Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

вслушам се
dormant debt
Ru·hen [ˈru:ən] СУЩ. ср. ЮРИД.
ru·hen [ˈru:ən] ГЛ. неперех.
1. ruhen высок. (ausruhen):
[ich] wünsche, wohl geruht zu haben! высок.
2. ruhen высок. (sich stützen):
auf etw дат. ruhen
to rest on sth
3. ruhen высок. (verweilen):
auf jdm/etw ruhen
to rest on sb/sth
to let sth rest
4. ruhen (haften):
auf jdm/etw ruhen
to be on sth
5. ruhen (eingestellt sein):
6. ruhen высок. (begraben sein):
hier ruht [in Gott] ...“
here lies ...”
Verkehr
ausfahrender Verkehr ТРАНС.
bedarfsgesteuerter Verkehr (ÖPNV) ОБЩ. ТРАНСП.
dichter [o. gebundener] Verkehr ТРАНС.
dichter [o. gebundener] Verkehr ТРАНС.
durchschnittlicher jährlicher Verkehr ПЛОТН. ДВИЖ., ОКРУЖ. СР., МАКЕТ.
durchschnittlicher jährlicher Verkehr ПЛОТН. ДВИЖ., ОКРУЖ. СР., МАКЕТ.
durchschnittlicher täglicher Verkehr ПЛОТН. ДВИЖ., ТРАНС., МАКЕТ.
durchschnittlicher täglicher Verkehr ПЛОТН. ДВИЖ., ТРАНС., МАКЕТ.
einspuriger Verkehr ИНФРАСТР.
einspuriger Verkehr ИНФРАСТР.
einstrahlender Verkehr ПЛОТН. ДВИЖ.
flüssiger [o. freier] Verkehr ТРАНС.
kombinierter Verkehr öffentlicher Verkehr, ГРУЗОПЕРЕВ.
liniengebundener Verkehr (ÖPNV) ОБЩ. ТРАНСП.
notwendiger Verkehr ТРАНС.
ruhender Verkehr ИНФРАСТР.
Ver·kehr <-[e]s> [fɛɐ̯ˈke:ɐ̯] СУЩ. м. kein мн.
1. Verkehr (Straßenverkehr):
traffic no мн., no неопред. арт.
ruhender Verkehr высок.
2. Verkehr (Transport):
transport no мн., no неопред. арт.
3. Verkehr (Umgang):
dealings мн.
jdn aus dem Verkehr ziehen разг.
jdn aus dem Verkehr ziehen разг.
4. Verkehr (Handel):
5. Verkehr смягч. высок. (Geschlechtsverkehr):
Verkehr [mit jdm] haben смягч. высок.
I. sanft [zanft] ПРИЛ.
1. sanft (sacht):
2. sanft (gedämpft):
soft [or subdued] lighting/colours [or америк. -ors]
3. sanft (leicht):
4. sanft (schwach):
5. sanft (zurückhaltend):
II. sanft [zanft] НАРЕЧ.
sanft entschlafen смягч. высок.
to pass away peacefully смягч.
R[.]I[.]P[.]
Frie·den <-s, -> [ˈfri:dn̩] СУЩ. м.
1. Frieden (Gegenteil von Krieg):
2. Frieden (Friedensschluss):
3. Frieden (Harmonie):
seinen Frieden mit jdm machen высок.
4. Frieden (Ruhe):
requiescat in pace офиц.
I smell a rat разг.
Schuld1 <-> [ʃʊlt] СУЩ. ж. kein мн.
1. Schuld (Verschulden):
fault no мн.
blame no мн.
due to sb's fault
jdm/etw [die] Schuld [an etw дат.] geben [o. zuschreiben]
to blame sb/sth [for sth]
jdm/etw [die] Schuld [an etw дат.] geben [o. zuschreiben]
to put the blame [for sth] on sb/sth
Schuld an etw дат. haben
die Schuld [an etw дат.] auf sich вин. nehmen
to take [or accept] the blame [for sth]
die Schuld an etw дат. tragen
jdn trifft keine Schuld [an etw дат.]
sb is not to blame [for sth]
jdm die Schuld [an etw дат.] zuschieben
to blame sb [for sth]
2. Schuld ЮРИД.:
fault no мн.
blame no мн.
guilt no мн.
liability no мн.
3. Schuld (verschuldete Missetat):
guilt no мн.
Schuld РЕЛИГ.
eine Schuld auf sich вин. laden высок.
Schuld2 <-, -en> [ʃʊlt] СУЩ. ж. meist мн. ФИНАНС.
Schuld (Zahlungsverpflichtung):
seine Schulden abtragen [o. abzahlen] [o. спец. tilgen]
Schulden bedienen спец.
frei von Schulden sein Immobilien
€5.000 Schulden haben
Выражения:
to be up to one's ears in debt разг.
[tief] in jds Schuld stehen высок.
schul·den [ˈʃʊldn̩] ГЛ. перех.
1. schulden (zahlen müssen):
jdm etw [für etw вин.] schulden
to owe sb sth [for sth]
2. schulden (verpflichtet sein):
jdm etw schulden
to owe sb sth
schuld [ʃʊlt] ПРИЛ.
[an etw дат.] schuld sein
to be to blame [for sth]
sb is to blame [or it is sb's fault] that/when sth happens
ruhende Schuld phrase ИНВЕСТ., ФИН.
Schulden СУЩ. ж. БУХГ.
Schuld СУЩ. ж. БУХГ.
Schulden СУЩ. ж. мн.
ruhend ИНФРАСТР.
Präsens
ichruhe
duruhst
er/sie/esruht
wirruhen
ihrruht
sieruhen
Präteritum
ichruhte
duruhtest
er/sie/esruhte
wirruhten
ihrruhtet
sieruhten
Perfekt
ichhabegeruht
duhastgeruht
er/sie/eshatgeruht
wirhabengeruht
ihrhabtgeruht
siehabengeruht
Plusquamperfekt
ichhattegeruht
duhattestgeruht
er/sie/eshattegeruht
wirhattengeruht
ihrhattetgeruht
siehattengeruht
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Löwenköpfe schmücken das Kämpferstück über den Pilastern, die durch den ganzen Giebel sich hinziehen und auf Konsolen unter dem Giebel Gebälkstück ruhen“.
de.wikipedia.org
Im Einspruchsverfahren gegen einen Steuerbescheid kann das Finanzamt das Ruhen des Verfahrens anordnen.
de.wikipedia.org
Die einzeln lebenden, ausgewachsenen Raupen blähen beim Ruhen die vorderen Körpersegmente häufig auf, sodass sie Ähnlichkeit mit einem Kiefernzapfen haben.
de.wikipedia.org
Durch die erstarrten Besitzverhältnisse ruhte die weitere Siedlungsentwicklung weitestgehend.
de.wikipedia.org
Erst dann ruhten die Produktion und der Straßenverkehr.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Pallavicini ruht an der Kirchenmauer im Friedhof von Heiligenblut gegenüber jenem Buch aus Metall, auf dessen Seiten die Opfer des Großglockners verewigt sind.
[...]
www.grossglockner.at
[...]
Pallavicini was put to rest at the church wall in the graveyard of Heiligenblut, opposite the metal book, which bears the names of the victims of the Grossglockner for posterity on its pages.
[...]
[...]
Der Schwarzweiß-Film beginnt mit einem wackeligen Schwenk über Bäume, Wiesen und ein Landhaus, bevor die Kamera abwechselnd auf zwei am Gartentisch sitzenden Frauen ruht.
[...]
www.sixpackfilm.com
[...]
The black and white film opens with a shaky pan across trees, meadows, and a country house, before the camera comes to alternatingly rest upon two women sitting at a garden table.
[...]
[...]
Das ganz in Weiß gehaltene Museum, dessen Ausstellungskörper auf nur drei Stützen ruht und deshalb wie ein Flieger zu schweben scheint, erregte wegen seiner kühnen Architektur bereits in der dreijährigen Bauphase Aufsehen in der Fachwelt.
[...]
www.porsche.com
[...]
The museum, designed entirely in white with its exhibition area resting on only three single supports that as a result, appears to be hovering, was regarded as a sensation in professional circles during its three-year construction period due to its bold architecture.
[...]
[...]
Denn unter ihrem Abbild ruhen noch ganz andere Ansichten.
[...]
sni-portal.uni-kiel.de
[...]
That is because there rest several other layers under the image.
[...]
[...]
Derweil lässt Quelle die Kritik aus der Vorstandsetage nicht länger auf sich ruhen und zeigt sich in emsiger Betriebsamkeit.
[...]
de.mimi.hu
[...]
Meanwhile can source the criticism from the boardroom no longer rest on and be seen in a bustling with activity.
[...]