англо » немецкий

Переводы „fall apart“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

When will it end ? ?

You can't stop me from falling apart [3X] 'Cause my self-destruction is all your fault.

www.golyr.de

Ich bin niemals gut genug.

Du kannst es nicht stoppen, dass ich auseinanderfalle Denn meine Selbstzerstörung ist nur deine Schuld.

www.golyr.de

Eugene confronts Morell, claiming that he does not deserve such a charming and magnificent wife.

The pastor's comfortable life begins to fall apart, and Candida is forced to choose between the two men.

www.englishtheatre.de

Eugene konfrontiert Morell mit der Behauptung, dass er so eine charmante und großartige Frau nicht verdiene.

Das bequeme Leben des Pastors beginnt auseinanderzufallen und Candida muss sich für einen der beiden Männer entscheiden.

www.englishtheatre.de

others committed suicide, seemingly without good reason.

Rides would fall apart as soon as they were switched on, employees and visitors complained of recurring night terrors, and there were persistent rumours of strange whispers and ghostly sightings.

Nathaniel Winter persevered, however, refusing to cut his losses or yield to public opinion, and despite a skyrocketing budget and numerous delays, the Atlantic Island Park finally opened in the summer of 1978.

www.thesecretworld.com

Einige Arbeiter stürzten zu Tode, andere begingen Selbstmord, scheinbar ohne triftigen Grund.

Fahrgeschäfte fielen auseinander, sobald sie eingeschaltet wurden, Angestellte und Besucher beschwerten sich über unheimliche Vorfälle bei Nacht, und es gingen Gerüchte um, man könne auf dem Gelände ein gruseliges Flüstern hören und Geistererscheinungen sehen.

Nathaniel Winter hielt dennoch durch und weigerte sich, den Schaden zu begrenzen oder sich der öffentlichen Meinung zu beugen.

www.thesecretworld.com

For example, the group recently worked on a 100-year-old theater restoration.

At an early meeting, the client brought out a set of original blueprints that were literally falling apart.

www.apple.com

So arbeitete die Gruppe z. B. vor kurzem an der Restaurierung eines 100 Jahre alten Theaters.

Zu Anfang des Projekts brachte der Kunde einen Stapel Original-Blaupausen mit, die im wahrsten Sinn des Wortes auseinanderfielen.

www.apple.com

There, makeup tips and more information, see the route, resulting from Alexanderplatz to the Brandenburg Gate.

It will be interesting, how many zombies get there and how many have already fallen apart before.

zoe-delay.de

Dort finden sich Schminktipps und nähere Informationen zur Route, die vom Alexanderplatz zum Brandenburger Tor führt.

Man darf gespannt sein, wie viele Zombies dort ankommen und wie viele vorher schon auseinandergefallen sind.

zoe-delay.de

His overacting is irritating at times, but does have its comic effect.

When he fell apart -- literally -- I did chuckle.

Jeff Daniels portrays the mild-mannered news reporter Tim, who takes the stranded Martian into his home.

www.gesehen-und-gelesen.de

Er übertreibt es so sehr, daß er einem manchmal auf den Geist geht, aber man kann ihm eine gewisse Komik nicht absprechen.

Als er auseinanderfiel - im wahrsten Sinne des Wortes - mußte ich lachen.

Jeff Daniels spielt den freundlichen Reporter Tim, der den gestrandeten Marsianer bei sich aufnimmt.

www.gesehen-und-gelesen.de

NLP also exists in a slightly modified form in humans and is known as nucleophosmin.

If the researchers eliminate the NLP protein using the so-called gene knockdown method, the centromeres fall apart and distribute themselves throughout the nucleus.

Due to this change in the spatial architecture of the nucleus, silenced areas of DNA are activated and damage accumulates in the DNA double-strand.

www.mpg.de

NLP existiert in leicht veränderter Form auch beim Menschen und heißt dort Nucleophosmin.

Schalten die Forscher das Protein NLP mit der sogenannten Knockdown-Methode aus, fallen die Zentromere auseinander und verteilen sich im gesamten Zellkern.

Durch die Veränderung der räumlichen Ordnung im Zellkern werden nun eigentlich stillgelegte Bereiche des Erbguts aktiviert und es häufen sich Schäden am DNA-Doppelstrang.

www.mpg.de

3.

Build your puzzle inside the holder then put it back on the stand to stop it from falling apart.

Links

www.kapla.com

3.

Im Innern der Halterung Ihr eigenes Denkspiel bauen und dann auf den Sockel zurückstellen, ohne dass es auseinanderfällt.

Links

www.kapla.com

However, what interested me about this opera was not only that it had twelve letters in its title and all those other serial aspects, but also the fact that although Schönberg started writing it – in Berlin – he was never actually able to complete it.

Even though he did make an attempt to finish it, the opera falls apart in the second act.

Only the first two acts were ever composed.

www.schoenberg.at

Allerdings war das Interessante an dieser Oper für mich nicht nur, dass sie zwölf Buchstaben in ihrem Titel und all diese anderen seriellen Aspekte enthält, sondern die Tatsache, dass Schönberg sie – in Berlin – zwar zu schreiben begann, sie aber nicht vollenden konnte.

Wenn er auch den Versuch unternahm, sie zu vollenden, so bricht doch die Oper im zweiten Akt auseinander.

Nur die ersten beiden Akte wurden komponiert.

www.schoenberg.at

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文