten zehn Jahren etwa für # ailand, Mali, Bolivien oder Ungarn, um nur einige Beispiele herauszugreifen, unterstreicht die Bedeutung der Gestaltungsleistung von Akteuren auch anhand ihres Scheiterns und ihrer Versäumnisse.
[...]
[...]
The publications of the series Studies in Manuscript Cultures give a historical and systematic overview of the manuscript cultures of the area, not only enabling the comparison with Western European book culture but also providing a new basis for the current discussion in Cultural Studies.
[...]
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de
[...]
Die Publikationen der Reihe Studies in Manuscript Cultures geben einen historischen und systematischen Überblick über die Manuskriptkulturen des Raumes, der nicht nur den Vergleich mit der westeuropäischen Buchkultur ermöglicht, sondern auch der gegenwärtigen Diskussion in den Kulturwissenschaften eine neue Grundlage gibt.
[...]