польско » немецкий

Переводы „zapínať“ в словаре польско » немецкий (Перейти к немецко » польский)

I . zapinać <‑na; св. zapiąć> [zapinatɕ] ГЛ. перех.

II . zapinać <‑na; св. zapiąć> [zapinatɕ] ГЛ. возвр. гл.

1. zapinać (zapinać na sobie ubranie):

sich вин. zuknöpfen

3. zapinać только нсв. (mieć zapięcie):

zapinka <род. ‑ki, мн. ‑ki> [zapinka] СУЩ. ж.

zapiać [zapjatɕ]

zapiać св. od piać

Смотри также piać

piać <pieje; za‑> [pjatɕ] св. ГЛ. неперех.

1. piać (kogut):

kur zapiał разг.
verdammt разг.

2. piać разг. (wydać wysoki dźwięk z radości):

3. piać только нсв. шутл. высок. (chwalić kogoś/coś):

I . zapijać <‑ja; св. zapić> [zapijatɕ] ГЛ. перех. разг.

2. zapijać (pić alkohol, żeby zapomnieć):

saufen разг.
aus Kummer saufen разг.

3. zapijać (spić się):

sich вин. besaufen разг.
sich вин. volllaufen lassen разг.

II . zapijać <‑ja; св. zapić> [zapijatɕ] ГЛ. возвр. гл. разг.

1. zapijać обыч. св. (umrzeć od picia alkoholu):

sich вин. zu Tode saufen разг.
er hat sich zu Tode gesoffen разг.

2. zapijać только нсв. (pić czegoś dużo):

etw literweise trinken разг.

zapisać <‑sze> [zapisatɕ]

zapisać св. od zapisywać

Смотри также zapisywać

II . zapisywać <‑suje; св. zapisać> [zapisɨvatɕ] ГЛ. возвр. гл.

1. zapisywać (zgłaszać chęć uczestnictwa):

sich вин. anmelden [o. einschreiben]

2. zapisywać только св. (zasłynąć):

sich вин. einschreiben

zapping [zapiŋk] СУЩ. м. неизм. разг.

zapis <род. ‑u, мн. ‑y> [zapis] СУЩ. м.

1. zapis (zapisywanie):

2. zapis (tekst):

Eintrag м.

3. zapis (nagranie):

Aufnahme ж.

zapić [zapitɕ]

zapić св. od zapijać

Смотри также zapijać

I . zapijać <‑ja; св. zapić> [zapijatɕ] ГЛ. перех. разг.

2. zapijać (pić alkohol, żeby zapomnieć):

saufen разг.
aus Kummer saufen разг.

3. zapijać (spić się):

sich вин. besaufen разг.
sich вин. volllaufen lassen разг.

II . zapijać <‑ja; св. zapić> [zapijatɕ] ГЛ. возвр. гл. разг.

1. zapijać обыч. св. (umrzeć od picia alkoholu):

sich вин. zu Tode saufen разг.
er hat sich zu Tode gesoffen разг.

2. zapijać только нсв. (pić czegoś dużo):

etw literweise trinken разг.

zapiąć [zapjoɲtɕ]

zapiąć св. od zapinać

Смотри также zapinać

II . zapinać <‑na; св. zapiąć> [zapinatɕ] ГЛ. возвр. гл.

1. zapinać (zapinać na sobie ubranie):

sich вин. zuknöpfen

3. zapinać только нсв. (mieć zapięcie):

zapity [zapitɨ] ПРИЛ. разг.

zapiec <‑ecze> [zapjets]

zapiec св. od zapiekać

Смотри также zapiekać

I . zapiekać <‑ka; св. zapiec> [zapjekatɕ] ГЛ. перех. КУЛИН.

II . zapiekać <‑ka; св. zapiec> [zapjekatɕ] ГЛ. неперех. только св.

2. zapiekać перенос. (sprawić przykrość, ból):

III . zapiekać <‑ka; св. zapiec> [zapjekatɕ] ГЛ. возвр. гл.

1. zapiekać КУЛИН.:

2. zapiekać обыч. св. (zaschnąć):

3. zapiekać обыч. св. разг. (przywrzeć):

4. zapiekać только св. перенос. высок. (zapamiętać się, zaciąć się):

sich вин. verbeißen [o. verbohren разг. ]

zapisek <род. ‑sku, мн. ‑ski> [zapisek] СУЩ. м., zapiska [zapiska] СУЩ. ж. <род. ‑ki, мн. ‑ki> обыч. мн.

1. zapisek (notatki):

Notizen ж. мн.

2. zapisek ЮРИД.:

Vermerk м.

3. zapisek обыч. мн. (pamiętnik):

Aufzeichnungen ж. мн.

zapał <род. ‑u, мн. ‑y> [zapaw] СУЩ. м. обыч. lp

Выражения:

Strohfeuer ср.

zapas <род. ‑u, мн. ‑y> [zapas] СУЩ. м.

2. zapas разг. (część zapasowa):

Ersatzteil ср.

zapora <род. ‑ry, мн. ‑ry> [zapora] СУЩ. ж.

1. zapora (tama):

Staudamm м.

2. zapora (przeszkoda):

Sperre ж.

3. zapora ВОЕН.:

Sperre ж.
Riegel м.

I . zapacać <‑ca; св. zapocić> [zapatsatɕ] ГЛ. перех.

II . zapacać <‑ca; св. zapocić> [zapatsatɕ] ГЛ. возвр. гл.

1. zapacać (przeniknąć potem):

2. zapacać (zaparować):

die Scheiben ж. мн. beschlugen [o. liefen an]

II . zapadać <‑da; св. zapaść> [zapadatɕ] ГЛ. возвр. гл.

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski