немецко » польский

Переводы „sækken“ в словаре немецко » польский

(Перейти к польско » немецкий)

sạcken [ˈzakən] ГЛ. неперех. +sein

2. sacken (sinken):

opadać [св. opaść] na bok

I . sẹnken [ˈzɛŋkən] ГЛ. перех.

1. senken (nach unten bewegen):

die Stimme senken fig высок.

2. senken (absenken):

3. senken (verringern):

zbijać [св. zbić]

II . sẹnken [ˈzɛŋkən] ГЛ. возвр. гл.

ki̱e̱ken [ˈkiːkən] ГЛ. неперех. св-нем. яз. (schauen)

I . sa̱gen [ˈzaːgən] ГЛ. перех.

1. sagen (äußern, ausdrücken):

das kannst du aber laut sagen разг.
was du nicht sagst! ирон.
co ty nie powiesz! ирон.
da sage ich nicht Nein разг.
nie mówię „nie“ разг.
da sage ich nicht Nein разг.
wem sagst du das! разг.
i komu [ty] to mówisz!
wem sagst du das! разг.
sag, was du willst разг.
das eine sage ich dir, ... разг.
lass dir das gesagt sein! разг.
zapamiętaj to sobie! разг.
na, wer sagt’s denn! разг.
no proszę! разг.
na, wer sagt’s denn! разг.
wiedziałem! разг.
hab’ ich’s nicht gesagt? разг.
a nie mówiłem? разг.
was soll man dazu sagen? разг.
i co ja mam na to powiedzieć? разг.
sich дат. nichts sagen lassen разг.

II . sa̱gen [ˈzaːgən] ГЛ. неперех.

Выражения:

mówisz, masz разг.
postanowionezrobione разг.
sage und schreibe разг.
das Sagen haben разг.
das Sagen haben разг.
szefować разг.

sạlben [ˈzalbən] ГЛ. перех. РЕЛИГ.

sạlzen <salzt, salzte, gesalzen [o. gesalzt]> [ˈzaltsən] ГЛ. перех., неперех.

Смотри также gesalzen

I . gesạlzen [gə​ˈzaltsən] ГЛ. перех., неперех.

gesalzen pp von salzen

II . gesạlzen [gə​ˈzaltsən] ПРИЛ. разг.

sạmten [ˈzamtən] ПРИЛ.

1. samten (aus Samt):

2. samten (samtig):

I . sa̱u̱fen <säuft, soff, gesoffen> [ˈzaʊfən] ГЛ. перех.

1. saufen (Tier):

chłeptać [св. wy‑]

2. saufen разг. Mensch:

żłopać a. уничиж. разг.
iść [св. pojść] się nachlać уничиж. разг.

II . sa̱u̱fen <säuft, soff, gesoffen> [ˈzaʊfən] ГЛ. неперех.

1. saufen (Tier):

żłopać разг.

2. saufen разг. (Alkoholiker sein):

chlać разг.
saufen wie ein Loch вульг.
chlać jak świnia ж. вульг.

I . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] ГЛ. неперех.

1. saugen (Flüssiges in sich aufnehmen):

2. saugen (an einer Pfeife):

II . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] ГЛ. перех.

2. saugen (aufsaugen):

wyssać coś z palca fig разг.

III . sa̱u̱gen1 <saugt, sog [o. saugte], gesogen [o. gesaugt]> [ˈzaʊgən] ГЛ. возвр. гл.

1. saugen (eingesaugt werden):

I . dẹnken <denkt, dachte, gedacht> [ˈdɛŋkən] ГЛ. неперех.

5. denken (sich vorstellen):

Dẹnken <‑s, мн. отсут. > СУЩ. ср.

hẹnken [ˈhɛŋkən] ГЛ. перех. alt

II . lẹnken [ˈlɛŋkən] ГЛ. неперех. (Fahrer)

I . ha̱ken [ˈhaːkən] ГЛ. перех. (einhängen)

II . ha̱ken [ˈhaːkən] ГЛ. неперех.

Выражения:

da hakt es разг.
coś tu nie gra разг.

Ha̱ken <‑s, ‑> [ˈhaːkən] СУЩ. м.

2. Haken СПОРТ:

sierpowy м.

4. Haken разг. (Schwierigkeit):

sęk м. fig
die Sache hat einen Haken разг.
w tej sprawie jest jedno ale разг.

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski