немецко » польский

Переводы „sacked“ в словаре немецко » польский

(Перейти к польско » немецкий)

sạcken [ˈzakən] ГЛ. неперех. +sein

2. sacken (sinken):

opadać [св. opaść] na bok

Jạcke <‑, ‑n> [ˈjakə] СУЩ. ж.

Выражения:

das ist Jacke wie Hose разг.
jdm die Jacke voll hauen разг.
sprawić komuś lanie разг.

Kạcke <‑, мн. отсут. > [ˈkakə] СУЩ. ж. вульг.

1. Kacke (menschliche Exkremente):

kał м.

2. Kacke (Hundekot):

odchody мн.
wdepnąć w gówno вульг.

3. Kacke (unangenehme Sache):

gówno ср. вульг.

Mạcke <‑, ‑n> [ˈmakə] СУЩ. ж.

1. Macke разг. (Tick, Eigenart):

dziwactwo ср.

2. Macke разг. (Verrücktheit):

bzik м.
fioł м.
eine Macke haben разг.
mieć odchyły [lub bzika] разг.
[ty to] masz źle w głowie! разг.

Zạcke <‑, ‑n> [ˈtsakə] СУЩ. ж. (eines Kamms, einer Säge)

Bạcke <‑, ‑n> [ˈbakə] СУЩ. ж.

1. Backe (Wange):

policzek м.

2. Backe разг. (Pobacke):

pośladek м.

3. Backe ТЕХН. (eines Schraubstocks, einer Bremse):

szczęka ж.

Hạcke <‑, ‑n> [ˈhakə] СУЩ. ж.

1. Hacke (Ferse, Strumpf-, Sockenteil):

pięta ж.

3. Hacke (Werkzeug):

motyka ж.

4. Hacke австр.:

siekiera ж.

I . bạcken <backt [o. bäckt], backte [o. alt: buk], gebacken> [ˈbakən] ГЛ. перех.

II . bạcken <backt [o. bäckt], backte [o. alt: buk], gebacken> [ˈbakən] ГЛ. неперех. (gar werden)

piec [св. u‑] się

III . pạcken [ˈpakən] ГЛ. возвр. гл. разг. (abhauen)

spadaj! разг.

Pạcken <‑s, ‑> СУЩ. м.

Pạcker1 <‑s, ‑> СУЩ. м. ИНФОРМ.

Sạckgeld <‑es, мн. отсут. > СУЩ. ср. швейц.

Sackgeld → Taschengeld

Смотри также Taschengeld

Tạschengeld <‑[e]s, ‑er> СУЩ. ср.

kieszonkowe ср. разг.

Sackerl СУЩ. ср. österr

Sạ̈ckel <‑s, ‑> [ˈzɛkəl] СУЩ. м. юж.-нем., австр.

1. Säckel (Hosentasche):

Sạche <‑, ‑n> [ˈzaxə] СУЩ. ж.

1. Sache meist мн. (Ding, Gegenstand):

rzecz ж.
scharfe Sachen разг.
mocne [lub ciężkie] trunki м. мн.
seine sieben Sachen packen шутл., a. ирон. разг.
pakować [св. s‑] swoje manatki разг.

3. Sache (Ziel):

sprawa ж.

7. Sache meist мн. (Ware, Artikel):

8. Sache мн. (Kleidungsstück):

ciepłe/lekkie rzeczy ж. мн.

9. Sache мн. (Eigentum):

10. Sache мн. разг. (Dummheit):

co ty wyprawiasz! разг.

11. Sache мн. разг. (Stundenkilometer):

Sạck <‑[e]s, Säcke> [zak, pl: ˈzɛkə] СУЩ. м.

2. Sack юж.-нем., австр., швейц. (Hosentasche):

kieszeń ж.

3. Sack meist мн. (Hautfalten unter den Augen):

mieć worki м. мн. pod oczami

4. Sack вульг. (Hodensack):

jaja ntpl вульг.
ten/to mnie wkurza [lub wnerwia] разг.

5. Sack уничиж. разг. (Mann):

dziad м. уничиж. разг.
kawał м. lenia разг.

Ạcker <‑s, Äcker> [ˈakɐ, pl: ˈɛkɐ] СУЩ. м.

Выражения:

sich vom Acker machen разг.
znikać [св. zniknąć]

I . ạckern ГЛ. перех. С.-Х. (mit dem Pflug bearbeiten)

II . ạckern ГЛ. неперех. разг. (viel und mühselig arbeiten)

harować разг.

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski