англо » немецкий

Переводы „beating“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

beat·ing [ˈbi:tɪŋ, америк. -t̬-] СУЩ.

1. beating (smacking):

beating
beating

2. beating (defeat):

beating
to take a beating (be defeated)

3. beating (hard to better):

beat·ing-ˈup СУЩ.

Abreibung ж. разг.

ˈworld-beat·ing ПРИЛ. неизм.

I . beat [bi:t] СУЩ.

2. beat no pl (act):

Schlagen ср. kein pl
Pochen ср. kein pl
Klopfen ср.

Выражения:

II . beat [bi:t] ПРИЛ. неизм., предикат. разг.

1. beat:

erschlagen разг.
fix und fertig разг.
todmüde разг.
to be dead beat esp брит. (exhausted)
total geschafft sein разг.
to be dead beat esp брит. (tired)
todmüde sein разг.

III . beat <beat, beaten [or америк. a. beat]> [bi:t] ГЛ. перех.

9. beat (avoid):

10. beat разг. (baffle):

jdm [o. für jdn] zu hoch разг.
das ist mir zu hoch разг.

Выражения:

sich дат. an die Brust schlagen перенос.
to beat the [living] daylights [or сниж. the shit] out of sb разг.
that beats everything [or америк. also all] разг.
jdn mit seinen eigenen Waffen schlagen перенос.
to beat the hell out of sb разг.
to beat sb hollow брит. разг.
to beat it разг.
beat it!
hau ab! разг.
to beat the pants off sb разг.
jdm die Bude einrennen разг.
to beat sb to the punch разг.
to beat the rap америк. разг.
sich вин. herauswinden

II . beat down ГЛ. перех.

1. beat down (suppress):

to beat down sth

2. beat down (haggle):

to beat down sb [to sth]
jdn [auf etw +вин. ] herunterhandeln

II . beat off ГЛ. неперех. вульг. жарг. (masturbate)

sich дат. einen runterholen грубо

beat out ГЛ. перех.

1. beat out (stifle):

2. beat out (drum):

to beat out sth

3. beat out (flatten):

4. beat out америк. (defeat):

jdn aus dem Rennen werfen [o. aus dem Feld schlagen] перенос.

Выражения:

sich дат. den Kopf zerbrechen разг.
to beat sb's brains out разг.

I . beat up ГЛ. перех.

to beat up sb
to beat oneself up [over sth] перенос.
sich вин. [wegen etw дат. ] quälen

II . beat up ГЛ. неперех. америк.

ˈbeat gen·era·tion СУЩ.

ˈbeat poet СУЩ.

Beatpoet(in) м. (ж.)

beat ˈpo·et·ry СУЩ.

ˈbeat-up ПРИЛ. разг.

ramponiert разг.

beat СУЩ.

Статья, составленная пользователем
beats per minute (BPM/b.p.m.) МУЗ. спец.

beat ГЛ.

Статья, составленная пользователем
beats the hell out of me разг. фразеол.

beat СУЩ.

Статья, составленная пользователем
beat (a reporter's field of specialty) ПУБЛИЦ. америк. спец.

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

14624

Joie - MooMoo Little Whisk - Give your egg dishes a thorough beating with this cute little whisk.

6.99 € *

www.culinaris.eu

14624

Joie - Mini-Schneebesen Kuh - Geben Sie Ihren Eierspeisen eine gründliche Tracht Prügel mit diesem niedlichen kleinen Schneebesen.

6,99 € *

www.culinaris.eu

14626

Joie - DoodleDoo Little Whisk - Give your egg dishes a thorough beating with this cute little whisk.

6.99 € *

www.culinaris.eu

14626

Joie - Mini-Schneebesen Huhn - Geben Sie Ihren Eierspeisen eine gründliche Tracht Prügel mit diesem niedlichen kleinen Schneebesen.

6,99 € *

www.culinaris.eu

14625

Joie - Piggy Wiggy Little Whisk - Give your egg dishes a thorough beating with this cute little whisk.

6.99 € *

www.culinaris.eu

14625

Joie - Mini-Schneebesen Schwein - Geben Sie Ihren Eierspeisen eine gründliche Tracht Prügel mit diesem niedlichen kleinen Schneebesen.

6,99 € *

www.culinaris.eu

This is not a place to sell . ’ ”

Journalists, family members, passersby, and other witnesses who try to intervene, complain, or document the abuses face arbitrary detention and beatings at the hands of police, Human Rights Watch said.

A Human Rights Watch researcher was briefly detained in April when interviewing street traders.

www.hrw.org

Sie sagen ‚ Nehmt euren Dreck mit.

Hier wird nicht verkauft! ‘ “ Gegen Journalisten, Angehörige, Passanten und andere Augenzeugen, die einschreiten bzw. die Misshandlungen dokumentieren oder anzeigen wollen, geht die Polizei mit willkürlichen Inhaftierungen und Prügeln vor.

Auch ein Mitarbeiter von Human Rights Watch, der die Händler interviewte, wurde im April kurzzeitig inhaftiert.

www.hrw.org

Perhaps, most importantly, adjusted EBITDA was positive in Q4 at $ 0.2 million.

The great turnaround that has taken place While shares have had an impressive run over the past few months, I see much further upside ahead as the company has laid the foundation for market beating gains.

The main reason why shares have remained depressed for so long is that it was burning $80 million a year on R&D for fuel cell cars.

www.ariva.de

Vielleicht am wichtigsten ist, war das bereinigte EBITDA bei $ 0.200.000 im 4. Quartal positiv.

Die große Trendwende , die stattgefunden hat Während Aktien haben eine beeindruckende Serie in den letzten Monaten hatte , sehe ich viel weiter den Kopf vor , da das Unternehmen den Grundstein für die Markt Prügel Gewinne gelegt .

Der Hauptgrund , warum Aktien deprimiert so lange geblieben ist, dass es brannte 80.000.000 $ pro Jahr für Forschung und Entwicklung für die Brennstoffzellen- Autos.

www.ariva.de

It ’s a brotherhood.

Dege fell on that last wave and took a real beating.

He then got scooped up by his fellow waterman and taken to the hospital.

www.redbull.com

Es ist eine Bruderschaft.

Auf der letzten Welle fiel Dege vom Board und bekam so richtig Prügel.

Dann fischte ihn sein Surfkumpel aus dem Wasser, und er wurde ins Krankenhaus gebracht.

www.redbull.com

On 28 October 1939 the Ministry of Justice of the Reich gave the order for work hours of prisoners in prisons, facilities with harsher prison conditions and prison camps to last eleven to twelve hours.

In case prisoners " underperformed " or even refused to work they had to face severe punishments which were deprivation of food, confinement and beating.

www.bundesarchiv.de

Am 28. Oktober 1939 ordnete das Reichsjustizministerium elf- bis zwölfstündige Arbeitszeiten für Häftlinge in den Gefängnissen, Zuchthäusern und Straflagern an.

Dabei wurde eine strenge Bestrafung bei „ schlechter Leistung “ und Arbeitsverweigerung angedroht und angewendet. Strafen waren u.a. Essensentzug, Arrest sowie Prügel.

www.bundesarchiv.de

The hawk did not bring its prey back again.

The man heard the noise, and ran to the spot, and as soon as he saw that his hen was gone, he fell in a rage, and gave the boy such a beating that he could not stir for two days.

Then he had to take care of the chickens without the hen, but now his difficulty was greater, for one ran here and the other there.

www.grimmstories.com

Aber was half das ? der Habicht brachte seinen Raub nicht wieder zurück.

Der Mann hörte den Lärm, lief herbei, und als er vernahm, dass seine Henne weg war, so geriet er in Wut und gab dem Jungen eine solche Tracht Schläge, dass er sich ein paar Tage lang nicht regen konnte.

Nun musste er die Küchlein ohne die Henne hüten, aber da war die Not noch grösser, das eine lief dahin, das andere dorthin.

www.grimmstories.com

She worked during summer from 5 in the morning to 9 at night.

If her work was considered lacking then she would be threatened with a beating.

As she returned to Poland with her mother in the spring of 1945, the under aged girl would frantically look for work to support her mother.

www.dokumentationszentrum-prora.de

Sie arbeitete im Sommer von 5 bis 21 Uhr.

Empfand man ihre Arbeitsleistung als mangelhaft, wurden ihr Schläge angedroht.

Als sie im Frühjahr 1945 mit ihrer Mutter nach Polen zurückkehrte, suchte die immer noch minderjährige Zofia eine Arbeit, um die Medikamente für ihre Mutter zu finanzieren.

www.dokumentationszentrum-prora.de

There was once a girl who was lazy and would not spin, and her mother could not persuade her to it, do what she would.

At last the mother became angry and out of patience, and gave her a good beating, so that she cried out loudly.

Read the story:

www.grimmstories.com

Es war ein Mädchen faul und wollte nicht spinnen, und die Mutter mochte sagen, was sie wollte, sie konnte es nicht dazu bringen.

Endlich überkam die Mutter einmal Zorn und Ungeduld, dass sie ihm Schläge gab, worüber es laut zu weinen anfing.

Lesen Sie das Märchen:

www.grimmstories.com

From 7 in the morning till sunset, Janina P would have to do the following chores : milk the cows, shovel dung, planting and collecting potatoes and help during the harvest of wheat and hay.

If one of the forced laborers did not work fast enough, then they would receive a beating.

The German children would mock and ridicule the Poles.

www.dokumentationszentrum-prora.de

Sie molk die Kühe, fuhr Mist, arbeitete beim Kartoffeln stecken und roden, bei der Heu- und Getreideernte.

Wenn einer der Zwangsarbeiter nach Meinung des Bauern nicht schnell genug arbeitete, erhielt er Schläge.

Die deutschen Kinder beschimpften die Polen.

www.dokumentationszentrum-prora.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文