Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

недоношенный
Stillhalter in Wertpapieren
writ·er [ˈraɪtəʳ, америк. -ɚ] СУЩ.
1. writer (person who writes):
Verfasser(in) м. (ж.) <-s, ->
Schreiber(in) м. (ж.) <-s, ->
2. writer (author):
Autor(in) м. (ж.) <-s, -Au·to̱·ren>
Buchautor(in) м. (ж.)
Kinderbuchautor(in) м. (ж.)
Krimiautor(in) м. (ж.)
Romanautor(in) м. (ж.) <-s, -en; -, -nen>
Drehbuchautor(in) м. (ж.) <-s, -en; -, -nen>
Dramatiker(in) м. (ж.) <-s, ->
Sportreporter(in) м. (ж.) <-s, -; -, -nen>
Reiseschriftsteller(in) м. (ж.)
3. writer ЭКОН.:
writer of a cheque
Aussteller(in) м. (ж.) <-s, ->
Optionsverkäufer(in) м. (ж.)
Stillhalter(in) м. (ж.)
op·tion [ˈɒpʃən, америк. ˈɑ:p-] СУЩ.
1. option:
Wahl ж. <-, -en>
Möglichkeit ж. <-, -en>
2. option (freedom to choose):
Wahlmöglichkeit ж. <-, -en>
Option ж. <-, -en>
3. option (right to buy or sell):
Option ж. <-, -en>
Optionsrecht ср. <-(e)s, -e>
4. option usu pl БИРЖ.:
Option ж. <-, -en>
Optionsgeschäft ср. <-(e)s, -e>
Kaufoption ж. <-, -en>
Optionskäufer(in) м. (ж.)
Optionsvertrag м. <-(e)s, -träge>
Optionsgeschäft ср. <-(e)s, -e>
Optionsinhaber(in) м. (ж.)
Optionskäufer(in) м. (ж.)
Optionsrecht ср. <-(e)s, -e>
Stellage ж. <-, -n>
Verkaufsoption ж. <-, -en>
of [ɒv, əv, америк. ɑ:v, ʌv, əv] ПРЕДЛОГ
1. of after сущ. (belonging to):
von +дат.
Rosenduft м. <-(e)s, -düfte>
2. of after сущ. (expressing relationship):
von +дат.
3. of after сущ. (expressing a whole's part):
von +дат.
4. of after сущ. (expressing quantities):
5. of after гл. (consisting of):
aus +дат.
after сущ. a land of ice and snow
6. of after сущ. (containing):
mit +дат.
7. of after прил. (done by):
von +дат.
8. of after сущ. (done to):
9. of after сущ. (suffered by):
von +дат.
10. of (expressing cause):
to die of sth
an etw дат. sterben
11. of (expressing origin):
12. of after гл. (concerning):
speaking of sb/sth, ...
wo [o. da] wir gerade von jdm/etw sprechen, ...
after прил. she's often unsure of herself
to be afraid of sb/sth
vor jdm/etw Angst haben
to be sick of sth
to be sick of sth
von etw дат. genug haben
after сущ. there was no warning of the danger
to be in search of sb/sth
13. of after сущ. (expressing condition):
14. of after сущ. (expressing position):
von +дат.
15. of after сущ. (with respect to scale):
von +дат.
16. of (expressing age):
von +дат.
17. of after сущ. (denoting example of category):
18. of after сущ. (typical of):
19. of after сущ. (expressing characteristic):
20. of after сущ. (away from):
von +дат.
21. of after сущ. (in time phrases):
22. of after гл. (expressing removal):
after прил. the room was devoid of all furnishings
швейц., австр. meist gratis
23. of after сущ. (apposition):
von +дат.
24. of dated (during):
an +дат.
25. of америк. (to):
Выражения:
I. call [kɔ:l, америк. esp kɑ:l] СУЩ.
1. call (on the telephone):
Telefonat ср. <-(e)s, -e>
to return sb's call
2. call (visit):
Besuch м. <-(e)s, -e>
call of a doctor, nurse
Hausbesuch м. <-(e)s, -e>
port of call МОР.
Vertreterbesuch м. <-(e)s, -e>
bei jdm vorbeischauen разг.
3. call (request to come):
to receive a call firemen, police
to receive a call doctor, nurse
4. call of an animal:
Ruf м. <-(e)s, -e>
Ruf м. <-(e)s, -e>
Schrei м. <-(e)s, -e>
Lockruf м. <-(e)s, -e>
Entenlocke ж. спец.
jdn rufen
5. call no pl (appeal):
mal kurz verschwinden разг. смягч.
6. call no pl (vocation):
Berufung ж. <-, -en>
to feel [or have] the call to do sth
sich вин. [dazu] berufen fühlen, etw zu tun
7. call no pl (wake-up call):
8. call (request, desire):
Forderung ж. <-, -en> nach +дат.
9. call no pl ЭКОН. (demand):
Nachfrage ж. <-, -n> nach +дат.
10. call no pl офиц. also шутл. (need):
Veranlassung ж. <-, -en>
Grund м. <-es, Grün·de>
keinen Grund für etw вин. haben
11. call (summoning) also ТОРГ., ЭКОН., ТЕАТР.:
Aufruf м. <-(e)s, -e> zu +дат.
call for bids ЭКОН.
12. call ОХОТ (on the horn):
Signal ср. <-s, -e>
13. call ИНФОРМ.:
14. call БИРЖ.:
Aufruf м. <-(e)s, -e>
Kaufoption ж. <-, -en>
Vorprämie ж. спец.
Kaufoption ж. <-, -en>
Schlusskurs м. <-es, -e>
Einforderung ж. <-, -en>
Tagesgeld ср. <-(e)s, -er>
15. call (judgement, decision):
Entscheidung ж. <-, -en>
call СПОРТ
it's your call разг.
to be a judgement call америк.
16. call ЮРИД. (admission of barrister):
Zulassung ж. <-, -en>
Выражения:
to be at sb's beck and call разг.
II. call [kɔ:l, америк. esp kɑ:l] ГЛ. перех.
1. call:
jdn rufen
to call sb collect америк.
2. call (name):
3. call (regard, describe as):
to call sth/sb sth you call this a meal?
4. call (shout):
to call sth
etw rufen
to call sth at [or to] sb
jdm etw zurufen
5. call (read aloud):
6. call (summon):
to call sb
jdn rufen
7. call (bring):
to call sb's attention to sth
jds Aufmerksamkeit auf etw вин. lenken
sich вин. an etw вин. erinnern
8. call (summon to office):
to call sb
(by God) to be called [to do sth]
9. call (wake):
to call sb
jdn wecken
10. call (give orders for):
Wahlen ansetzen [o. высок. anberaumen]
11. call (predict result/outcome):
12. call америк. разг. (challenge):
to call sb on sth
jdn auf etw вин. ansprechen
jdn wegen einer S. род. zur Rede stellen
13. call СПОРТ:
to call a ball/pocket/shot америк. (in billiards, pool)
to call the game америк.
14. call ФИНАНС. (demand payment):
15. call ЮРИД.:
to call sb to the bar брит.
Выражения:
to call sb's bluff (ask to prove sth)
to call sb's bluff (challenge to do sth)
to call it a day разг.
etw sein Eigen nennen высок.
to call it quits разг.
to call one's shot америк.
die Karten aufdecken перенос.
to call [all] the shots, to call the tune разг.
to call a spade a spade usu шутл. разг.
das Kind beim Namen nennen разг. перенос.
III. call [kɔ:l, америк. esp kɑ:l] ГЛ. неперех.
1. call (telephone):
to call collect америк.
2. call (drop by):
to call [at sb's/on sb]
[bei jdm] vorbeischauen разг.
3. call (shout):
rufen <rief, gerufen>
call animal, bird
schreien <schrie, geschrie(e)n>
4. call (summon):
5. call ЭКОН., ФИНАНС.:
A/D, A to D
A/D сокращение от analogue to digital
Запись в OpenDict
call ГЛ.
Запись в OpenDict
call
to call for sth (demand) ГЛ.
to call up sb (draft) ВОЕН. америк.
Запись в OpenDict
call ГЛ.
Запись в OpenDict
A&E
A&E (accident & emergency) СУЩ. МЕД. брит. Abk.
writer of a call option СУЩ. ФИНАНС.
английский
английский
немецкий
немецкий
немецкий
немецкий
английский
английский
writer СУЩ. ФИНАНС.
option СУЩ. ФИНАНС.
Option ж.
call СУЩ. ФИНАНС.
Call м.
Present
Icall
youcall
he/she/itcalls
wecall
youcall
theycall
Past
Icalled
youcalled
he/she/itcalled
wecalled
youcalled
theycalled
Present Perfect
Ihavecalled
youhavecalled
he/she/ithascalled
wehavecalled
youhavecalled
theyhavecalled
Past Perfect
Ihadcalled
youhadcalled
he/she/ithadcalled
wehadcalled
youhadcalled
theyhadcalled
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
For the first time power steering was an option.
en.wikipedia.org
Another option was to support the pier heads from above, but this increased the costs of the project.
en.wikipedia.org
Several options are available to achieve those activities.
en.wikipedia.org
It comes with various options such as a bipod, 2 different model of scopes, and has four stock styles.
en.wikipedia.org
The website provides car ratings, reviews and news, as well as information about vehicle prices, options, and specifications.
en.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Although the letter only contains 85 Chinese characters, it is rich in cultural significance, and the style in which it was written demonstrates the writer’s marvelous artistic talent.
[...]
www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de
[...]
Obwohl der Brief nur 85 chinesische Schriftzeichen umfasst, ist er ein Zeugnis von großer kultureller Bedeutung, und der Stil, in dem er geschrieben wurde, demonstriert das bewundernswerte künstlerische Talent des Verfassers.
[...]
[...]
The opinions expressed here are the writer's own and not those of UEFA.
de.uefa.com
[...]
Diese Ausführungen ist einzig die Meinung des Verfassers und nicht die spiegelt nicht die Meinung der UEFA wider.
[...]
But his attention was soon dominated by his literary abilities and he launched an impressive career as a writer of humorous and catchy poems and lyrics.
[...]
www.cyranos.ch
[...]
Doch schon bald dominierte seine schriftstellerische Fähigkeit sein Augenmerk und er lancierte eine beeindruckende Laufbahn als Verfasser von humorvollen und eingängigen Gedichten und Schlagertexten.
[...]
[...]
Peter Handke - contemporary writer and journalist
[...]
austria.hotels.hu
[...]
Peter Handke - zeitgenössischer Verfasser und Journalist ?
[...]
[...]
Ingeborg Bachmann - writer and poet of the 20th century
[...]
austria.hotels.hu
[...]
Ingeborg Bachmann - Verfasser und Dichter des 20. Jahrhunderts ?
[...]