немецко » польский

Переводы „ease“ в словаре немецко » польский (Перейти к польско » немецкий)

Ba̱se <‑, ‑n> [ˈbaːzə] СУЩ. ж.

1. Base юж.-нем. (Cousine):

kuzynka ж.

2. Base швейц. (Tante):

ciotka ж.

3. Base ХИМ.:

zasada ж.

Na̱se1 <‑, ‑n> [ˈnaːzə] СУЩ. ж.

Выражения:

pro Nase разг.
na głowę [lub łebka разг. ]
immer der Nase nach разг.
immer der Nase nach разг.
etw vor der Nase haben разг.
mieć coś pod nosem разг.
jdm in die Nase fahren разг.
jdm eine lange Nase drehen [o. machen] разг.
jdm jdn vor die Nase setzen разг.
jdm etw auf die Nase binden разг.
jdm etw aus der Nase ziehen разг.
jdm etw aus der Nase ziehen разг.
wydusić coś z kogoś разг.
ich seh es dir an der Nase an разг.
wytykać [св. wytknąć] komuś coś разг.
sich дат. eine goldene Nase verdienen разг.
die Nase vorn haben разг.
die Nase vorn haben разг.
die Nase vorn haben разг.
wygrywać [св. wygrać]
zadzierać nosa разг.
zaglądać do kieliszka разг.
wsadzać nos we wszystko разг.
auf der Nase liegen разг.
auf die Nase fallen разг.
odejść z kwitkiem разг.

Oa̱se <‑, ‑n> [o​ˈaːzə] СУЩ. ж.

oaza ж.

Ha̱se <‑n, ‑n> [ˈhaːzə] СУЩ. м.

2. Hase REG (Kaninchen):

królik м.

Va̱se <‑, ‑n> [ˈvaːzə] СУЩ. ж.

Ẹsse <‑, ‑n> [ˈɛsə] СУЩ. ж.

1. Esse (Rauchfang):

dymnik м.

2. Esse REG (Schornstein):

komin м.

Kä̱se <‑s, ‑> [ˈkɛːzə] СУЩ. м.

2. Käse уничиж. разг. (Quatsch):

bzdura ж. разг.
to wszystko to same bzdury разг.

Le̱se <‑, ‑n> [ˈleːzə] СУЩ. ж. (Weinlese)

Ö̱se <‑, ‑n> [ˈøːzə] СУЩ. ж.

Dü̱se <‑, ‑n> [ˈdyːzə] СУЩ. ж. a. AERO

dysza ж.

I . lo̱se [ˈloːzə] ПРИЛ.

II . lo̱se [ˈloːzə] НАРЕЧ.

1. lose (locker):

2. lose (unverpackt):

Ro̱se <‑, ‑n> [ˈroːzə] СУЩ. ж.

Rose БОТАН. (Blüte, Strauch):

róża ж.

Выражения:

nicht auf Rosen gebettet sein высок.
keine Rose ohne Dornen посл.
nie ma róży bez kolców посл.

I . bö̱se [ˈbøːzə] ПРИЛ.

3. böse уничиж. разг. (unartig):

ty nicponiu! шутл. разг.

7. böse разг. (entzündet):

Bö̱se <‑n, мн. отсут. > [ˈbøːzə] СУЩ. м.

der Böse высок. (Teufel)
diabeł м.

Do̱se <‑, ‑n> [ˈdoːzə] СУЩ. ж.

1. Dose (Büchse, Konservendose):

puszka ж.

2. Dose (Steckdose):

gniazdko ср.

Ho̱se <‑, ‑n> [ˈhoːzə] СУЩ. ж.

Выражения:

die Hosen [gestrichen] voll haben разг.
die Hosen [gestrichen] voll haben разг.
mieć pietra разг.
die Hosen voll kriegen разг.
dostać w skórę разг.
[zu Hause] die Hosen anhaben разг. (Frau)
brać [св. wziąć] w łeb разг.
jd macht sich дат. [vor Angst] in die Hose разг.
robić [св. z‑] w spodnie [lub portki] [ze strachu] разг.
das ist Jacke wie Hose разг.

Mö̱se <‑, ‑n> [ˈmøːzə] СУЩ. ж. вульг.

cipa ж. вульг.

Mu̱se <‑, ‑n> [ˈmuːzə] СУЩ. ж.

muza ж.

Выражения:

podkasana muza шутл.
muza go pocałowała fig высок.

Po̱se <‑, ‑n> [ˈpoːzə] СУЩ. ж.

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski