Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

повторный
(over) there
I. [la] НАРЕЧ. Lorsque est employé par opposition à ici il se traduit par (over) there: ne le mets pas ici, mets-le là = don't put it here, put it there; lorsque signifie ici il se traduit par (over) here: viens là = come (over) here.
Lorsque est utilisé avec un sens temporel il se traduit par then: et là, le téléphone a sonné = and then the phone rang.
Pour les autres emplois voir l'article ci-dessous. celle-là, celui-là etc sont traités en entrée à part entière suivant l'ordre alphabétique.
1. là (désignant un lieu):
(ici)
j'ai mal
qui va là?
pose-le
2. là (à ce moment):
s'il en est (arrivé) , c'est que
d'ici
3. là (pour renforcer l'énoncé):
4. là (dans cela, en cela):
5. là (à ce point):
6. là (suivi d'une proposition relative):
c'est que (à cet endroit)
c'est que (à ce moment)
7. là (pour renforcer un adjectif démonstratif):
en ce temps-là
ce jour-là
cet homme-là
ces gens-là
dans ce cas-là
8. là (précédé d'une préposition):
de à penser que
il a fallu en passer par перенос.
si tu y vas par перенос.
II. [la] МЕЖД.
, tout doux!
la1 АРТ. def арт. МЕСТОИМ.
la → le
I. le <la>, l' before vowel or mute h, <мн. les> [lə, la, l, lɛ] АРТ. def арт.
1. le (avec complément de nom):
2. le (en parlant d'une personne):
3. le (avec un nom d'espèce):
4. le (avec un nom propre):
la Marion разг.
5. le (avec un adjectif):
6. le (avec préposition et nombre):
7. le (pour donner un prix, une fréquence etc):
a, an
8. le (dans les exclamations):
II. le <la>, l' before vowel or mute h, <мн. les> [lə, la, l, lɛ] ЛИЧН. МЕСТОИМ.
III. le <la>, l' before vowel or mute h, <мн. les> [lə, la, l, lɛ] МЕСТОИМ. nt
1. le (complément):
if HE says so
2. le (attribut):
the garden брит. ou yard америк. wasn't tidy, now it is
la2 [la] СУЩ. м.
la МУЗ. (note)
donner le la букв.
donner le la перенос.
celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <м. мн. ceux-là[søla] ж. мн. celles-là[sɛlla]> МЕСТОИМ. указ. Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.
1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):
celui-là
ceux-là, celles-là
lequel des deux?—‘celui-là (là-bas)
2. celui-là (le suivant):
3. celui-là (le premier des deux):
celui-là
4. celui-là (l'autre):
celui-là
5. celui-là (par rapport aux précédents):
6. celui-là (emphatique) разг.:
that fellow is pushing it a bit! брит. разг.
that guy is pushing it a bit! разг.
7. celui-là разг.:
I. même [mɛm] ПРИЛ.
1. même (identique):
I was in the same class as him брит.
I was in the same grade as him америк.
2. même (suprême):
même bonté, dévouement, générosité
3. même (exact):
II. même [mɛm] НАРЕЧ.
1. même (pour renchérir):
2. même (précisément):
III. à même de СОЮЗ
IV. de même НАРЕЧ.
V. de même que СОЮЗ
the price of petrol брит. ou gas америк. , as well as that of tobacco, has risen by 10%
VI. même si СОЮЗ
VII. même que СОЮЗ
même que жарг.:
VIII. même [mɛm] МЕСТОИМ. неопред.
celui-ci [səlɥisi], celle-ci [sɛlsi] <м. мн. ceux-ci [søsi] мн. celles-ci [sɛlsi]> МЕСТОИМ. указ.
1. celui-ci (désignant ce qui est proche dans l'espace):
2. celui-ci (annonçant ce qui suit):
3. celui-ci (ce dernier):
4. celui-ci (l'un):
là-dessous [lad(ə)su] НАРЕЧ. De même que se traduit soit par here soit par there, là-dessous au sens littéral, se traduit par under here ou under there suivant que l'objet dont on parle se trouve près ou non du locuteur.
1. là-dessous (sous une surface):
2. là-dessous (dans cette histoire):
il y a qc de louche разг. là-dessous
là-haut [lao] НАРЕЧ. De même que se traduit soit par here soit par there, là-haut, au sens littéral, se traduit par up here ou up there suivant que l'objet dont on parle se trouve près ou non du locuteur.
1. là-haut (en hauteur):
là-haut (près)
là-haut (plus loin)
de là-haut
tout là-haut
2. là-haut (à l'étage):
là-haut
3. là-haut (au paradis):
là-haut
jusque-là [ʒyskəla] НАРЕЧ.
1. jusque-là (dans le temps):
jusque-là
2. jusque-là:
Выражения:
en avoir jusque-là de qc/qn разг.
to have had it up to here with sth/sb разг.
en avoir jusque-là de qc/qn разг.
en avoir jusque-là de faire разг.
to be sick-and-tired of doing разг.
j'en ai jusque-là! разг.
I've had it up to here! разг.
j'en ai jusque-là! разг.
I've had enough! разг.
s'en mettre jusque-là разг.
to stuff one's face разг.
celles-là
celles-là → celui-là
celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <м. мн. ceux-là[søla] ж. мн. celles-là[sɛlla]> МЕСТОИМ. указ. Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.
1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):
celui-là
ceux-là, celles-là
lequel des deux?—‘celui-là (là-bas)
2. celui-là (le suivant):
3. celui-là (le premier des deux):
celui-là
4. celui-là (l'autre):
celui-là
5. celui-là (par rapport aux précédents):
6. celui-là (emphatique) разг.:
that fellow is pushing it a bit! брит. разг.
that guy is pushing it a bit! разг.
7. celui-là разг.:
celle-là
celle-là → celui-là
celui-là [səlɥila], celle-là [sɛlla] <м. мн. ceux-là[søla] ж. мн. celles-là[sɛlla]> МЕСТОИМ. указ. Pour les sens 1, 3 et 4 voir aussi celui-ci.
1. celui-là (désignant ce qui est plus éloigné):
celui-là
ceux-là, celles-là
lequel des deux?—‘celui-là (là-bas)
2. celui-là (le suivant):
3. celui-là (le premier des deux):
celui-là
4. celui-là (l'autre):
celui-là
5. celui-là (par rapport aux précédents):
6. celui-là (emphatique) разг.:
that fellow is pushing it a bit! брит. разг.
that guy is pushing it a bit! разг.
7. celui-là разг.:
1 [la] НАРЕЧ.
1. là (avec déplacement à distance):
2. là (avec/sans déplacement à proximité/distance):
de
3. là (ici, avec une personne à qui on parle):
je suis
4. là (à ce moment-là):
5. là (alors):
Выражения:
2 [la] МЕЖД.
I. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] АРТ. опред.
II. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] МЕСТОИМ. лицо, ж.
1. la (personne):
2. la (animal ou objet):
3. la avec un présentatif:
la2 [la] СУЩ. м. неизм. МУЗ.
lah брит.
la америк.
do [do] СУЩ. м. неизм.
LA [ɛle]
LA сокращение от Los Angeles
là-dessus [lad(ə)sy] НАРЕЧ.
1. là-dessus (direction, ici):
là-dessus
2. là-dessus (direction, là-bas):
là-dessus
3. là-dessus (à ce sujet):
là-dessus
4. là-dessus (sur ce):
là-dessus
celui-là (celle-là) <ceux-là> [səlɥila] МЕСТОИМ. указ.
1. celui-là (en désignant):
celui-là (celle-là) chose
celui-là (celle-là) personne
2. celui-là (avec un geste):
3. celui-là (référence à un antécédent) → celle-là
4. celui-là (en opposition) → celui-ci, → celle-ci
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là МЕСТОИМ. указ.
1. celle-là (en désignant):
celle-là chose
celle-là personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
ah! je la retiens celle-là alors! разг.
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci МЕСТОИМ. указ.
1. celle-ci (en désignant):
celle-ci chose
celle-ci personne
2. celle-ci (référence à un antécédent):
3. celle-ci (en opposition):
là-haut [lao] НАРЕЧ.
1. là-haut (au-dessus: direction, dans le ciel):
là-haut
2. là-haut (au-dessus: lieu):
là-haut
là-dedans [lad(ə)dɑ̃] НАРЕЧ.
1. là-dedans (lieu):
là-dedans
2. là-dedans (direction):
là-dedans
3. là-dedans (en parlant d'une affaire):
là-bas [labɑ] НАРЕЧ.
1. là-bas (avec déplacement à distance):
là-bas
2. là-bas (avec l'endroit précisé):
là-bas
1 [la] НАРЕЧ.
1. là (avec déplacement à distance):
2. là (avec/sans déplacement à proximité/distance):
de
3. là (ici, avec une personne à qui on parle):
je suis
4. là (à ce moment-là):
5. là (alors):
Выражения:
2 [la] МЕЖД.
I. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] АРТ. опред.
II. la1 <devant voyelle ou h muet l'> [la] МЕСТОИМ. лицо, ж.
1. la (personne):
2. la (animal ou objet):
3. la avec un présentatif:
la2 [la] СУЩ. м. неизм. МУЗ.
do [do] СУЩ. м. неизм.
LA [ɛle]
LA сокращение от Los Angeles
là-bas [labɑ] НАРЕЧ.
1. là-bas (avec déplacement à distance):
là-bas
2. là-bas (avec l'endroit précisé):
là-bas
celui-là (celle-là) <ceux-là> [səlʏila] МЕСТОИМ. указ.
1. celui-là (en désignant):
celui-là (celle-là) chose
celui-là (celle-là) personne
2. celui-là (avec un geste):
3. celui-là (référence à un antécédent) → celle-là
4. celui-là (en opposition) → celui-ci, celle-ci
celui-ci (celle-ci) <ceux-ci> [səlʏisi] МЕСТОИМ. указ.
celui-ci (celle-ci) chose
celui-ci (celle-ci) personne
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci МЕСТОИМ. указ.
1. celle-ci (en désignant):
celle-ci chose
celle-ci personne
2. celle-ci (référence à un antécédent):
3. celle-ci (en opposition):
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là МЕСТОИМ. указ.
1. celle-là (en désignant):
celle-là chose
celle-là personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
ah! je la retiens celle-là alors! разг.
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
celles-là [sɛlla] ceux-là МЕСТОИМ. указ. мн.
1. celles-là (en désignant):
celles-là
2. celles-là (référence à un antécédent):
ah! je les retiens celles-là alors! разг.
3. celles-là (en opposition) → celles-ci
celles-ci [sɛlsi] ceux-ci МЕСТОИМ. указ. мн.
1. celles-ci (pour distinguer):
2. celles-ci (référence à un antécédent):
3. celles-ci (en opposition):
ceux-là (celles-là) [søla] мн. МЕСТОИМ. указ.
1. ceux-là (en désignant):
ceux-là (celles-là)
2. ceux-là (référence à un antécédent) → celle-là
3. ceux-là (en opposition):
ceux-là (celles-là)
celles-ci [sɛlsi] ceux-ci МЕСТОИМ. указ. мн.
1. celles-ci (pour distinguer):
2. celles-ci (référence à un antécédent):
3. celles-ci (en opposition):
ceux-ci (celles-ci) [søsi] мн. МЕСТОИМ. указ.
1. ceux-ci (pour distinguer):
ceux-ci (celles-ci)
2. ceux-ci (référence à un antécédent):
ceux-ci (celles-ci)
3. ceux-ci (en opposition) → ceux-là, celles-ci
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là МЕСТОИМ. указ.
1. celle-là (en désignant):
celle-là chose
celle-là personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
ah! je la retiens celle-là alors! разг.
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
celle-là <celles-là> [sɛlla] celui-là МЕСТОИМ. указ.
1. celle-là (en désignant):
celle-là chose
celle-là personne
2. celle-là (référence à un antécédent):
ah! je la retiens celle-là alors! разг.
3. celle-là (en opposition) → celle-ci
celle-ci <celles-ci> [sɛlsi] celui-ci МЕСТОИМ. указ.
1. celle-ci (en désignant):
celle-ci chose
celle-ci personne
2. celle-ci (référence à un antécédent):
3. celle-ci (en opposition):
domaine de la surgélation
domaine de la climatisation
section de la ligne d'aspiration
domaine de la réfrigération normale
fonctionnement de la tour de refroidissement
section idéale de la ligne d'aspiration
section idéale de la conduite de refoulement
étanchéité réglable de la tige de soupape
section de la conduite de refoulement
soupape de sécurité pour le compresseur
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
Il devait y avoir quelque chose de vrai là-dedans !
fr.wikipedia.org
Chloé m’apporte énormément, parce que j’arrive à voir ce qu’il y a de beau là-dedans.
fr.wikipedia.org
Et en même temps, je n'ai pas voulu me laisser enfermer là-dedans.
fr.wikipedia.org
Il n'y a rien là-dedans auquel il faille s'attacher.
fr.wikipedia.org
C’est là-dedans qu’il puise le réalisme de ses tableaux historiques.
fr.wikipedia.org