немецко » польский

Переводы safen в словаре немецко » польский

(Перейти к польско » немецкий)

I . sa̱u̱fen <säuft, soff, gesoffen> [ˈzaʊfən] ГЛ. перех.

1. saufen (Tier):

chłeptać [св. wy‑]

2. saufen разг. Mensch:

żłopać a. уничиж. разг.
iść [св. pojść] się nachlać уничиж. разг.

II . sa̱u̱fen <säuft, soff, gesoffen> [ˈzaʊfən] ГЛ. неперех.

1. saufen (Tier):

żłopać разг.

2. saufen разг. (Alkoholiker sein):

chlać разг.
saufen wie ein Loch вульг.
chlać jak świnia ж. вульг.

Ha̱fen <‑s, Häfen> [ˈhaːfen, pl: ˈhɛːfən] СУЩ. м.

2. Hafen высок. (Zufluchtsort):

przystań ж. fig высок.
w bezpiecznej przystani fig высок.

I . sa̱gen [ˈzaːgən] ГЛ. перех.

1. sagen (äußern, ausdrücken):

das kannst du aber laut sagen разг.
was du nicht sagst! ирон.
co ty nie powiesz! ирон.
da sage ich nicht Nein разг.
nie mówię „nie“ разг.
da sage ich nicht Nein разг.
wem sagst du das! разг.
i komu [ty] to mówisz!
wem sagst du das! разг.
sag, was du willst разг.
das eine sage ich dir, ... разг.
lass dir das gesagt sein! разг.
zapamiętaj to sobie! разг.
na, wer sagt’s denn! разг.
no proszę! разг.
na, wer sagt’s denn! разг.
wiedziałem! разг.
hab’ ich’s nicht gesagt? разг.
a nie mówiłem? разг.
was soll man dazu sagen? разг.
i co ja mam na to powiedzieć? разг.
sich дат. nichts sagen lassen разг.

stra̱fen [ˈʃtraːfən] ГЛ. перех.

1. strafen (bestrafen):

karać [св. u‑] kogoś [za coś]
mit jdm/etw gestraft sein разг.

2. strafen fig высок. (Unangenehmes empfinden lassen):

gạffen [ˈgafən] ГЛ. неперех. уничиж.

gapić się [na kogoś/coś] a. уничиж. разг.

pạffen [ˈpafən] ГЛ. неперех., перех. разг.

sạcken [ˈzakən] ГЛ. неперех. +sein

2. sacken (sinken):

opadać [св. opaść] na bok

sạlben [ˈzalbən] ГЛ. перех. РЕЛИГ.

sạlzen <salzt, salzte, gesalzen [o. gesalzt]> [ˈzaltsən] ГЛ. перех., неперех.

Смотри также gesalzen

I . gesạlzen [gə​ˈzaltsən] ГЛ. перех., неперех.

gesalzen pp von salzen

II . gesạlzen [gə​ˈzaltsən] ПРИЛ. разг.

sạmten [ˈzamtən] ПРИЛ.

1. samten (aus Samt):

2. samten (samtig):

I . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] ГЛ. неперех.

1. saugen (Flüssiges in sich aufnehmen):

2. saugen (an einer Pfeife):

II . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] ГЛ. перех.

2. saugen (aufsaugen):

wyssać coś z palca fig разг.

III . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] ГЛ. возвр. гл.

1. saugen (eingesaugt werden):

Safe <‑s, ‑s> [sɛɪf, zeːf] СУЩ. м. o ср.

sejf м.

I . sä̱gen [ˈzɛːgən] ГЛ. перех. (mit Säge zerschneiden)

II . sä̱gen [ˈzɛːgən] ГЛ. неперех.

1. sägen (mit Säge arbeiten):

[an etw дат.] sägen

2. sägen разг. (schnarchen):

Sa̱men1 <‑s, ‑> [ˈzaːmən] СУЩ. м. (Samenkorn)

nasiono ср.

Ö̱lhafen <‑s, ‑häfen> СУЩ. м.

blạffen [ˈblafən] ГЛ. неперех. разг.

1. blaffen (kläffen):

2. blaffen уничиж. (schimpfen):

zwymyślać разг.
warknąć fig разг.

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski