немецко » английский

I . rüh·rend ПРИЛ.

2. rührend (reizend):

rührend [von jdm] sein

I . rüh·ren [ˈry:rən] ГЛ. перех.

II . rüh·ren [ˈry:rən] ГЛ. неперех.

2. rühren (die Rede auf etw bringen):

an etw вин. rühren

III . rüh·ren [ˈry:rən] ГЛ. возвр. гл.

1. rühren (sich bewegen):

sich вин. rühren
rührt euch! ВОЕН.
at ease!

2. rühren (sich bemerkbar machen):

sich вин. rühren

Смотри также Stelle , Träne , Stelle , Schlag , Handschlag , Finger

Stelle СУЩ. ж. БУХГ.

Специальная лексика

Stel·le <-, -n> [ˈʃtɛlə] СУЩ. ж.

Schlag <-[e]s, Schläge> [ʃla:k, мн. ˈʃlɛ:gə] СУЩ. м.

1. Schlag (Hieb):

Schlag auf/gegen/in/vor +вин.
Schlag auf +вин. gegen/in/vor +вин.
Schlag auf/gegen/vor +вин. in +вин.
Schlag auf/gegen/vor +вин. in +вин.
sock разг. on in
Schlag auf/gegen/vor +вин. in +вин.
clout разг. on in
Schlag (mit Faust a.) auf +вин. gegen/vor +вин. in +вин.
Schlag (mit Handfläche) auf/gegen/vor +вин. in +вин.
Schlag (leichter) auf +вин.
Schlag СПОРТ
Schlag (Golf a.)
[von jdm] Schläge bekommen [o. разг. beziehen] [o. разг. kriegen]
to get a beating [or разг. clobbering] [or to get beaten up] [or разг. clobbered]
ein Schlag ins Gesicht a. перенос.
a slap in the face also перенос.
ein Schlag unter die Gürtellinie sein перенос. разг.
einen Schlag [weg]haben перенос. разг.
to have a screw loose разг.
Schlag mit etw дат.
blow to/punch on/slap [or clip] on [or брит. also round] the ear
to give sb a beating [or разг. clobbering]
to clout sb [or give sb a clout] [on/in/ брит. also round sth] разг.
ein Schlag ins Wasser перенос.
a [complete] washout [or flop] разг.

6. Schlag kein мн. (Gesang):

15. Schlag kein мн. австр. разг. (Sahne):

16. Schlag ЛЕС.:

felling no неопред. арт., no мн.
clearing no неопред. арт., no мн.

18. Schlag (beim Segeln):

tack спец.
false/short/long tack спец.

19. Schlag МОР. (Knoten):

clove hitch ед.

20. Schlag МОДА:

flared trousers только мн.
flares только мн.

21. Schlag устар. (Tür):

Fin·ger <-s, -> [ˈfɪŋɐ] СУЩ. м.

Выражения:

[sich дат.] etw an den [fünf [o. zehn]] Fingern abzählen können разг.
etw in die Finger bekommen [o. kriegen] разг.
jdn in die Finger bekommen [o. разг. kriegen]
jdn in die Finger bekommen [o. разг. kriegen]
der elfte Finger шутл. разг.
one's third leg шутл. разг.
jdm in die Finger fallen [o. geraten] разг.
sich вин. in den Finger geschnitten haben разг.
you have another think coming! разг.
einen/eine [o. zehn] an jedem Finger haben шутл. разг.
jdn [o. jdm] juckt [o. zuckt] es in den Fingern[, etw zu tun] разг.
sb is dying [or itching] to do sth разг.
give him an inch and he'll take a mile посл.
to do sth with one's eyes shut перенос.
jdm auf die Finger klopfen разг.
to give sb a rap across [or on] the knuckles перенос.
jdm auf die Finger klopfen разг.
to rap sb's knuckles перенос.
[für jdn] keinen Finger krumm machen [o. rühren] разг.
to not lift a finger [for sb] перенос.
lange Finger machen шутл. разг.
to be light- [or nimble-] fingered
die Finger von jdm/etw lassen разг.
sich дат. die [o. alle] Finger nach etw дат. lecken разг.
to be dying for sth разг.
sich дат. etw aus den Fingern saugen разг.
to conjure up sth отдел.
to not get one's hands dirty перенос.
to have a finger in every pie перенос. разг.
to pick up sth with two fingers перенос.
sich дат. bei [o. an] etw дат. die Finger verbrennen разг.
to get one's fingers burnt over sth перенос.
jdn um den [kleinen] Finger wickeln разг.
to write one's fingers to the bone перенос. разг.
sth runs through sb's fingers перенос.

Rüh·ren <-s> [ˈry:rən] СУЩ. ср. kein мн.

Rühren (das Umrühren):

stirring no арт., no мн.

Выражения:

[to have to answer] the [or a] call of nature usu шутл.

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Rodneys Haus ist solch ein fragiles Objekt, was auf der Fahne flattert, wenn man vorbeigeht.

Und irgendwie ist das menschlich und sehr rührend. “

Donald Rodney

www.dhm.de

Rodney ’ s house is such a fragile object that practically flutters when you walk by.

And yet this somehow is human and very touching. ’

Donald Rodney

www.dhm.de

Lockere deinen Griff und ich werde dich befreien. ?

Der Affe sah dem Bussard direkt ins Auge und sagte, ?Deine Geschichte ist so rührend, aber es klingt wie eine Lüge?

www.golyr.de

"

The monkey looked the buzzard right dead in the eye and said, "Your story's so touching, but it sounds jes' like a lie."

www.golyr.de

Und das Haus hat er aus seiner eigenen Haut gebaut.

Das ist so rührend und auch emblematisch für das, was wir in dem Raum „ Lebenswelten “ oder „ Der andere Ort “ aussagen möchten.

Es ist nicht einfach eine direkte Aussage, sondern es ist eine allgemeingültige Idee – das menschliche Sein und die Möglichkeit der Existenz.

www.dhm.de

And he built that house out of his own skin.

This is so touching and emblematic of what we wish to express in ‘ The Other Space ’ or ‘ Worlds for Living In ’.

It is not simply a direct statement, but rather a general idea — the human being and the possibility of existence.

www.dhm.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

"rührend" в одноязычных словарях, немецкий язык


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文