англо » немецкий

Переводы „in the long run“ в словаре англо » немецкий (Перейти к немецко » английский)

in the long run phrase ИНВЕСТ., ФИН.

Специальная лексика

Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Rückenschmerzen

Only a body with an ideal posture can remain vital and free from complaints in the long run.

Was ist ATLANTOtec ®?

www.atlantotec.com

Rückenschmerzen

Nur ein Körper mit einer idealen Haltung kann langfristig beschwerdefrei und vital bleiben!

Was ist ATLANTOtec ®?

www.atlantotec.com

Moreover, the gained knowledge of the research project will be used in more than 10 courses at the University of Applied Sciences Upper Austria.

The practical results are reflected in a software infrastructure for conducting automated usability tests, which will have a recommendation system for the generation of user interface improvements and will be provided to companies in the long run.

6/2013 - 5/2016

research.fh-ooe.at

Darüber hinaus findet das im Rahmen des Forschungsvorhabens aufgebaute Wissen Verwendung in mehr als 10 Lehrveranstaltungen an der FH Oberösterreich.

Die praktischen Ergebnisse spiegeln sich in einer Software-Infrastruktur zur Durchführung automatisierter Usability-Tests wider, das über ein Empfehlungssystem zur Generierung von Verbesserungsvorschlägen verfügen und langfristig der Wirtschaft bereitgestellt werden soll.

6/2013 - 5/2016

research.fh-ooe.at

But there is another side to this :

These pictures destroy a legend, they do away with a martyr, and that might be of more value to the Americans in the long run.

It is rare to see such a hypertrophic self-presentation (as ‘his’ was) break down so pathetically.

www.medienobservationen.uni-muenchen.de

Aber es gibt auch die andere Seite :

Diese Bilder zerstören einen Mythos und vernichten einen Märtyrer, und das kann den Amerikanern langfristig vielleicht mehr nützen.

Nur selten ist eine solche hypertrophe Selbstinszenierung (wie die 'seine’) so kläglich zusammengebrochen.

www.medienobservationen.uni-muenchen.de

The effects of immigration on the German labour market would be largely neutral.

Although there would be an extremely small rise in unemployment of 0.06 per cent in the short term, in the long run the unemployment rate would remain constant.

A million immigrants from the new Member States across the EU since 2004

www.iab.de

Die Arbeitsmarktwirkungen der Zuwanderungen wären in Deutschland weitgehend neutral.

Kurzfristig ergäbe sich ein äußerst geringfügiger Anstieg der Arbeitslosigkeit um 0,06 Prozent, langfristig bliebe die Arbeitslosenquote konstant.

EU-weit eine Million Zuwanderer aus den neuen Mitgliedsstaaten seit 2004

www.iab.de

In addition, many companies still utilize a considerably insufficient amount of capacities for liquidity and cash-flow planning.

In spite of the experience gathered during the years of crisis, they still fail to realise that such plans are necessary for companies to survive in the long run.

forward_visibility_2edition... - PDF - 2.66 MB

www.de.capgemini-consulting.com

Außerdem stellen viele Unternehmen immer noch deutlich zu wenig Kapazitäten für die Liquiditäts-und Cashflow-Planung zur Verfügung.

Trotz der in den Krisenjahren gesammelten Erfahrungen haben sie noch nicht erkannt, dass solche Pläne für das langfristige Überleben unbedingt erforderlich sind.

forward-visibility-edition-... - PDF - 3.48 MB

www.de.capgemini-consulting.com

he commented further.

The Minister highlighted that the marina will have a great added value for the planned joint Arab tourism marketing efforts and will benefit tourism flow from Asia and the USA in the long run.

Samih O.

www.orascomdh.com

, so der Minister.

Er betonte zudem, dass der Hafen auch den geplanten gebündelten arabischen Marketingbemühungen zugutekommen wird, sowie langfristig den Tourismus aus Asien und den USA unterstützt.

Samih O.

www.orascomdh.com

Nevertheless, monthly time aggregation does not have notable effects on the relative contributions to steady-state unemployment dynamics.

The reconsideration of German worker flows reveals that both the job finding rate and the separation rate play an important role for German unemployment dynamics, but the job finding rate dominates in the long run."

www.iab.de

Die relativen Beiträge der Übergangsraten zu den Schwankungen um die gleichgewichtige Arbeitslosigkeit werden jedoch kaum von der Zeitaggregation beeinflusst.

Die Analyse der Arbeitsmarktübergänge zeigt, dass in Deutschland sowohl die Übergangsrate in Beschäftigung als auch die Übergangsrate in Arbeitslosigkeit wesentliche Determinanten der Schwankungen der Arbeitslosigkeit darstellen, wobei die Übergangsrate in Beschäftigung langfristig dominiert."

www.iab.de

However, after this period, your puppy ’s immune system is still relatively undeveloped and may not be able to protect him as well.

That is why Eukanuba is rich in antioxidants like vitamin E and beta-carotene, which help support his immune system now and in the long run.

A puppy’s developing immune response

eukanuba.de

Doch auch nach dieser Zeit ist das Immunsystem des Welpen noch relativ unentwickelt und bietet noch keinen ausreichenden Schutz.

Deshalb enthält Eukanuba viele Antioxidantien wie Vitamin E und Beta-Carotin, die sowohl jetzt als auch langfristig das Immunsystem unterstützen.

A puppy’s developing immune response

eukanuba.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Искать перевод "in the long run" в других языках


Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文