Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Erhalts
Teilzahlung
в словаре PONS
part ˈpay·ment СУЩ.
Teilzahlung ж. <-, -en>
Abschlagszahlung ж. <-, -en>
швейц., австр. a. Ratenzahlung ж.
в словаре PONS
английский
английский
немецкий
немецкий
Teil-/Ratenzahlung ж. швейц.
Abschlagszahlung ж. <-, -en>
немецкий
немецкий
английский
английский
в словаре PONS
I. part [pɑ:t, америк. pɑ:rt] СУЩ.
1. part (not the whole):
Teil м. <-(e)s, -e>
Wortart ж. <-, -en>
Bestandteil м. einer S. род. sein
Abschlagszahlung ж. <-, -en>
Teil-/Ratenzahlung ж. швейц.
2. part also ТЕХН. (component):
Teil ср. <-(e)s, -e>
part of a machine
Bauteil ср. <-(e)s, -e>
3. part (unit):
[An]teil м.
4. part КИНО., ТВ:
Teil м. <-(e)s, -e>
Folge ж. <-, -n>
5. part АНАТ.:
Körperteil м. <-(e)s, -e>
6. part usu pl ГЕОГР.:
Gegend ж. <-, -en>
around [or in] these parts разг.
7. part ТЕАТР.:
part also перенос.
Rolle ж. <-, -n> a. перенос.
part also перенос.
Part м. <-s, -e>
large/small part also перенос.
wichtige/kleine Rolle a. перенос.
to act [or play] a part [in sth]
eine Rolle [in etw дат.] spielen
to play an important part in sth перенос.
bei etw дат. eine wichtige Rolle spielen перенос.
8. part МУЗ.:
Part м. <-s, -e>
Stimme ж. <-, -n>
9. part no pl (involvement):
Beteiligung ж. <-, -en> an +дат.
an etw дат. teilhaben
an etw дат. teilnehmen
to take part in sth in an act, competition, also
bei etw дат. mitmachen разг.
to want no part in [or of] sth
mit etw дат. nichts zu tun haben wollen
10. part no pl (task):
Pflicht ж. <-, -en>
11. part no pl (side):
to take sb's part
sich вин. auf jds Seite stellen
on the part of офиц.
vonseiten офиц. +род.
on the part of офиц.
seitens офиц. +род.
12. part америк. (parting):
Scheitel м. <-s, ->
Выражения:
for my part, ...
zu etw дат. einfach dazugehören
II. part [pɑ:t, америк. pɑ:rt] ПРИЛ. определит.
III. part [pɑ:t, америк. pɑ:rt] НАРЕЧ. неизм.
IV. part [pɑ:t, америк. pɑ:rt] ГЛ. неперех.
1. part (separate):
sich вин. trennen
2. part (become separated):
part curtains, seams
part lips
sich вин. öffnen
part paths
sich вин. trennen
3. part офиц.:
4. part смягч. (die):
sterben <stirbt, starb, gestorben>
V. part [pɑ:t, америк. pɑ:rt] ГЛ. перех.
1. part (separate):
to part sb/sth
jdn/etw trennen
... till death do us part лит.
... bis dass der Tod uns scheide высок.
2. part (keep separate):
to part sth from sth
etw von etw дат. trennen
3. part (comb):
Выражения:
sich вин. trennen
pay·ment [ˈpeɪmənt] СУЩ.
1. payment (sum):
Zahlung ж. <-, -en>
payment перенос.
Lohn м. <-(e)s, Lö̱h·ne>
payment перенос.
Vergütung ж. <-, -en>
back payment of wages
back payment of overcharged amount
Rückzahlung ж. <-, -en>
one-off payment брит.
payment in kind ТОРГ.
Sachleistung ж. <-, -en>
Naturallohn м. <-(e)s, -löhne>
2. payment (act of paying):
Begleichung ж. <-, -en>
Bezahlung ж. <-> kein pl
Fälligkeitstag м. <-(e)s, -e>
Запись в OpenDict
part СУЩ.
Запись в OpenDict
part СУЩ.
Запись в OpenDict
payment СУЩ.
proof of payment ФИНАНС.
Beschleunigungszahlung ж. смягч.
PONS Словарь терминов по банкам, финансам и страхованию
part payment СУЩ. handel
PONS Словарь терминов по банкам, финансам и страхованию
part СУЩ. БУХГ.
payment СУЩ. УПРАВ. КАДР.
payment СУЩ. БУХГ.
payment СУЩ. БАНК.
payment СУЩ. ИНВЕСТ., ФИН.
payment СУЩ. ФИНАНС.
Kassa ж.
Present
Ipart
youpart
he/she/itparts
wepart
youpart
theypart
Past
Iparted
youparted
he/she/itparted
weparted
youparted
theyparted
Present Perfect
Ihaveparted
youhaveparted
he/she/ithasparted
wehaveparted
youhaveparted
theyhaveparted
Past Perfect
Ihadparted
youhadparted
he/she/ithadparted
wehadparted
youhadparted
theyhadparted
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры предложений недоступны

Примеры предложений недоступны

Попробуй ввести другую запись.

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Therefore, the only reliance that the promisee must demonstrate is the actual making of the part payment.
en.wikipedia.org
The aim of the creditor in such an application is, as a rule, to obtain payment of a debt, or at least part payment.
en.wikipedia.org
In cases of part payment, a 10% bonus (was 20% prior to 2012) is received on the amount paid.
en.wikipedia.org
The part payment of salary and pension has come as a big relief to the 35,000-odd employees and 37,000-odd retired employees.
www.thehindu.com
Many of the creditors received these glass negatives as part payment in lieu of the money they were owed.
en.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
You have to bear the costs of the return if the delivered goods ordered and corresponds to the price of the returned goods does not exceed an amount of 40 Euros or if you are at a higher price the thing at the time of the revocation yet the return or a have contractually agreed part payment provided.
[...]
www.headsound.de
[...]
Sie haben die regelmäßigen Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen Betrag von 40 Euro nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht haben.
[...]
[...]
the definition of a fair price which covers the costs of sustainable production and living and the possibility for part payments to be made to producers in advance;
[...]
europa.eu
[...]
Festlegung eines fairen Preises, der die Kosten der nachhaltigen Erzeugung und die Lebenshaltungskosten deckt sowie Teilzahlungen an den Erzeuger ermöglicht;
[...]
[...]
You have to bear the cost of return if the delivered goods ordered and if the price of the commodity is the sum of not exceeding 40 euros or if you are at a higher price the thing is not at the time of the cancellation, compensation or an agreement agreed part payment provided.
[...]
drobychevskaja.de
[...]
Sie haben die Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen Betrag von 40 Euro nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht haben.
[...]
[...]
You have to bear the costs of returning the goods if the delivered goods ordered and if the price returned the case of an amount not exceeding 40 euros or if you are at a higher price the thing is not at the time of full payment or a contractually agreed part payment provided.
[...]
www.catchgetit.de
[...]
Sie haben die regelmäßigen Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Sache einen Betrag von 40 Euro nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertraglich vereinbarte Teilzahlung erbracht haben.
[...]
[...]
You bear the usual costs for the shipment if the delivered product complies with the order and if the price of the returned product does not exceed 40 Euro or if you have not paid the product or a contractual part payment at the time of revocation.
[...]
morninglory.com
[...]
Sie haben die Kosten der Rücksendung zu tragen, wenn die gelieferte Ware der bestellten entspricht und wenn der Preis der zurückzusendenden Ware einen Betrag von EUR 40,- nicht übersteigt oder wenn Sie bei einem höheren Preis der Sache zum Zeitpunkt des Widerrufs noch nicht die Gegenleistung oder eine vertragliche vereinbarte Teilzahlung erbracht haben.
[...]