Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Buchstaben
Front end
I. front end [брит. frʌnt ˈɛnd, америк. frən(t) ˈɛnd] ИНФОРМ. СУЩ. a. front end processor
front end
ordinateur м. frontal
II. front end [брит. frʌnt ˈɛnd, америк. frən(t) ˈɛnd] ИНФОРМ. ПРИЛ. определит.
front end processor, system:
front end
frontal
front-end fee СУЩ. ФИНАНС.
front-end fee
frais м. мн. initiaux or de démarrage
front-end load СУЩ. ФИНАНС.
front-end load
frais м. мн. prélevés sur les premiers versements
английский
английский
французский
французский
the front/back end of the car
l'avant/l'arrière de la voiture
французский
французский
английский
английский
ordinateur frontal/dorsal
front-end/back-end computer
I. end [брит. ɛnd, америк. ɛnd] СУЩ.
1. end (finish, final part):
end (of week, holiday, journey, game, story, sentence)
fin ж.
‘The End’ (of film, book etc)
‘Fin’
at the end of year, story
à la fin de
at the end of May
fin mai
by the end of year, journey, game
à la fin de
to put an end to sth, to bring sth to an end
mettre fin à qc, mettre un terme à qc
to get to the end of holiday
arriver à la fin de
to get to the end of story, work
arriver au bout de
to come to an end
se terminer
to be at an end
être terminé
in the end I went home
finalement je suis rentré chez moi
in the end at the end of the day (all things considered)
en fin de compte
it's the end of the line or road for the project
le projet arrive en fin de course
for days/months on end
pendant des jours et des jours/des mois et des mois
there is no end to his talent
son talent n'a pas de limites
no end of разг. letters/trouble
énormément de lettres/problèmes
that really is the end разг.!
c'est vraiment le comble! разг.
you really are the end разг.!
tu exagères!
I'm not going and that's the end of that!
je n'y vais pas, un point c'est tout!
2. end (extremity):
end (of nose, tail, branch, string, queue, bed, table, road)
bout м.
end (of nose, tail, branch, string, queue, bed, table, road)
extrémité ж.
at the end of, on the end of bed, road, nose
au bout de
at the end of the garden
au fond du jardin
from one end to another
d'un bout à l'autre
from end to end
de bout en bout, d'un bout à l'autre
to lay sth end to end
poser qc bout à bout
the lower end of the street
le bas de la rue
the northern end of the town
la partie nord de la ville
the front/back end of the car
l'avant/l'arrière de la voiture
the third from the end
le/la troisième avant la fin
to look at sth end on
regarder qc de front
to stand sth on its end or on end
mettre qc debout
it will come out the other end шутл. (of swallowed object)
ça va sortir à l'autre bout
it will come out the other end определит. house, seat
du bout
it will come out the other end carriage
de queue
3. end (side of conversation, transaction):
end
côté м.
things are fine at my or this end
de mon côté tout va bien
how does it look from your end?
qu'en est-il de ton côté?
she takes care of the business end
c'est elle qui s'occupe du côté commercial
to keep one's end of the bargain
remplir sa moitié du contrat
there was silence at the other end
c'était le silence au bout du fil
4. end (of scale, spectrum):
end
extrémité ж.
at the lower end of the scale
au plus bas de l'échelle
this suit is from the cheaper or bottom end of the range
ce costume est un des moins chers de la gamme
5. end (aim):
end
but м.
to this or that end
dans ce but, à cette fin
an end in itself
une fin en soi
a means to an end
un moyen d'arriver à ses fins
6. end СПОРТ:
end
côté м.
end
camp м.
to change ends
changer de camp
7. end (scrap):
end (of rope, string)
bout м.
end (of loaf, joint of meat)
reste м.
candle end
bout de chandelle
8. end (death):
end
mort ж.
to meet one's end
trouver la mort
to be nearing one's end
sentir sa fin proche
to come to a bad or sticky end
mal finir
and that was the end of the witch!
et ce fut la fin de la sorcière!
II. end [брит. ɛnd, америк. ɛnd] ГЛ. перех.
end strike, war, friendship, rumour, search
mettre fin à
end meeting, debate, programme
mettre fin à, conclure
end marriage
rompre
end match
achever
to end sth with
conclure or terminer qc par
to end sth by doing
terminer qc en faisant
he ended his days in hospital
il a fini ses jours à l'hôpital
they ended the day in a restaurant
ils ont fini la journée au restaurant
we ended the first half ahead
on avait l'avantage à la fin de la première mi-temps
to end one's life
mettre fin à ses jours
to end it all
en finir avec la vie
the sale to end all sales
ce qu'il y a de mieux comme soldes
III. end [брит. ɛnd, америк. ɛnd] ГЛ. неперех.
1. end (finish in time):
end day, meeting, career, relationship, book, war:
finir, se terminer
end contract, agreement:
expirer
to end in failure, tragedy, divorce
se terminer par
it ended in a fight/in victory
cela s'est terminé par une bagarre/une victoire
to end with
se terminer par
it ends with him being murdered
cela se termine par son assassinat
the word ends in or with an ‘e’
le mot finit par ‘e’
where will it all end?
comment tout cela finira-t-il?
2. end (finish in space):
end path, line, queue, river:
se terminer, s'arrêter
IV. end [брит. ɛnd, америк. ɛnd]
all's well that ends well
tout est bien qui finit bien
to get one's end away жарг.
s'envoyer en l'air разг.
to keep one's end up разг.
ne pas se laisser impressionner
I. stick [брит. stɪk, америк. stɪk] СУЩ.
1. stick:
stick (piece of wood)
bâton м.
stick (for kindling)
bout м. de bois
stick (for ice cream, lollipop)
bâton м.
stick ВОЕН.
bâton м.
2. stick:
stick, a. walking stick
canne ж.
3. stick (rod-shaped piece):
a stick of rock or candy/chalk/dynamite
un bâton de sucre d'orge/craie/dynamite
a stick of celery
une branche de céléri
a stick of rhubarb
une tige de rhubarbe
a stick of (French) bread
une baguette
4. stick СПОРТ:
stick (in hockey)
crosse ж.
stick (in polo)
maillet м.
5. stick (conductor's baton):
stick
baguette ж.
6. stick ВОЕН.:
a stick of bombs
un chapelet de bombes
7. stick (piece of furniture):
stick разг.
meuble м.
a few sticks (of furniture)
quelques meubles
we haven't got a stick of furniture
nous n'avons pas un seul meuble
8. stick брит. (person) разг.:
a funny old stick
un drôle de bonhomme/une drôle de bonne femme м./ж.
he's a dry old stick
il manque d'humour
9. stick (criticism):
stick разг.
critique ж.
to get or take (some) stick
se faire critiquer
to give sb (some) stick
critiquer qn violemment
10. stick АВИА.:
stick
manche м. à balai
11. stick америк. АВТО. ТЕХ.:
stick
levier м. (de changement) de vitesse
II. sticks СУЩ.
sticks только мн. разг.:
in the sticks
en pleine cambrousse разг.
in the sticks
dans la campagne
to be from the sticks
être de la campagne
III. stick <прош. вр., part passé stuck> [брит. stɪk, америк. stɪk] ГЛ. перех.
1. stick (stab):
stick pig
égorger
to stick a pin/spade/knife into sth
planter une épingle/une pelle/un couteau dans qc
he stuck a knife into the man's back
il a planté un couteau dans le dos de l'homme
she stuck her fork into the meat
elle a piqué sa fourchette dans la viande
to stick a pin/knife through sth
faire un trou dans qc avec une épingle/un couteau
a board stuck with pins
un tableau hérissé d'épingles
2. stick (put):
he stuck his head round the door/through the window
il a passé sa tête par la porte/la fenêtre
she stuck her hands in her pockets
elle a enfoncé ses mains dans ses poches
stick your coat on the chair/the money in the drawer разг.
mets ton manteau sur la chaise/l'argent dans le tiroir
to stick an advert in the paper разг.
mettre une annonce dans le journal
to stick sb in a home разг.
mettre qn dans une maison de retraite
you know where you can stick it or that жарг.!
tu sais où tu peux te le mettre! жарг.
stick it up your ass вульг.!
va te faire foutre! вульг.
3. stick (fix in place):
stick label, stamp
coller (in dans, on sur, to à)
stick poster, notice
coller (in dans, on à)
‘stick no bills’
‘défense d'afficher’
4. stick брит. (bear) разг.:
stick person, situation
supporter
I can't stick him
je ne peux pas le supporter
I don't know how he sticks it
je ne sais pas comment il tient le coup разг.
I can't stick it any longer
je n'en peux plus
5. stick (impose) разг.:
he stuck me with the bill
il m'a fait payer la note
to stick an extra £10 on the price
augmenter le prix de 10 livres
I was stuck with Frank
je me suis retrouvé avec Frank
6. stick (accuse falsely of) разг.:
to stick a murder/a robbery on sb
mettre un meurtre/un cambriolage sur le dos de qn разг.
IV. stick <прош. вр., part passé stuck> [брит. stɪk, америк. stɪk] ГЛ. неперех.
1. stick (be pushed):
the nail stuck in my finger/foot
je me suis planté un clou dans le doigt/le pied
there was a dagger sticking in his back
il avait un poignard planté dans le dos
2. stick (be fixed):
stick stamp, glue:
coller
this glue/stamp doesn't stick
cette colle/ce timbre ne colle pas
to stick to page, wall, skin, surface
se coller à
to stick to the pan sauce, rice:
coller au fond de la casserole, attacher разг.
3. stick (jam):
stick drawer, door, lift:
se coincer
stick key, valve, catch:
se bloquer, se coincer
stick перенос. price:
être bloqué
4. stick (remain):
stick name, habit:
rester
to stick in sb's memory or mind
rester gravé dans la mémoire de qn
we've caught the murderer, but now we have to make the charges stick
nous avons attrapé le meurtrier, maintenant nous devons prouver sa culpabilité
to stick разг. in the house/one's room
rester dans la maison/sa chambre
5. stick (in cards):
stick
garder la main
V. stick [брит. stɪk, америк. stɪk]
to be on the stick разг. америк.
être compétent
to get on the stick разг. америк.
s'y mettre
to have or get hold of the wrong end of the stick
mal comprendre
to up sticks разг. and leave
plier bagages et partir
justify [брит. ˈdʒʌstɪfʌɪ, америк. ˈdʒəstəˌfaɪ] ГЛ. перех.
1. justify feeling, belief, complaint, increase, policy:
justify
justifier
how can you justify such cruelty?
qu'est-ce qui justifie une telle cruauté?
what justifies its inclusion in the collection?
qu'est-ce qui justifie qu'on le mette dans la collection?
2. justify:
justify ИНФОРМ., ТИПОГР. margins
justifier
3. justify ИНФОРМ.:
justify text, data
cadrer
the end justifies the means
la fin justifie les moyens
I. front [брит. frʌnt, америк. frənt] СУЩ.
1. front (forward facing area):
front (of house)
façade ж.
front (of shop)
devanture ж.
front (of cupboard, box)
devant м.
front (of sweater)
devant м.
front (of book, folder)
couverture ж.
front (of card, coin, banknote)
recto м.
front (of car, boat)
avant м.
front (of fabric)
endroit м.
the dress buttons at the front
la robe se boutonne sur le devant
write the address on the front of the envelope
écrivez l'adresse au recto de l'enveloppe
2. front (furthest forward part):
front (of train, queue)
tête ж.
front (of building)
devant м.
front (of auditorium)
premier rang м.
at the front of the line/procession
en tête de la file/procession
at the front of the house
sur le devant de la maison
to sit at the front of the class
s'asseoir au premier rang de la classe
he pushed to the front of the crowd
il s'est faufilé au premier rang de la foule
face the front!
regardez devant!
I'll sit in the front with the driver
je vais m'asseoir devant, à côté du chauffeur
there's room at the front of the coach
il y a de la place à l'avant du car
from front to back of the house
du devant à l'arrière de la maison
how long is the car from front to back?
la voiture fait combien de long?
3. front:
front ВОЕН., ПОЛИТ.
front м.
at the front
au front
4. front (stomach):
front
ventre м.
to sleep/lie on one's front
dormir/se coucher sur le ventre
to spill sth down one's front
se renverser qc sur le devant
5. front брит. (promenade):
front
front м. de mer
front
bord м. de mer
on the sea/river front
au bord de la mer/de la rivière
a hotel on the front
un hotel en bord de mer or sur le bord de mer
6. front МЕТЕО.:
front
front м.
7. front (area of activity):
front
côté м.
changes on the domestic or home front ПОЛИТ.
des changements côté politique intérieure
there's nothing new on the wages front
il n'y a rien de neuf côté salaires
there are problems on the financial front
il y a des problèmes sur le plan financier
8. front (outer appearance):
front перенос.
façade ж.
his cynicism is just a front
son cynisme n'est qu'une façade
to put on a brave front
faire bonne figure
to present a united front
présenter un front uni
9. front (cover):
front разг.
couverture ж.
to be a front for sth
servir de couverture à qc
II. front [брит. frʌnt, америк. frənt] ПРИЛ. определит.
1. front (facing street):
front entrance
côté rue
front garden, window, wall
de devant
front bedroom
qui donne sur la rue
2. front:
front (furthest from rear) tyre, wheel
avant
front after сущ. seat (in cinema)
au premier rang
front (in vehicle)
de devant
front leg, paw, tooth
de devant
front edge, panel
avant
front after сущ. carriage, coach
de tête after сущ.
in the front row
au premier rang
go and sit in the front seat
va t'asseoir devant
3. front (first):
front page
premier/-ière
front определит. racing car, horse
de tête
4. front (head-on):
front view
de face
III. in front НАРЕЧ. (ahead)
who's in front?
qui gagne?
I'm 30 points in front
j'ai 30 points d'avance
the Italian car is in front on the tenth lap
c'est la voiture italienne qui mène au dixième tour
IV. in front of ПРЕДЛОГ
1. in front of (before):
in front of
devant
sit/walk in front of me
asseyez-vous/marchez devant moi
in front of the mirror/TV/house
devant la glace/télé/maison
2. in front of (in the presence of):
in front of
devant
not in front of the children!
pas devant les enfants!
V. front [брит. frʌnt, америк. frənt] ГЛ. перех.
1. front (face) house:
front river, sea
donner sur
2. front (lead) разг.:
front band, company, party
être à la tête de
3. front ТВ:
front TV show
présenter
VI. front [брит. frʌnt, америк. frənt] ГЛ. неперех.
1. front:
front onto брит. or front on америк. (face) house, shop: sea, main road
donner sur
Выражения:
to front for (serve as a cover for) person, organization: group
servir de couverture à
front-end СУЩ. ИНФОРМ.
front-end
interface ж. utilisateur
I. end [end] СУЩ.
1. end (finish):
end
fin ж.
to come to an end
se terminer
to put an end to sth
mettre fin à qc
2. end (last point physically):
end
bout м.
end СПОРТ
côté м.
at the end of the corridor
au bout du couloir
to place sth end on against a wall
placer le bout de qc contre un mur
3. end (last point of a range):
end
extrémité ж.
at the other end of the scale
à l'autre extrême
4. end (involving communication, exchange):
how are things at your end?
et pour toi, comment ça se passe?
to keep one's end of the bargain
tenir sa part du marché
I could hear music at the other end
j'entendais de la musique au bout du fil
his uncle will be waiting for him at the other end
son oncle l'attendra là-bas
5. end (purpose):
end
objectif м.
to this end
dans cette intention
to achieve one's ends
arriver à ses fins
for commercial ends
à des fins commerciales
6. end (death):
sudden/untimely end
mort soudaine/précoce
to meet one's end
trouver la mort
to be nearing one's end
sentir sa fin proche
7. end (small left over piece):
end
bout м.
end of cigarette
mégot м.
Выражения:
to burn the candle at both ends
brûler la chandelle par les deux bouts
in the end [or at the end of the day австрал., брит.]
au bout du compte
to reach the end of the line [or road]
arriver en fin de course
end of story
un point, c'est tout
and that's the end of the story
et je ne veux plus en entendre parler
to be at the end of one's tether [or rope америк.]
être au bout du rouleau
to come to a bad [or sticky] end
mal finir
to hold [or keep] one's end up
ne pas se laisser démonter
to make ends meet
joindre les deux bouts
to put an end to oneself [or it all]
mettre fin à ses jours
II. end [end] ГЛ. перех.
1. end (finish):
end
finir
2. end (bring to a stop):
end
mettre un terme à
III. end [end] ГЛ. неперех.
1. end (result in):
to end in sth
se terminer en qc
2. end (finish):
end
finir
to end with sth
s'achever par qc
I. front [frʌnt] СУЩ.
1. front ед. (side):
front of machine
avant м.
front of building
façade ж.
front of shop
devanture ж.
front of document
recto м.
lying on his front
allongé(e) sur le ventre
the soup's gone all down your front
tu as fait couler de la soupe sur toi
2. front (area):
front of building, vehicle
devant м.
front of crowd, audience
premiers rangs м.
in the front of a car
à l'avant d'une voiture
at the front of the procession
en tête du cortège
3. front ЖУРН. (outside cover):
front of magazine, book
couverture ж.
front of paper
recto м.
4. front (ahead of sb/sth):
to send sb on in front
envoyer qn devant
to be two points in front
mener par deux points
5. front (facing):
in front of sb/sth
en face de qn/qc
in front of witnesses
en présence de témoins
6. front ТЕАТР.:
out front
dans la salle
7. front (appearance):
front
façade ж.
to put on a bold front
faire bonne contenance
to be a front for sth
n'être qu'une couverture pour qc
8. front (area of activity):
front
côté м.
on the work front
sur le plan du travail
9. front ВОЕН., ПОЛИТ., МЕТЕО.:
front
front м.
at the front ВОЕН.
sur le front
10. front ед. (promenade beside sea):
front
front м. de mer
on the lake front
au bord du lac
11. front no мн. разг. (impudence):
front
effronterie ж.
Выражения:
to pay up front
payer d'avance
II. front [frʌnt] ПРИЛ.
1. front (in front):
front
de devant
front leg, teeth
de devant
front wheel
avant
front view
de face
front seat
au premier rang
front in car
à l'avant
front office
réception ж.
on the front cover
en couverture
2. front перенос.:
front
de façade
III. front [frʌnt] ГЛ. перех.
1. front passive (put a facade on):
to be fronted with timber
avoir une façade en bois
2. front (be head of):
front
diriger
front group
être à la tête de
3. front ТВ:
front
présenter
IV. front [frʌnt] ГЛ. неперех.
1. front (face):
to front south
être exposé au sud
to front onto америк. [or on брит.] sth
donner sur qc
2. front перенос.:
to front for sb/sth
servir de couverture à qn/qc
front-end СУЩ. comput
front-end
interface ж. utilisateur
I. end [end] СУЩ.
1. end (finish):
end
fin ж.
to come to an end
se terminer
to put an end to sth
mettre fin à qc
2. end (last point physically):
end
bout м.
end sports
côté м.
at the end of the corridor
au bout du couloir
3. end (last point of a range):
end
extrémité ж.
at the other end of the scale
à l'autre extrême м.
4. end (involving communication, exchange):
how are things on your end?
et pour toi/vous, comment ça se passe?
to keep one's end of the bargain
tenir sa part du marché
I could hear music at the other end
j'entendais de la musique au bout du fil
5. end (purpose):
end
objectif м.
to this end
dans cette intention
to achieve one's ends
arriver à ses fins
for commercial ends
à des fins commerciales
6. end (death):
sudden/untimely end
mort ж. soudaine/précoce
to meet one's end
trouver la mort
to be nearing one's end
sentir sa fin proche
7. end (small left over piece):
end
bout м.
Выражения:
to burn the candle at both ends
brûler la chandelle par les deux bouts
to reach the end of the line [or road]
arriver en fin de course
end of story
un point, c'est tout
and that's the end of the story
et je ne veux plus en entendre parler
to be at the end of one's rope [or tether]
être au bout du rouleau
to hold [or keep] one's end up
ne pas se laisser démonter
to make ends meet
joindre les deux bouts
to put an end to oneself [or it all]
mettre fin à ses jours
in the end
en fin de compte
II. end [end] ГЛ. перех.
1. end (finish):
end
finir
2. end (bring to a stop):
end
mettre un terme à
III. end [end] ГЛ. неперех.
1. end (result in):
to end in sth
se terminer en qc
2. end (finish):
end
finir
to end with sth
s'achever par qc
I. front [frʌnt] СУЩ.
1. front ед. (side):
front of machine
avant м.
front of building
façade ж.
front of shop
devanture ж.
front of document
recto м.
lying on his front
allongé(e) sur le ventre
the soup's gone all down your front
tu as fait couler de la soupe sur toi
2. front (area):
front of building, vehicle
devant м.
front of crowd, audience
premiers rangs mpl
in the front of a car
à l'avant d'une voiture
at the front of the procession
en tête du cortège
3. front ЖУРН. (outside cover):
front of magazine, book
couverture ж.
front of paper
recto м.
4. front (ahead of sb/sth):
to send sb on in front
envoyer qn devant
to be two points in front
mener par deux points
5. front (facing):
in front of sb/sth
en face de qn/qc
in front of witnesses
en présence de témoins
6. front (appearance):
front
façade ж.
to put on a bold front
faire bonne contenance
to be a front for sth
n'être qu'une couverture pour qc
7. front (area of activity):
front
côté м.
on the work front
sur le plan du travail
8. front ВОЕН., ПОЛИТ., МЕТЕО.:
front
front м.
at the front ВОЕН.
au front
9. front разг. (impudence):
front
effronterie ж.
Выражения:
to pay up front
payer d'avance
II. front [frʌnt] ПРИЛ.
1. front (in front):
front
de devant
front leg, teeth
de devant
front wheel
avant
front view
de face
front seat
au premier rang
front in car
à l'avant
front office
réception ж.
on the front cover
en couverture
2. front перенос.:
front
de façade
III. front [frʌnt] ГЛ. перех.
1. front passive (put a facade on):
to be fronted with sth
être recouvert de qc
2. front (be head of):
front
diriger
front group
être à la tête de
3. front ТВ:
front
présenter
IV. front [frʌnt] ГЛ. неперех.
1. front (face):
to front south
être exposé au sud
to front onto sth
donner sur qc
2. front перенос.:
to front for sb/sth
servir de couverture à qn/qc
Present
Iend
youend
he/she/itends
weend
youend
theyend
Past
Iended
youended
he/she/itended
weended
youended
theyended
Present Perfect
Ihaveended
youhaveended
he/she/ithasended
wehaveended
youhaveended
theyhaveended
Past Perfect
Ihadended
youhadended
he/she/ithadended
wehadended
youhadended
theyhadended
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
His.401 on-base percentage and.558 slugging average appeared to justify his first-round selection.
en.wikipedia.org
However, it is also sometimes used in almost the opposite sense to justify materials luxuries beyond simple things like bread.
en.wikipedia.org
It operated into markets that were considered too thin to justify the use of larger aircraft.
en.wikipedia.org
These trapping expeditions must have been extremely profitable to justify the long overland trip each year.
en.wikipedia.org
Movement is limited in this species justifying its survival in tiny forest patches.
en.wikipedia.org

Искать перевод "front end" в других языках