Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

c.
touching
немецкий
немецкий
английский
английский
I. rüh·rend ПРИЛ.
1. rührend (ergreifend):
rührend
rührend
2. rührend (reizend):
rührend [von jdm] sein
to be sweet [of sb]
II. rüh·rend НАРЕЧ.
rührend
I. rüh·ren [ˈry:rən] ГЛ. перех.
1. rühren (umrühren):
etw rühren
to stir sth
2. rühren (erweichen):
jdn/etw rühren
to move sb/to touch sth
to touch sb/sb's heart
moved предикат.
3. rühren veraltend (bewegen):
etw rühren
to move sth
II. rüh·ren [ˈry:rən] ГЛ. неперех.
1. rühren (umrühren):
2. rühren (die Rede auf etw bringen):
an etw вин. rühren
to touch on sth
3. rühren высок. (herrühren):
von etw дат. rühren
III. rüh·ren [ˈry:rən] ГЛ. возвр. гл.
1. rühren (sich bewegen):
sich вин. rühren
rührt euch! ВОЕН.
2. rühren (sich bemerkbar machen):
sich вин. rühren
3. rühren разг. (sich melden):
sich вин. [auf etw вин.] rühren
to do sth [about sth]
Fin·ger <-s, -> [ˈfɪŋɐ] СУЩ. м.
the [or one's] pinkie разг.
to give sb a rap [or to rap sb] across [or on] the knuckles
Выражения:
[sich дат.] etw an den [fünf [o. zehn]] Fingern abzählen können разг.
etw in die Finger bekommen [o. kriegen] разг.
jdn in die Finger bekommen [o. разг. kriegen]
jdn in die Finger bekommen [o. разг. kriegen]
der elfte Finger шутл. разг.
one's third leg шутл. разг.
jdm in die Finger fallen [o. geraten] разг.
sich вин. in den Finger geschnitten haben разг.
einen/eine [o. zehn] an jedem Finger haben шутл. разг.
jdn [o. jdm] juckt [o. zuckt] es in den Fingern[, etw zu tun] разг.
sb is dying [or itching] to do sth разг.
to do sth with one's eyes shut перенос.
jdm auf die Finger klopfen разг.
to give sb a rap across [or on] the knuckles перенос.
jdm auf die Finger klopfen разг.
to rap sb's knuckles перенос.
[für jdn] keinen Finger krumm machen [o. rühren] разг.
to not lift a finger [for sb] перенос.
lange Finger machen шутл. разг.
die Finger von jdm/etw lassen разг.
to keep away from sb/sth
sich дат. die [o. alle] Finger nach etw дат. lecken разг.
to be dying for sth разг.
sich дат. etw aus den Fingern saugen разг.
to conjure up sth отдел.
to not get one's hands dirty перенос.
to have a finger in every pie перенос. разг.
to pick up sth with two fingers перенос.
sich дат. bei [o. an] etw дат. die Finger verbrennen разг.
to get one's fingers burnt over sth перенос.
jdn um den [kleinen] Finger wickeln разг.
to write one's fingers to the bone перенос. разг.
sth runs through sb's fingers перенос.
Stel·le <-, -n> [ˈʃtɛlə] СУЩ. ж.
1. Stelle (genauer):
etw von der Stelle bekommen [o. разг. kriegen]
to be able to move [or shift] sth
to not move [or разг. budge]
2. Stelle (größer):
empfindliche Stelle перенос.
3. Stelle:
4. Stelle МУЗ.:
5. Stelle (in Rede etc.):
6. Stelle (Zeitpunkt):
7. Stelle МАТЕМ.:
8. Stelle (Posten):
an Stelle [o. anstelle] einer Person/einer S. род.
instead of sb/sth
jdn/etw an die Stelle einer Person/einer S. род. setzen
to replace sb/sth
to sub sb
to do sth for sb
schwache Stelle перенос.
undichte Stelle перенос. разг.
9. Stelle (Lage):
10. Stelle (in der Reihenfolge):
[für jdn [o. bei jdm]] an erster/zweiter Stelle kommen [o. sein] [o. stehen]
to come [or be] first/second [for sb]
11. Stelle:
post офиц.
12. Stelle:
sympathy? you won't get any out of me [or ирон. разг. you're knocking at the wrong door]
Выражения:
forthwith офиц.
sich вин. zur Stelle melden ВОЕН.
Stelle СУЩ. ж. БУХГ.
Trä·ne <-, -n> [ˈtrɛ:nə] СУЩ. ж.
mit den Tränen ringen высок.
Schlag <-[e]s, Schläge> [ʃla:k, мн. ˈʃlɛ:gə] СУЩ. м.
1. Schlag (Hieb):
Schlag auf/gegen/in/vor +вин.
Schlag auf +вин. gegen/in/vor +вин.
Schlag auf/gegen/vor +вин. in +вин.
Schlag auf/gegen/vor +вин. in +вин.
sock разг. on in
Schlag auf/gegen/vor +вин. in +вин.
clout разг. on in
Schlag (mit Faust a.) auf +вин. gegen/vor +вин. in +вин.
Schlag (mit Handfläche) auf/gegen/vor +вин. in +вин.
Schlag (leichter) auf +вин.
Schlag СПОРТ
to threaten sb with a beating [or разг. clobbering]
[von jdm] Schläge bekommen [o. разг. beziehen] [o. разг. kriegen]
to get a beating [or разг. clobbering] [or to get beaten up] [or разг. clobbered]
ein Schlag ins Gesicht a. перенос.
a slap in the face also перенос.
ein Schlag unter die Gürtellinie sein перенос. разг.
einen Schlag [weg]haben перенос. разг.
to have a screw loose разг.
Schlag mit etw дат.
blow to/punch on/slap [or clip] on [or брит. also round] the ear
to pat sb [or give sb a pat] on the back
to thump sb [or give sb a thump] on the back
jdm Schläge verabreichen [o. разг. verpassen]
to give sb a beating [or разг. clobbering]
jdm einen Schlag [auf/gegen/in/vor etw вин.] versetzen
to hit [or strike] sb [on/in sth]
jdm einen Schlag [auf/gegen/in/vor etw вин.] versetzen
to deal sb a blow [to/on sth]
jdm einen Schlag [auf/gegen/in/vor etw вин.] versetzen
to wallop sb [or give sb a wallop] [on/in sth]
jdm einen Schlag [auf/gegen/in/vor etw вин.] versetzen
to clout sb [or give sb a clout] [on/in/ брит. also round sth] разг.
ein Schlag ins Wasser перенос.
a [complete] washout [or flop] разг.
2. Schlag (Aktion) für/gegen +вин.:
blow +вин. for/against
Schlag ВОЕН. also
3. Schlag (Geräusch):
Schlag an +дат.
Schlag (mit Faust) an +дат.
Schlag (Klopfen) an +дат.
4. Schlag:
beating no мн.
thudding no мн.
thumping no мн.
knocking no мн.
Schlag eines Pendels
swinging no мн.
Schlag eines Pendels
Schlag eines Kolbens, Ruders
5. Schlag:
Schlag (Töne) einer Uhr
striking no мн.
Schlag einer Glocke
ringing no мн.
pealing no мн.
Schlag einer Trommel
beating no мн.
Schlag eines Gongs
clanging no мн.
Schlag (einzeln) einer Uhr
Schlag einer Glocke
Schlag einer Trommel
Schlag eines Gongs
6. Schlag kein мн. (Gesang):
7. Schlag (Blitz):
lightning no арт., no мн.
ein Schlag ins Kontor [für jdn/etw] перенос. разг.
a real blow [to sb/sth]
8. Schlag (Stromstoß):
einen Schlag [an etw дат.] bekommen [o. разг. kriegen]
9. Schlag разг. (Anfall):
10. Schlag (Unglück):
Schlag für +вин.
to be [or come as] a blow to sb
11. Schlag:
12. Schlag (Typ):
13. Schlag (Rasse):
Schlag eines Tiers
Schlag eines Tiers
14. Schlag разг. (Portion):
15. Schlag kein мн. австр. разг. (Sahne):
16. Schlag ЛЕС.:
felling no неопред. арт., no мн.
clearing no неопред. арт., no мн.
17. Schlag С.-Х.:
a maize брит. [or америк. corn] /rye/wheat field
18. Schlag (beim Segeln):
tack спец.
false/short/long tack спец.
19. Schlag МОР. (Knoten):
clove hitch ед.
20. Schlag МОДА:
flared trousers только мн.
flares только мн.
to flare sth
21. Schlag устар. (Tür):
Выражения:
auf einen Schlag [o. mit einem Schlag[e]] разг.
auf einen Schlag [o. mit einem Schlag[e]] разг.
jd hat bei jdm [einen] Schlag разг.
sb is popular [or разг. well in] [or брит. разг. also matey] with sb
etw hat bei jdm [einen] Schlag
sth is popular with sb
jdn rührt [o. trifft] der Schlag разг.
sb is dumbfounded [or thunderstruck] [or разг. flabbergasted] [or брит. разг. also gobsmacked]
well, blow me down [or I'll be blowed] [or dated strike me pink] ! брит. разг.
go to hell! разг.
keinen Schlag tun разг.
Hand·schlag <-(e)s, -schläge> СУЩ. м.
Handschlag (Händedruck):
mit [o. durch] [o. per] Handschlag
Выражения:
einen Handschlag tun разг.
not to lift a finger разг.
wäh·ren [ˈvɛ:rən] ГЛ. неперех. высок.
wah·ren [ˈva:rən] ГЛ. перех.
1. wahren (schützen):
etw wahren
2. wahren (erhalten):
etw wahren
Rüh·ren <-s> [ˈry:rən] СУЩ. ср. kein мн.
Rühren (das Umrühren):
stirring no арт., no мн.
Выражения:
[to have to answer] the [or a] call of nature usu шутл.
to cream sth
die Werbetrommel für jdn/etw rühren разг.
to beat the drum for sb/sth разг.
английский
английский
немецкий
немецкий
sich вин. rührend um jdn kümmern
Präsens
ichrühre
durührst
er/sie/esrührt
wirrühren
ihrrührt
sierühren
Präteritum
ichrührte
durührtest
er/sie/esrührte
wirrührten
ihrrührtet
sierührten
Perfekt
ichhabegerührt
duhastgerührt
er/sie/eshatgerührt
wirhabengerührt
ihrhabtgerührt
siehabengerührt
Plusquamperfekt
ichhattegerührt
duhattestgerührt
er/sie/eshattegerührt
wirhattengerührt
ihrhattetgerührt
siehattengerührt
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
In einem ausführlichen Nachwort beschreibt er mit rührenden Worten deren Gedenken.
de.wikipedia.org
Der refrainlose Storysong reflektierte mit einer rührenden Geschichte die Erzählkunst eines Filmdramas.
de.wikipedia.org
Die aus einer Verwundung rührende Gehbehinderung beeinträchtigte ihn sein weiteres Leben.
de.wikipedia.org
Vermutlich symbolisieren die Rauten zwei von der Salzwirtschaft rührende Schiffchen.
de.wikipedia.org
Die Exposition ist mit großer Geschicklichkeit gemacht, die Auflösung ist durch eine hohe Simplicität und Zartheit rührend.
de.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Und irgendwie ist das menschlich und sehr rührend. “
[...]
www.dhm.de
[...]
And yet this somehow is human and very touching. ’
[...]
[...]
Der Affe sah dem Bussard direkt ins Auge und sagte, ?Deine Geschichte ist so rührend, aber es klingt wie eine Lüge?
www.golyr.de
[...]
The monkey looked the buzzard right dead in the eye and said, "Your story's so touching, but it sounds jes' like a lie."
[...]
Das ist so rührend und auch emblematisch für das, was wir in dem Raum „ Lebenswelten “ oder „ Der andere Ort “ aussagen möchten.
[...]
www.dhm.de
[...]
This is so touching and emblematic of what we wish to express in ‘ The Other Space ’ or ‘ Worlds for Living In ’.
[...]