немецко » английский

en·den [ˈɛndn̩] ГЛ. неперех.

3. enden +haben (nicht mehr weiterfahren):

enden
end
enden

4. enden +haben ЛИНГВ. (ausgehen):

auf [o. mit] etw вин. enden

5. enden +sein разг. (landen):

enden
end [up]

En·de <-s, -n> [ˈɛndə] СУЩ. ср.

3. Ende kein мн. (Schluss, Abschluss):

end no мн.
am Ende разг.
am Ende разг.
at [or in] the end
bei [o. mit] etw дат. kein Ende finden разг.
einer S. дат. ein Ende machen [o. bereiten]
ein Ende nehmen разг.
open-end америк.
sich вин. ohne Ende freuen
sich вин. ohne Ende freuen

7. Ende (Stückchen):

8. Ende kein мн. разг. (Strecke):

way no мн.

9. Ende ОХОТ (Geweihende):

tine спец.

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

jd wird schlimm enden
das wird böse enden!
von allen Enden
blind enden [o. sein]
Показать ещё

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Sie zeigen sich unverhohlen nah.

Eine Nähe, die sich durch Einblicke in Trainingseinheiten und bis vor den Schminkspiegel offenbart, in wunderschönen Nahaufnahmen und Zeitlupeneinstellungen – aber hier nicht endet, sondern weitergeht in das Innenleben, in die Motive und Ziele, Ängste und Träume der jungen Menschen.

www.winterfest.at

They present themselves earnestly and close.

A closeness, that reveals itself through insights into training sessions and fitting rooms, through gorgeous close-ups and slow motion pictures - yet it doesn't stop there, but goes on into the inner life, the motives and aims, fears and dreams of these young women and men.

www.winterfest.at

Die Fronleichnamsprozession Urlaub in Grainau - Das Dorf an der Zugspitze - inmitten von Oberbayern

Jedes Jahr zieht der farbenprächtige Zug betend und singend von der Pfarrkirche aus durch das Dorf, macht Station an mehreren im Freien aufgebauten Altären und endet wieder in der Kirche. Beginn des Festgottesdienstes ist am Donnerstag, 4. Juni 2015

15.01.2015

www.grainau.de

The Corpus Christi Procession Urlaub in Grainau - Das Dorf an der Zugspitze - inmitten von Oberbayern

Every year, the worshippers in the colorful procession start at the Pfarrkirche, the Catholic church, and walk through the village and back to the church, stopping at religious stations and specially erected open-air altars on the way, all the time

15.01.2015

www.grainau.de

Diese Marke wurde von 1949 bis 1963 benutzt.

In diesem Jahr endete die Verwendung von Steuermarken.

www.endebrock.de

This stamp was in use from 1949 to 1963.

The use of adhesive stamps stopped in that year.

www.endebrock.de

Million Faces Übersetzung Lyrics :

Am Telefon weißt du, das es nie enden wird, es ist das Letzte das ich in der Nacht höre und das Erste

www.golyr.de

Million Faces Lyrics :

Oh the phone you know it never stops, it's the last thing I hear at night And the first thing in the m

www.golyr.de

In den Mangroven des Rio Coto findet man eine unglaubliche Vielfalt an Wasservögeln sowie Brüllaffen, Kapuzineraffen, Papageien, Totenkopfaffen, Kaimane und Krokodile.

Unsere Bootstour durch den meandernden Mangrovensumpf - in dem Sie höchstwahrscheinlich keinen anderen Touristen begegnen werden - beginnt mit einer Fahrt durch den Regenwald nach Golfito und endet mit einem Picnick und Badeaufenthalt auf einem Strand im Golfo Dulce.

Weitere Informationen

www.esquinaslodge.com

numerous species of waterbirds, parrots, howler, white-faced and squirrel monkeys, caimans and crocodiles.

Our boat tour through the meandering mangrove swamp, where it is unlikely to encounter any other tourists, is preceded by a drive through the rainforest to Golfito and includes a stop at a beach for a picnic lunch and a swim in the warm waters of Golfo Dulce.

Further Information

www.esquinaslodge.com

Punkte 3 bis 4.

Nachdem zu wenig Wasser im Schlot übrig bleibt, endet der Ausbruch.

Erneut fliesst Wasser von der Oberfläche zurück in den Schlot:

www.swisseduc.ch

Pressure and temperature drop rapidly inside the conduit : dots 3 to 4.

After too little water is left inside the conduits, the eruption stops.

Once more water from the surface and ground water starts to refill the conduits: dots 4 to 0.

www.swisseduc.ch

Visionquest Thirteen

Die Reise beginn … Und wird am 1. August auf Ibiza enden!

www.ibiza-spotlight.de

Visionquest Thirteen

The journey begin … but will stop in Ibiza on 1st August.

www.ibiza-spotlight.de

An jedem der insgesamt sechzehn Schauplätze zeigen die Filmemacherinnen aber nicht nur Alltag und Arbeit der Menschen, sondern formen sie aus den zahlreichen Erzählungen, die ihnen im Lauf ihrer Reise zugetragen werden, eine weitere, nicht minder spannende – eine Geschichte, die von der Gegenwart erzählt.

Dass das Ganze mehr ist als die Summe seiner Teile, wusste bereits Aristoteles, und so ist es doppelt stimmig, dass 1+8, dessen Gesamtwert ebenfalls weit über seine acht Episoden hinausreicht, in Griechenland endet.

(Michael Pekler)

www.sixpackfilm.com

At each of the total of 16 locations, the filmmakers depict the locals ’ working lives and everyday routines, and they also use a number of different stories encountered in the course of their journey to shape another one, which is no less interesting, about the present.

Aristotle was aware that a whole is more than the sum of its parts, and this makes it even more fitting that 1 + 8, whose total value amounts to far more than that of its eight episodes, ends in Greece.

(Michael Pekler)

www.sixpackfilm.com

Mit einer kurzen Email können Sie sich jederzeit anmelden.

Die Befragung endet im Februar 2013. Durchfu ̈ hrungszeitraum:

4.10.2012 - 17.02.2013

arch.rwth-aachen.de

You can register at any time with a brief email.

The survey will end in February 2013. Realization period:

4.10.2012 - 17.02.2013

arch.rwth-aachen.de

Artikel 71

Mit dem Ende der Wahlperiode des Abgeordnetenhauses endet auch die Wahlperiode der Bezirksverordnetenversammlu...

Artikel 72

www.berlin.de

Article 71

The legislative period of the Borough Assemblies shall also end on expiry of the legislative period of the House of Representatives.

Article 72

www.berlin.de

Aber auch hier scheint es, als würden die Objekte durch die bizarren Kratzer, Schleifspuren oder abstehenden Metallspäne mehr zum Leben erweckt als dass sie dadurch ruiniert würden.

Der Raum wird vom Blick her mehrfach der milchgläsernen Decke und dem verschlierten Magnesit-Estrich entlang durchmessen – die kurzen, abrupten Skateboard-Fahrten enden aber stets dort, wo ihr eigentlicher Adressat liegt: bei den abstrakten Kunstgegenständen, die so mit sportiver Vehemenz aus ihrem kontemplativen Schlaf gerüttelt werden.

(Christian Höller)

www.sixpackfilm.com

But here, too, it seems as though the objects are brought to life rather than ruined by the bizarre scratches, skid marks, and spiky metal burs.

The gaze moves through the space several times, along the frosted glass ceiling and the streaked magnesite stone floor—the short, abrupt skateboard runs, however, constantly end there where the actual addressee is: the abstract art pieces, which are shaken from their contemplative rest by such sporty vehemence.

(Christian Höller) Translation:

www.sixpackfilm.com

Marxt sucht eine Dimension der Wahrnehmung, die nicht nur eine Reaktion auf die Natur als Schauspiel, sondern auch auf die Bedingungen ihrer Abbildung fordert und findet dafür eine konzentrierte und gleichzeitig spielerische Form.

Bis alles endet, wie es begonnen hat - mit der Ansicht einer ruhigen, ungestörten Wasseroberfläche und in der Stille, mit einer Form, die zu sich selbst zurückfindet und doch in eine andere übergegangen ist.

(Barbara Pichler)

www.sixpackfilm.com

Marxt looks for a perceptual dimension that demands not only a reaction to nature as a spectacle, but also to the circumstances in which it was reproduced, and finds for this purpose a concentrated and playful form.

Until it all ends as it began: with a view of serene, undisturbed water and in silence, with a form that finds its way back to itself, and which has transitioned to something different.

(Barbara Pichler)

www.sixpackfilm.com

In Josef Dabernigs Jogging steuert ein anonymer Autofahrer hinter verdreckten Windschutzscheiben zu Olga Neuwirths ( be ) stechender Musik durch eine zunehmend fremde Landschaft.

Die Fahrt durch gesichtslose Autobahnlandschaften endet vor einem menschenleeren Gebäude, das eher einem Flugobjekt gleicht als einem Fußballstadion: futuristischer Realismus, ein minimalistisches Musical der dritten Art.

(Stefan Grissemann) --> JOGGING

www.sixpackfilm.com

In Josef DabernigŽs Jogging, an anonymous driver behind a filthy windshield traverses an increasingly foreign landscape to the accompaniment of Olga NeuwirthŽs captivating and piercing music.

The journey through a faceless land of highways ends at an empty building which seems to have more in common with a flying object than a soccer stadium: futuristic realism, a minimalist musical of the third kind.

(Stefan Grissemann) --> JOGGING

www.sixpackfilm.com

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"enden" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文