Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

повлечь
it is
испанский
испанский
английский
английский
cabe1 СУЩ. м. Перу
me puso cabe
he tripped me up
cabe2 ПРЕДЛОГ устар.
cabe
beside
cabe
next to
caber ГЛ. неперех.
1.1. caber (en un lugar):
caber
to fit
esto aquí no cabe
this won't fit o go (in) here
no cabemos los cuatro
there isn't room for all four of us
(caber en algo) en esta botella caben diez litros
this bottle holds ten liters
no me cabe nada más en el estómago
I couldn't fit in o eat o manage another thing
¿cabe otro en el coche?
is there room for one more in the car?
¿cabe otro en el coche?
can you fit o get one more in the car?
no caber en sí no cabía en sí de alegría
she was beside herself with joy
no caber en sí no cabía en sí de alegría
she was over the moon
1.2. caber (pasar):
caber
to fit
caber
to go
(caber por algo) este piano no cabe por la puerta
this piano won't fit o go through the door
yo por ahí no quepo
I'll never get o fit through there
1.3. caber falda/zapatos (+ me/te/le etc):
caber
to fit
estos pantalones ya no me caben
I can't get into these pants any more
estos pantalones ya no me caben
these pants don't fit me any more
2. caber en tercera persona офиц. (ser posible):
cabe la posibilidad de que haya perdido el tren
he might/may have missed the train
solo me cabe una solución: renunciar
I have no option but to resign
solo me cabe una solución: renunciar
there's only one option open to me, I'll have to resign
no me cupo más que decirle la verdad
I had no alternative but to tell him the truth
es, si cabe, aún mejor que las anteriores
it is even better than the previous ones, if such a thing is possible
(caber + infinit.) cabe suponer que ha habido un error en el diagnóstico
it is possible that there has been a mistake in the diagnosis
cabría decir que …
it could be said that …
fue una de las épocas más sangrientas que cabe imaginar
it was one of the bloodiest eras imaginable
no cabe pensar que no estuviera enterado
there's no question that he didn't know
cabe esperar que …
it is to be hoped that …
cabría cuestionarse si es la persona adecuada
we need to o we should ask ourselves whether he is the right person
cabe mencionar que …
it is worth mentioning that …
dentro de lo que cabe dentro de lo que cabe hemos tenido suerte
all things considered, we've been lucky o we've been lucky, considering
3. caber офиц. (corresponder) (+ me/te/le etc):
me cabe el honor de presentar a …
it is a great honor for me to introduce …
le cupo la satisfacción de quedar entre los finalistas
he had the satisfaction of being amongst the finalists
el papel que le cabe a la mujer en la sociedad actual
the role of women in society today
4. caber МАТЕМ.:
2 entre 3 no cabe
3 into 2 won't o doesn't go
¿cuántas veces cabe 5 en 25?
how many 5's are there in 25?
¿cuántas veces cabe 5 en 25?
how many times does 5 go into 25?
pellejo СУЩ. м.
1. pellejo (piel):
pellejo (de animal)
skin
pellejo (de animal)
hide
pellejo (de persona) разг.
skin разг.
estar/ponerse en el pellejo de alg. разг.
to be/put oneself in sb's shoes
no me gustaría estar en su pellejo
I wouldn't like to be in his shoes o skin
ponte en su pellejo
put yourself in her shoes o place
no caber en el pellejo разг.
to be bursting разг.
no cabía en el pellejo de alegría/satisfacción
she was bursting with joy/brimming with satisfaction
no ser o no tener más que pellejo разг.
to be all skin and bone разг.
quitarle el pellejo a alg. разг.
to tear sb to shreds разг.
quitarle el pellejo a alg. разг.
to badmouth sb америк. разг.
quitarle el pellejo a alg. разг.
to slag sb off брит. разг.
2. pellejo разг. (vida):
pellejo
neck разг.
jugarse o arriesgar el pellejo
to risk one's neck разг.
salvar el pellejo
to save one's skin o neck разг.
3. pellejo (odre):
pellejo
wineskin
duda СУЩ. ж.
1. duda (interrogante, sospecha):
duda
doubt
existen dudas con respecto a la autoría de este poema
there are doubts regarding the authorship of this poem
expuso sus dudas sobre la viabilidad del proyecto
he expressed his doubts o reservations about the feasibility of the project
tengo unas dudas para consultar con el profesor
I have a few points I'd like to go over with the teacher
me ha surgido una duda
there's something I'm not sure about
no logré disipar sus dudas
I was unable to dispel his doubts
¿entendieron bien o tienen alguna duda?
is that clear or are there any queries o questions?
¿crees que lo podrá hacer él? — tengo mis dudas
do you think that he will be able to do it? — I have my doubts
de pronto lo asaltó una duda
suddenly he was seized by doubt
no hay ni sombra de duda sobre su culpabilidad
there can be no doubt about his guilt
no hay ni sombra de duda sobre su culpabilidad
there isn't a shadow of doubt that he's guilty
nunca tuve la menor duda de que tenía razón
I was never in any doubt that he was right
nunca tuve la menor duda de que tenía razón
I never doubted that he was right
su honestidad está fuera de (toda) duda
his honesty is beyond (all) doubt
de eso no cabe la menor duda
there's absolutely no doubt about that
no cabe ninguna duda o la menor duda
there cannot be the slightest doubt
no te quepa la menor duda
make no mistake!
que es buen médico no lo pongo en duda pero …
I don't doubt that he's a good doctor, but …
nadie pone en duda su capacidad para realizar el trabajo
nobody questions o doubts his ability to do the job
fue, sin duda, uno de los mejores escritores del siglo
he was undoubtedly o without doubt one of the best writers of the century
sin duda te lo has preguntado más de una vez
no doubt you've asked yourself this more than once
sin duda te lo has preguntado más de una vez
I'm sure you've asked yourself this more than once
sin lugar a dudas
without doubt
su manera de actuar no dejaba lugar a dudas
the way he behaved left little room for doubt
¡la duda ofende! разг. ¿no habrás cogido tú el dinero? — ¡la duda ofende!
you didn't take the money, did you? — how can you even think such a thing?
por las dudas
just in case
ante o en la duda, abstente посл.
if in doubt, don't
2. duda (estado de incertidumbre, indecisión):
estaba convencido, pero ya me has hecho entrar en (la) duda
I was sure, but now you've made me wonder
no sé si decírselo o no, estoy en (la) duda
I don't know whether to tell him or not: I'm of two minds about it
el resultado todavía está en duda
the result still isn't certain o is still in doubt
a ver si puedes sacarme de la duda
do you think you can clear something up for me? o I wonder if you know o if you can tell me
si estás en (la) duda no lo compres
if you're not sure o if you're in any doubt, don't buy it
cabeza СУЩ. ж.
1.1. cabeza АНАТ.:
cabeza
head
negó con la cabeza
she shook her head
asintió con la cabeza
he nodded
asintió con la cabeza
he nodded his head
sacó la cabeza por la ventanilla
he stuck o put his head out of the window
volvió la cabeza para ver si lo seguían
he looked around o turned his head to see if he was being followed
bajó la cabeza avergonzado
he lowered his head in shame
me duele la cabeza
I've got a headache
me duele la cabeza
my head aches
es para darse de o la cabeza contra la pared
it's enough to make you cry
se tiró al agua de cabeza
she dived into the water (head first)
marcó de cabeza
he scored with a header o with his head
marcó de cabeza
he headed the ball into the net
un día vas a perder la cabeza разг., шутл.
you'd lose your head if it wasn't screwed on разг., шутл.
me unté de grasa de la cabeza hasta los pies
I got covered in grease from head to toe o foot
pararse en la o de cabeza лат. америк.
to stand on one's head
pararse en la o de cabeza лат. америк.
to do a headstand
1.2. cabeza (medida):
cabeza
head
ganó por una cabeza
he won by a head
le lleva una cabeza a su hermana
he's a head taller than his sister
le lleva una cabeza a su hermana
his sister only comes up to his shoulder
1.3. cabeza (pelo):
cabeza
hair
me tengo que lavar la cabeza
I have to wash my hair
1.4. cabeza (inteligencia):
tiene cabeza, pero es muy vago
he's bright, but he's very lazy
tiene cabeza, pero es muy vago
he's smart, but he's very lazy америк.
tiene cabeza, pero es muy vago
he has a good head on his shoulders, but he's very lazy
al pobre niño no le da la cabeza
the poor kid doesn't have the brains for it
usa la cabeza
use your head
nunca tuve cabeza para las ciencias
I never had a head for science
no lo copié, salió todo de mi cabeza
I didn't copy it, it was all out of my own head
¡qué poca cabeza!
have you/has he no sense?
1.5. cabeza (mente):
¡que cabeza la mía! se me había olvidado completamente su cumpleaños
what a memory! I had totally forgotten her birthday
tenía la cabeza en otra cosa
my mind was elsewhere o I was thinking about something else
tú estás mal o no estás bien de la cabeza
you're crazy
tú estás mal o no estás bien de la cabeza
you're out of your mind
tú estás mal o no estás bien de la cabeza
you're out of off your head америк. разг.
tú estás mal o no estás bien de la cabeza
you're off your head брит. разг.
con tantos halagos se le llenó la cabeza de humos
all that praise went to his head
se me ha ido de la cabeza
it's gone right out of my head
¿quién te ha metido esas ideas en la cabeza?
who's put those ideas into your head?
se le ha metido en la cabeza que se quiere casar
she's got it into her head that she wants to get married
le dije lo primero que me vino a la cabeza
I said the first thing that came into my head
jamás se me pasó por la cabeza semejante idea
the idea never even crossed my mind
ya te puedes ir quitando o sacando a esa mujer de la cabeza
you'd better start getting that woman out of your head
ya te puedes ir quitando o sacando a esa mujer de la cabeza
you'd better start forgetting about that woman
andar o ir de cabeza разг. ando de cabeza con tanto trabajo
I'm up to my eyeballs o eyes in work
anda de cabeza por ella
he's crazy about her
calentarle a alg. la cabeza con algo разг.
to fill sb's head with sth
calentarse la cabeza разг.
to get worked up разг.
como malo de la cabeza разг. se puso a comer como malo de la cabeza
he stuffed himself silly разг.
como malo de la cabeza разг. se puso a comer como malo de la cabeza
he ate like there was no tomorrow разг.
cortar cabezas en cuanto asumió el cargo entró a cortar cabezas
as soon as she took up her post, heads started to roll
darle por la cabeza a alg. Ла Плата
to criticize sb
darle por la cabeza a alg. Ла Плата
to knock sb разг.
darse (con) la cabeza contra la pared, esconder la cabeza Чили разг.
to make oneself scarce
ir con la cabeza alta
to hold one's head high
írsele a alg. la cabeza se me va la cabeza
I feel dizzy
jugarse la cabeza Ла Плата разг. seguro que llega tarde, me juego la cabeza
you can bet your life o your bottom dollar she'll be late разг.
levantar cabeza разг.
to get back on one's feet
aún tienen muchas deudas pero ya levantarán cabeza
they've still got a lot of debts but they'll pull through o pick themselves up o get back on their feet
la selección no levanta cabeza
the national team can't get out of its rut
levantar la cabeza ha estado estudiando todo el día sin levantar la cabeza
she's had her head buried in her work all day
¡si tu padre levantara la cabeza!
your father would turn in his grave!
¡si tu padre levantara la cabeza!
if your father was alive today … !
meterse de cabeza en algo разг.
to throw oneself into sth
no caberle a alg. en la cabeza разг. no me cabe en la cabeza que te guste vivir aquí
I just can't understand how you like living here
¡en qué cabeza cabe meter un plato de plástico en el horno!
who'd be stupid enough to put a plastic plate in the oven?
perder la cabeza tranquilidad, no perdamos la cabeza
keep calm, let's not panic o lose our heads
¿has perdido la cabeza?
have you gone crazy?
¿has perdido la cabeza?
are you out of your mind?
perdió la cabeza por esa mujer
he lost his head over that woman
romperse o Анды quebrarse la cabeza разг. (preocuparse)
to rack one's brains
romperse o Анды quebrarse la cabeza (lastimarse)
to break one's neck разг.
sentar (la) cabeza разг.
to settle down
ser duro de cabeza разг.
to be stupid
subírsele a alg. a la cabeza el vino/éxito se le ha subido a la cabeza
the wine/her success has gone to her head
tener la cabeza como un bombo разг. tengo la cabeza como un bombo
I have o I've got a splitting headache! разг.
tener la cabeza como un bombo разг. tengo la cabeza como un bombo
my head feels ready to burst разг.
tener la cabeza como un bombo разг. tengo la cabeza como un bombo
my head's spinning
tener la cabeza como un bombo разг. tengo la cabeza como un bombo
my head feels ready to burst разг.
tener la cabeza como un colador
to have a head like a sieve
tener la cabeza en su sitio o bien puesta o sobre los hombros разг.
to have one's head screwed on tight америк. разг.
tener la cabeza en su sitio o bien puesta o sobre los hombros разг.
to have one's head screwed on брит. разг.
tener la cabeza llena de pájaros разг.
to have one's head in the clouds
tener la cabeza llena de pájaros разг.
to be living in a fantasy world
tener la cabeza llena de pájaros разг.
to be living in cloud-cuckoo-land
traer o llevar a alg. de cabeza разг.
to drive sb crazy разг.
trae a los hombres de cabeza
she drives men wild o crazy разг.
más vale ser cabeza de ratón que cola de león посл.
it's better to be a big fish in a small pond than a small fish in a big pond
nadie escarmienta en cabeza ajena посл.
people only learn from their own mistakes
nadie escarmienta en cabeza ajena посл.
you have to make your own mistakes
2.1. cabeza (individuo):
por cabeza
each
por cabeza
a head
pagamos $50 por cabeza
we paid $50 a head o each
2.2. cabeza (de ganado):
cabeza
head
tienen más de 600 cabezas (de ganado)
they have more than 600 head of cattle
3. cabeza (primer lugar, delantera):
se hizo con la cabeza
she got to the front
se hizo con la cabeza
she went into the lead
(a la o en cabeza) estamos a la cabeza de las empresas del sector
we are the leading company in this sector
se colocaron a la cabeza de los otros partidos en los sondeos
they took the lead over the other parties in the opinion polls
iban a la cabeza de la manifestación
they were at the front o head of the demonstration
iban a la cabeza de la manifestación
they were leading o heading the demonstration
el equipo va en cabeza de la clasificación
the team is at the top of o leads the division
4.1. cabeza (de un alfiler, un clavo, una cerilla):
cabeza
head
4.2. cabeza (de un misil):
cabeza
warhead
5. cabeza (para grabar, leer):
cabeza
head
6. cabeza (de plátanos):
cabeza
hand
cabeza
bunch
7. cabeza (de un camión):
cabeza
tractor unit
английский
английский
испанский
испанский
it admits of one interpretation only
solo cabe una interpretación
he's an undoubted expert on the subject
no cabe duda de que es todo un experto en el tema
they may conceivably have decided to sell it
cabe la posibilidad de que hayan decidido venderlo
mind-boggling
que no le cabe a uno en la cabeza
it's perfectly plausible that …
cabe muy bien dentro de lo posible que …
they are indisputably among the best
no cabe ninguna duda de que están entre los mejores
he's assuredly the best
no cabe duda de que es el mejor
испанский
испанский
английский
английский
caber irr ГЛ. неперех.
1. caber (tener espacio):
caber en algo
to fit in [or into] sth
no caber en sí de...
to be beside oneself with ...
esta falda no me cabe
this skirt doesn't fit me
2. caber (ser posible):
caber
to be possible
cabe destacar que... напр.
it should be pointed out that...
no cabe la menor duda
there is not the slightest doubt
no cabe perdón
it's inexcusable
dentro de lo que cabe
all things considered
no caber un alfiler
to be bursting at the seams
английский
английский
испанский
испанский
(please) note that... офиц.
cabe señalar que...
there's no more room for anything else
ya no cabe nada más
there is no room for doubt
no cabe duda
to bubble over with joy
no caber en sí de alegría
there's not enough room to swing a cat
no cabe ni un alfiler
испанский
испанский
английский
английский
caber [ka·ˈβer] irr ГЛ. неперех.
1. caber (tener espacio):
caber en algo
to fit in [or into] sth
no caber en sí de...
to be beside oneself with...
esta falda no me cabe
this skirt doesn't fit me
2. caber (ser posible):
caber
to be possible
no cabe la menor duda
there is not the slightest doubt
no cabe perdón
it's inexcusable
no caber un alfiler
to be bursting at the seams
no caber en su pellejo перенос.
to be bursting with pride
английский
английский
испанский
испанский
there's no more room for anything else
ya no cabe nada más
there is no room for doubt
no cabe duda
palmtop
palmtop м. (ordenador portátil que cabe en la palma de la mano)
to bubble over with joy
no caber en sí de alegría
there is no doubt about it
no cabe la menor duda
one thing is (for) certain...
de lo que no cabe duda es...
presente
yoquepo
cabes
él/ella/ustedcabe
nosotros/nosotrascabemos
vosotros/vosotrascabéis
ellos/ellas/ustedescaben
imperfecto
yocabía
cabías
él/ella/ustedcabía
nosotros/nosotrascabíamos
vosotros/vosotrascabíais
ellos/ellas/ustedescabían
indefinido
yocupe
cupiste
él/ella/ustedcupo
nosotros/nosotrascupimos
vosotros/vosotrascupisteis
ellos/ellas/ustedescupieron
futuro
yocabré
cabrás
él/ella/ustedcabrá
nosotros/nosotrascabremos
vosotros/vosotrascabréis
ellos/ellas/ustedescabrán
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Entre lo que pudo ser y lo que sucedió, muchas veces, cabe la injusticia, la exageración, la fortuna, los accidentes.
www.victorhugomorales.com.ar
En el presente proceso, cabe atribuir sin hesitación al accionar imprudente de la actora la única causa idónea del daño producido.
aldiaargentina.microjuris.com
Haciendo periodismo se puede hacer buena literatura, de eso no me cabe la menor duda.
asesinostimidos.blogspot.com
Cabe aquí disculparme si una recomendación que di en el pasado respecto a la frase escogida por ustedes para el libro pareció provenir de un metomentodo.
www.lavadoradetextos.com
Sobre eso de que delinquen más, también cabe preguntarse por qué.
liberalismodemocratico.wordpress.com

Искать перевод "cabe" в других языках