Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Glättung
sich ausstrecken
I. stretch out ГЛ. неперех.
1. stretch out (relax):
2. stretch out (be sufficient):
II. stretch out ГЛ. перех.
1. stretch out (extend):
to stretch out sth
2. stretch out (prolong):
to stretch out sth
to stretch out отдел. [or spread [out отдел.]] sth
sich вин. ausweiten
alle viere von sich дат. strecken разг.
sich вин. schwingen
sich вин. aalen
I. stretch <pl -es> [stretʃ] СУЩ.
1. stretch no pl (elasticity):
Dehnbarkeit ж. <->
stretch of fabric
Elastizität ж. <-, -en>
2. stretch:
Strecken ср. kein pl
Stretching ср. <-, -> kein pl
Dehnung ж. <-, -en>
3. stretch:
Stück ср. <-(e)s, -e>
Streckenabschnitt м. <-(e)s, -e>
Wegstrecke ж. <-, -n>
Stück ср. Land
Bahnstrecke ж. <-, -n>
Strecke ж. <-, -n>
4. stretch СПОРТ (stage of a race):
Abschnitt м. <-[e]s, -e>
5. stretch америк. (straight part of a race track):
Gerade ж. <-n, -n>
6. stretch:
Zeitraum м. <-(e)s, -räume>
Zeitspanne ж. <-, -n>
Knastzeit ж. разг.
7. stretch (exertion):
Bemühung ж. <-, -en>
Einsatz м. <-es> kein pl
mit Volldampf разг. [o. voller Kraft]
Выражения:
down the stretch америк.
II. stretch [stretʃ] ПРИЛ. определит., неизм.
III. stretch [stretʃ] ГЛ. неперех.
1. stretch (become longer, wider):
stretch rubber, elastic
sich вин. dehnen
stretch clothes
2. stretch (extend the muscles):
3. stretch (take time):
sich вин. hinziehen
4. stretch (cover an area):
IV. stretch [stretʃ] ГЛ. перех.
1. stretch (extend):
etw [aus]dehnen [o. strecken]
etw dehnen
2. stretch (increase number of portions):
to stretch sth sauce, soup
3. stretch (demand a lot of):
to stretch sb/sth
4. stretch СПОРТ (to improve):
to stretch one's lead football, rugby
5. stretch (go beyond):
über etw вин. hinausgehen
übertreiben <übertreibt, übertrieb, übertrieben>
übertreiben <übertreibt, übertrieb, übertrieben>
I. out [aʊt] ПРИЛ.
1. out неизм., предикат.:
abwesend [o. nicht da] [o. разг. weg] sein
sich вин. im Ausstand befinden ФРГ, австр.
to be out borrowed from the library
2. out неизм., предикат. (outside):
to be out [somewhere] sun, moon, stars
to be out [somewhere] prisoner
[wieder] draußen sein разг.
3. out неизм., предикат. (on the move):
to be out army
4. out неизм., предикат. (in blossom):
to be out tree also
5. out неизм., предикат. (available):
6. out неизм., предикат. разг. (existing):
7. out неизм., предикат. (known):
heraus [o. разг. raus] sein
to be out secret
to be out news
8. out неизм., предикат.:
schlafen <schlief, geschlafen>
bewusstlos [o. разг. weg] sein
to be out for the count БОКС
to be out for the count перенос.
total hinüber [o. erledigt] [o. швейц. durch] sein разг.
to be out like a light разг.
weg sein разг.
9. out неизм., предикат. (finished):
aus [o. zu Ende] [o. vorbei] sein
10. out неизм., предикат. СПОРТ:
nicht [mehr] im Spiel sein разг.
to be out (outside a boundary) ball, player
11. out неизм., предикат. разг.:
draußen sein разг.
[raus]fliegen разг.
to be out on the streets unemployed
to be out on the streets unemployed
auf der Straße stehen перенос. [o. sitzen] разг.
to be out on the streets homeless
to be out on the streets homeless
12. out неизм., предикат. разг.:
unmöglich sein разг.
aus der Mode sein разг.
13. out неизм., предикат. (not possible):
14. out неизм., предикат. (off):
to be out light, TV
to be out fire a.
15. out неизм., предикат. (inaccurate):
falsch [o. разг. daneben] sein разг.
to be out watch
sich вин. verrechnet haben разг.
16. out неизм., предикат. разг. (in search of):
to be out for sth
auf etw вин. aus sein разг.
to be out for sth
es auf etw вин. abgesehen haben
to be out to do sth
die sind hinter mir her разг.
17. out неизм., предикат. homosexual:
sich вин. geoutet haben разг.
18. out неизм., предикат. tide:
19. out неизм., предикат. debutante:
II. out [aʊt] НАРЕЧ.
1. out неизм.:
out (not in sth)
out
Ausgang
out (for vehicles)
Ausfahrt
keep out!”
to keep sb/sth out
2. out неизм.:
heraus разг.
hinaus разг. [o. raus]
nach außen разг.
out of room, building a.
raus hier! разг.
heraus damit! разг.
[he]raus mit der Sprache! разг.
to see sb out
to turn sth inside out clothes
3. out неизм. (away from home, for a social activity):
4. out неизм.:
heraus разг.
to cross sth out
5. out неизм. (fully, absolutely):
burnt out also перенос.
ausgebrannt a. перенос.
burnt out fuse
burnt out candle
out and away америк.
out and away америк.
6. out неизм. (aloud):
7. out неизм. (to an end, finished):
over and out АВИА.
Ende <-s, -n> спец.
to die out перенос. applause
to fight sth out
8. out неизм. (out of prison):
to come [or get]out
to let sb out
9. out неизм. (unconscious):
to go out like a light разг.
sofort weg sein разг.
10. out неизм. (dislocated):
11. out неизм. (open):
to open sth out (extend) furniture
12. out неизм. (outdated):
to have gone out with the ark разг.
völlig altmodisch [o. ФРГ шутл. разг. von anno Tobak] sein
13. out неизм. (time off):
14. out неизм. tide:
15. out неизм. (at a distant place):
out west америк. (west coast)
16. out неизм. (towards a distant place):
in die Ferne высок.
to move out to the west coast [or америк. out west]
III. out [aʊt] ГЛ. перех.
1. out (eject):
to out sb
jdn rausschmeißen разг.
СПОРТ to out sb
2. out БОКС:
to out sb
jdn k.o. schlagen
3. out homosexual:
to out sb
jdn outen разг.
IV. out [aʊt] ПРЕДЛОГ разг.
aus +дат.
Запись в OpenDict
out ПРИЛ.
Запись в OpenDict
out ПРИЛ.
to be out to do sth (in search of) разг.
Present
Istretch out
youstretch out
he/she/itstretches out
westretch out
youstretch out
theystretch out
Past
Istretched out
youstretched out
he/she/itstretched out
westretched out
youstretched out
theystretched out
Present Perfect
Ihavestretched out
youhavestretched out
he/she/ithasstretched out
wehavestretched out
youhavestretched out
theyhavestretched out
Past Perfect
Ihadstretched out
youhadstretched out
he/she/ithadstretched out
wehadstretched out
youhadstretched out
theyhadstretched out
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
When disturbed, they may stretch out their necks.
en.wikipedia.org
Woods stretch out south of the village at the reservoirs shore, with a grove of sequoias, and also in the northern municipal area.
en.wikipedia.org
They then stretch out their very long tongues and use it to rip into the womb of their victim and devour her fetus.
en.wikipedia.org
The larger format allowed the interior artists to stretch out a bit more.
en.wikipedia.org
It features 1,086 pillars that stretch out of the water, some of which have been replaced with concrete.
en.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Her double is stretched out next to her, and she slowly turns to caress it, to kiss and lick it before the two cuddle up to each other and the scene darkens.
[...]
www.sixpackfilm.com
[...]
Ausgestreckt neben ihr liegt ihr Double, dem sie sich langsam zuwendet, um es zu streicheln, zu küssen, zu lecken, bevor sich die beiden dann ruhig aneinander schmiegen und es wieder dunkel wird.
[...]
[...]
Or you and your family can stretch out on one of the large relax islands beside the pool and enjoy the moment together.
[...]
www.rudolfshof.com
[...]
Oder strecken Sie sich alle gemeinsam auf einer der großen Ruheinseln am Beckenrand aus und genießen Sie diesen Moment mit der Familie.
[...]
[...]
What an atmosphere, feeling the spirit of the Andes even as the road turns off the coast, getting steeper and steeper and reaching the Altiplano which stretches out before me.
[...]
www.www.margitatzler.at
[...]
Was für eine Atmosphäre, den Geist der Anden zu spüre, allein schon als die Straße vom Meer weg immer steiler wird und der Altiplano sich schließlich vor mir ausstreckt.
[...]
[...]
And immediately Jesus will stretch out His hand grasping us ( cf. Mt 14:31 ) and we shall hear His gentle, fruitful rebuke:
www.vatican.va
[...]
Sofort wird Jesus seinen Hand ausstrecken und uns ergreifen ( vgl. Mt 14,31 ) und wir werden seinen süßen Vorwurf hören:
[...]
Then he went for a stroll on the roofs of the town, looked out for opportunities, and then stretched out in the sun, licking his whiskers whenever he thought of the pot of fat.
[...]
www.grimmstories.com
[...]
Dann machte sie einen Spaziergang auf den Dächern der Stadt, streckte sich hernach in der Sonne aus und wischte sich den Bart, sooft sie an das Fettöpfchen dachte.
[...]