Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

dentusiasmo
let

Oxford-Hachette French Dictionary

французский
французский
английский
английский

I. laisser [lese] ГЛ. перех.

1. laisser parapluie, pourboire, marge, trace:

laisser qc à qn (gén)
to leave sb sth
laisser qc à qn (à sa mort)
to leave sb sth

2. laisser (confier):

to leave (à qn with sb)

3. laisser (accorder):

laisser qc à qn temps, chance
to give sb sth

4. laisser (céder, prêter, ne pas retirer):

laisser qc à qn
to let sb have sth

5. laisser (perdre):

je ne veux pas y laisser ma peau разг.

6. laisser (ne pas s'occuper de):

7. laisser (abandonner):

8. laisser (maintenir):

9. laisser (rendre):

10. laisser (cesser) лит.:

II. laisser [lese] ГЛ. вспом. гл.

laisser qn/qc faire
to let sb/sth do
laissons faire le temps

III. se laisser ГЛ. возвр. гл.

se laisser возвр. гл.:

ça se laisse manger разг.! ирон.
it's quite palatable ирон.

IV. laisser [lese]

laisser-faire <мн. laisser-faire> [lesefɛʀ] СУЩ. м.

laisser-aller <мн. laisser-aller> [leseale] СУЩ. м.

1. laisser-aller (dans la tenue):

2. laisser-aller (dans le travail):

английский
английский
французский
французский
laissons tomber
laisser-aller м. неизм.
leave on lid, blanket, bandage, label
leave on light, TV, central heating
leave on iron
leave on gas, tap
leave on safety catch
laisser-aller м. неизм.

в словаре PONS

французский
французский
английский
английский

I. laisser [lese] ГЛ. перех.

1. laisser (faire rester):

2. laisser (accorder):

laisser choix

3. laisser (ne pas prendre):

to go past a turn on one's right америк.

4. laisser (réserver):

laisser part de tarte
laisser qc à qn
to leave sth for sb

5. laisser (quitter):

6. laisser (déposer):

laisser personne

7. laisser (oublier):

8. laisser (produire):

laisser traces, auréoles

9. laisser (remettre):

10. laisser (léguer):

laisser qc à qn
to bequeath sth to sb

II. laisser [lese] ГЛ. вспом. гл.

laisser (permettre):

laisser qn/qc +infin
to allow sb/sth to +infin

Выражения:

go on! разг.

laisser-aller [leseale] СУЩ. м. неизм.

laisser-faire [lesefɛʀ] СУЩ. м. неизм.

английский
английский
французский
французский
to leave sb sth
laisser qc à qn
to leave sb/sth doing sth
laisser qn/qc faire qc
to leave sb/sth be
в словаре PONS
французский
французский
английский
английский

I. laisser [lese] ГЛ. перех.

1. laisser (faire rester):

2. laisser (accorder):

laisser choix

3. laisser (ne pas prendre):

4. laisser (réserver):

laisser part de tarte
laisser qc à qn
to leave sth for sb

5. laisser (quitter):

6. laisser (déposer):

laisser personne

7. laisser (oublier):

8. laisser (produire):

laisser traces, auréoles

9. laisser (remettre):

10. laisser (léguer):

laisser qc à qn
to bequeath sth to sb

II. laisser [lese] ГЛ. вспом. гл.

laisser (permettre):

laisser qn/qc +infin
to allow sb/sth to +infin

Выражения:

go on! разг.

laisser-faire [lesefɛʀ] СУЩ. м. неизм.

laisser-aller [leseale] СУЩ. м. неизм.

английский
английский
французский
французский
to leave sb/sth off
laisser qn/qc
laisser-faire м. неизм.
to leave sb sth
laisser qc à qn
to leave sb/sth doing sth
laisser qn/qc faire qc
to leave sb/sth be
Présent
jelaisse
tulaisses
il/elle/onlaisse
nouslaissons
vouslaissez
ils/elleslaissent
Imparfait
jelaissais
tulaissais
il/elle/onlaissait
nouslaissions
vouslaissiez
ils/elleslaissaient
Passé simple
jelaissai
tulaissas
il/elle/onlaissa
nouslaissâmes
vouslaissâtes
ils/elleslaissèrent
Futur simple
jelaisserai
tulaisseras
il/elle/onlaissera
nouslaisserons
vouslaisserez
ils/elleslaisseront

PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)

En matière économique ils préconisent le laisser-faire : l'État doit laisser la place à l'individu et au marché au lieu d'intervenir dans de nombreux secteurs de la vie économique et sociale.
fr.wikipedia.org
Poissons : même attitude (indifférence, laisser-faire) envers tout le monde.
fr.wikipedia.org
Et à osciller entre impératif et laisser-faire, entre bénédiction et malédiction.
fr.wikipedia.org
S'ils sont favorables au libre-échange, ils ne veulent pas d'un libéralisme de laisser-faire.
fr.wikipedia.org
Certains interprètes ont voulu voir dans ce roman une critique de l'aveuglement et du laisser-faire des classes bourgeoises et libérales européennes face à la montée des totalitarismes.
fr.wikipedia.org