англо » немецкий

Переводы „known“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

I . known [nəʊn, америк. noʊn] ГЛ. перех., неперех.

known прич. прош. вр. от know

II . known [nəʊn, америк. noʊn] ПРИЛ.

3. known (tell publicly):

to make sth known [or to make known sth]
etw bekanntmachen [o. высок. publikmachen]
to make oneself known to sb
sich вин. jdm vorstellen

Смотри также know

I . know <knew, known> [nəʊ, америк. noʊ] ГЛ. перех.

1. know (have information/knowledge):

do you know ...?
don't I know it!
wem sagst du das!
I knew it!
wusste ich's doch! разг.
... and you know it
разг. you know something [or what]?
weißt du was? разг.
... I know what
... ich weiß was

5. know (experience):

I've never known her [to] cry

II . know <knew, known> [nəʊ, америк. noʊ] ГЛ. неперех.

4. know разг. (for emphasis):

III . know [nəʊ, америк. noʊ] СУЩ. no pl

I . know <knew, known> [nəʊ, америк. noʊ] ГЛ. перех.

1. know (have information/knowledge):

do you know ...?
don't I know it!
wem sagst du das!
I knew it!
wusste ich's doch! разг.
... and you know it
разг. you know something [or what]?
weißt du was? разг.
... I know what
... ich weiß was

5. know (experience):

I've never known her [to] cry

II . know <knew, known> [nəʊ, америк. noʊ] ГЛ. неперех.

4. know разг. (for emphasis):

III . know [nəʊ, америк. noʊ] СУЩ. no pl

ˈknow-all СУЩ. уничиж. разг.

Besserwisser(in) м. (ж.) уничиж.
швейц., австр. a. Schlaumeier м. уничиж.
Neunmalkluge(r) ж.(м.) ирон.

busi·ness ˈknow-how СУЩ. no pl

know-it-all [америк. ˈnoʊɪt̬ɔ:l] СУЩ. америк.

Besserwisser(in) м. (ж.)
швейц., австр. a. Schlaumeier(in) м. (ж.) уничиж.
Neunmalkluge(r) ж.(м.) ирон.

need-to-ˈknow ПРИЛ. определит., неизм.

insurance know-how СУЩ. СТРАХОВ.

Специальная лексика

know ГЛ.

Статья, составленная пользователем
I don’t know that ... (for: I don’t know whether/if) разг.
ich weiß nicht, ob ...

in the know СУЩ.

Статья, составленная пользователем
die Eingeweihten только мн.
die Insider только мн.

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Two years after the death of Liebig, Adolf von Baeyer is appointed full professor of chemistry.

The institute, which receives in addition to the organic department an inorganic department, becomes the best known school for chemistry in Germany after an expansion under Baeyers management.

In 1885 Baeyer is ennobled and in 1905 he receives the Nobel Prize for Chemistry for research about organic dyestuffs.

www.cup.uni-muenchen.de

Zwei Jahre nach Liebigs Tod wird Adolf von Baeyer zum ordentlichen Professor der Chemie berufen.

Das Institut, das neben der organischen nun auch eine anorganische Abteilung erhält, entwickelt sich nach dem Ausbau unter Baeyers Leitung zur bekanntesten Chemieschule Deutschlands.

Baeyer wird 1885 geadelt und erhält 1905 den Nobelpreis für Chemie für Arbeiten über organische Farbstoffe.

www.cup.uni-muenchen.de

exhibition from the end of September 2013 to the end of January 2014.

The exhibition shows over 50 paintings focusing on Feuerbach's model, Anna Risi, and assembles all known images of Nanna to make the woman behind these illustrations become visible.

www.wiesbaden.de

von Ende September 2013 bis Ende Januar 2014 bilden.

Die Ausstellung zeigt über 50 Gemälde, die Feuerbachs Modell Anna Risi in den Fokus nehmen und bringt damit alle bekannten Bildnisse von Nanna zusammen, um so die Frau hinter diesen Darstellungen sichtbar werden zu lassen.

www.wiesbaden.de

An unplugged concert which linked the large Sauer organ of the cathedral with a modern laser harp in a previously unprecedented way and presented the Toccata by Johann Sebastian Bach as a premiere.

Additionally, a romantic saxophone, a laser show and the impressive voices of known soul, pop and gospel singers provided a concert that touched the heart, the soul and the senses.

festival-of-lights.de

Ein Unplugged-Konzert verband auf bisher noch nie da gewesene Weise die große Sauer-Orgel des Berliner Doms mit einer modernen Laserharfe und präsentierte als Weltpremiere die Toccata von Johann Sebastian Bach.

Zusammen mit romantischem Saxophon, einer Laserinszenierung und beeindruckenden Stimmen bekannter Sänger aus Soul, Pop und Gospel entstand in atem-beraubender Atmosphäre ein Konzert, das Herz, Seele und die Sinne berührte:

festival-of-lights.de

This fanzine was distributed first during a picnic as part of the 3rd Marrakech Biennale.

The publication includes a poster listing a hundred varieties of the best known palm trees, the same image of the vacant lot, and the film’s technical rider.

At its centre is a pink, typewritten "modest proposal" in Arabic and English authored by a certain Yahya Sari’.

universes-in-universe.org

Dieses Fanzine wurde zuerst während eines Picknicks als Teil der 3. Marrakesch Biennale verteilt.

Die Publikation beinhaltet ein Poster, dass hundert Varianten der am besten bekannten Palmbäume auflistet, dasselbe Bild des leeren Grundstücks und die technischen Angaben zum Film.

In seinem Zentrum befindet sich ein pinkfarbener, mit Schreibmaschine geschriebener "bescheidener Vorschlag" in Arabisch und Englisch mit einem gewissen Yahya Sari’ als Autor.

universes-in-universe.org

The database still has a feature that makes it unique among its kind :

Classical research for single known names and works is possible – but more important is the ability to form groups by linking year dates, locations, professions, memberships etc. for studies on a larger scale.

Bio-bibliographic information for over 45.000 women authors and translators can be found in the DATENBANK SCHRIFTSTELLERINNEN IN DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH, SCHWEIZ 1945-2008.

www.dasind.uni-bremen.de

Sie hat in ihrer Art nach wie vor ein Alleinstellungsmerkmal :

Möglich sind klassische Recherchen nach einzelnen bekannten Namen und Werken – aber wichtiger noch sind Gruppenbildungen durch Verknüpfungen von Jahreszahlen, Orten, Berufen, Mitgliedschaften, usw. für größer angelegte vergleichende Untersuchungen.

Für über 45.000 Schriftstellerinnen und Übersetzerinnen sind bio-bibliographische Informationen in der DATENBANK SCHRIFTSTELLERINNEN IN DEUTSCHLAND, ÖSTERREICH, SCHWEIZ 1945-2008 vorhanden.

www.dasind.uni-bremen.de

PERMAFLEX ®

We produce all known instruments for the prevention, treatment and after-care of the field of periodontology:

periodontal probes WHO, OMS, CP, WILLIAMS, GOLDMAN-FOX, etc.

www.kohler-medizintechnik.de

PERMAFLEX ®

Wir produzieren alle bekannten Instrumente für die Prävention, Behandlung und Nachsorge des Bereichs der Parodontologie:

Parodontalsonden WHO, OMS, CP, WILLIAMS, GOLDMAN-FOX, etc.

www.kohler-medizintechnik.de

In the spring of 2014, Mechatronik Classic restored the technical side of this optically virtually immaculate 300Sc to a similar sound condition.

Of course, all documentation of the work undertaken on the vehicle, status reports, as well as the known history of the vehicle can be viewed on request.

Mercedes-Benz W188 300 Sc Roadster

www.mechatronik.de

Im Frühjahr 2014 brachte die Firma Mechatronik Classic den optisch bereits nahezu makellosen 300 Sc in einen ebenso technisch einwandfreien Zustand.

Sämtliche Dokumente der am Fahrzeug getätigten Arbeiten, Zustandsberichte, ebenso wie die bekannte Historie, können selbstverständlich auf Anfrage bei uns eingesehen werden.

Mercedes-Benz W188 300 Sc Roadster

www.mechatronik.de

- Be in one warns of Liederlich speed and reckless lifestyle, …

The oldest known buildings in the modern sense, which were fixed and permanent residences, were in Jericho and Catal Huyuk (Anatolian highlands) dug up and coming en dating from around 6500 BC.

In an address book leaves n:

de.mimi.hu

warnt vor Liederlichkeit und leichtsinnigem Lebenswandel, …

Die ältesten bekannten Häuser im heutigen Sinn, die feste und bleibende Wohnsitze waren, wurden in Jericho und Catal Hüyük (anatolisches Hochland) ausgegraben und stammen aus der Zeit um 6500 v.Chr.

In einem Adressbuch blättern:

de.mimi.hu

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文