Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

престарелые
etwas abtun
I. pass off ГЛ. перех.
1. pass off (hide):
to pass off sth
etw abtun
2. pass off (pretend):
to pass off sth as sth
etw als etw вин. ausgeben
sich вин. als jd ausgeben
II. pass off ГЛ. неперех.
1. pass off брит. (take place):
2. pass off (fade):
nachlassen <lässt nach, ließ nach, nachgelassen>
pass off elation
jdn/etw als/für jdn/etw ausgeben
to pass off отдел. sb/sth as sb/sth
to pass off брит.
I. pass <pl -es> [pɑ:s, америк. pæs] СУЩ.
1. pass (road):
Pass м. <-es, Pạ̈s·se>
2. pass СПОРТ (of a ball):
Pass м. <-es, Pạ̈s·se> auf +вин.
Vorlage ж. <-, -n> (für ein Tor)
3. pass (sweep: by magician, conjuror):
4. pass plane:
über etw вин. fliegen
5. pass разг. (sexual advance):
Annäherungsversuch м. <-(e)s, -e>
sich вин. an jdn ranmachen разг.
австр. esp mit jdm anbandeln
6. pass ШКОЛА, УНИВЕР.:
pass брит. (exam success)
pass америк. (grade)
Bestanden
7. pass:
Passierschein м. <-(e)s, -e>
Eintritt м. <-(e)s, -e>
Eintrittskarte ж. <-, -n>
Freikarte ж. <-, -n>
8. pass esp америк. ШКОЛА (letter of excuse):
9. pass no pl (predicament):
Notlage ж. <-, -n>
10. pass (in fencing):
Ausfall м. <-(e)s, -fäl·le> спец.
II. pass [pɑ:s, америк. pæs] ГЛ. перех.
1. pass (go past):
to pass sb/sth
an jdm/etw vorbeigehen
to pass sb/sth (in car)
2. pass (overtake):
to pass sb/sth
jdn/etw überholen
3. pass (cross):
4. pass (exceed):
5. pass (hand to):
to pass sth to sb [or sb sth]
jdm etw geben esp высок.
to pass sth to sb [or sb sth]
jdm etw [herüber]reichen
to pass sth to sb [or sb sth] (bequeath to)
jdm etw vererben
to pass the hat [around] перенос.
den Hut herumgehen lassen перенос.
auf jdn [o. in jds Besitz] übergehen
6. pass (put into circulation):
7. pass СПОРТ:
to pass the baton to sb СПОРТ
8. pass (succeed):
9. pass (of time):
to pass one's days/holiday [or америк. vacation]/time doing sth
10. pass usu passive esp ПОЛИТ. (approve):
to pass sb/sth as fit [or suitable]
11. pass (utter):
to pass sentence [on sb] ЮРИД.
12. pass МЕД. офиц. (excrete):
13. pass ФИНАНС.:
Выражения:
to pass the buck to sb/sth разг.
die Verantwortung auf jdn/etw abwälzen разг.
to pass the buck to sb/sth разг.
jdm/etw den Schwarzen Peter zuschieben разг.
III. pass [pɑ:s, америк. pæs] ГЛ. неперех.
1. pass (move by):
pass road
pass parade
pass parade
pass car
to pass over sth plane
über etw вин. hinwegfliegen
unter etw дат. hindurchgehen
unter etw дат. hindurchfahren
to pass under sth road
2. pass (overtake):
3. pass (enter):
to allow sb to [or let sb]pass
4. pass (go away):
5. pass (change):
to pass from sth to sth
von etw дат. zu etw дат. übergehen
6. pass (transfer):
7. pass (exchange):
8. pass СПОРТ (of a ball):
9. pass ШКОЛА (succeed):
10. pass (go by):
pass time
pass time
11. pass (not answer):
12. pass (forgo):
to pass on sth
auf etw вин. verzichten
13. pass (be accepted as):
14. pass КАРТЫ:
15. pass устар.:
I. off [ɒf, америк. ɑ:f] ПРЕДЛОГ
1. off (indicating removal):
von +дат.
to be off the air РАДИО, ТВ
2. off after гл.:
hinunter [von] +дат.
herunter [von] +дат.
3. off after гл. (moving away):
[weg] von +дат.
to get off sb/sth разг.
jdn/etw in Ruhe lassen
4. off (away from):
weg von +дат.
just off sth
in der Nähe einer S. род.
5. off (at sea):
vor +дат.
6. off (absent from):
7. off разг. (stop liking):
to be off sb/sth
von jdm/etw genug haben
to go off sb/sth
jdn/etw nicht mehr mögen
8. off (not taking):
to be off sth
9. off (subsisting):
10. off (from source):
to get sth off sb разг.
etw von jdm bekommen
11. off after сущ. (minus):
Выражения:
off beam брит. разг.
daneben разг.
daneben liegen разг.
jdn umwerfen разг.
ausgeflippt разг.
ausflippen разг.
II. off [ɒf, америк. ɑ:f] НАРЕЧ. неизм.
1. off (not on):
to switch [or turn] sth off
2. off (away):
to see sb off
3. off (removed):
4. off (completely):
to burn off sth
to kill off sth
to pay off sth
5. off (in bad shape):
to go off food
6. off (distant in time):
7. off (stopped):
to call sth off
8. off (discounted):
9. off (separated):
to fence sth off
10. off (expressing riddance):
to laugh sth off
III. off [ɒf, америк. ɑ:f] ПРИЛ. неизм.
1. off:
off tap
off heating
2. off предикат. КУЛИН. (bad):
off milk
3. off (not at work):
4. off предикат. разг. (in bad shape):
5. off (provided for):
jdm geht es [finanziell] schlecht/gut разг.
how are you off for money? брит., австрал.
6. off предикат. КУЛИН. (run out):
7. off предикат. esp брит. разг. (rude):
off behaviour
daneben разг.
IV. off [ɒf, америк. ɑ:f] СУЩ. no pl
V. off [ɒf, америк. ɑ:f] ГЛ. перех. америк. жарг.
to off sb
jdn um die Ecke bringen разг.
to off sb
jdn abmurksen жарг. [o. разг. umlegen]
Запись в OpenDict
pass ГЛ.
Запись в OpenDict
pass ГЛ.
pass ГЛ. перех. ЭКОН.
pass ОБЩ. ТРАНСП.
Present
Ipass off
youpass off
he/she/itpasses off
wepass off
youpass off
theypass off
Past
Ipassed off
youpassed off
he/she/itpassed off
wepassed off
youpassed off
theypassed off
Present Perfect
Ihavepassed off
youhavepassed off
he/she/ithaspassed off
wehavepassed off
youhavepassed off
theyhavepassed off
Past Perfect
Ihadpassed off
youhadpassed off
he/she/ithadpassed off
wehadpassed off
youhadpassed off
theyhadpassed off
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
No example sentences available

No example sentences available

Try a different entry

Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
In this model, as quality is undistinguishable beforehand by the buyer (due to the asymmetry of information), incentives exist for the seller to pass off low-quality goods as higher-quality ones.
en.wikipedia.org
You can pass off authority, but you can't pass off responsibility.
www.bankinfosecurity.com
The silliness that tries to pass off as comedy is numbing, and by the time these scenes play on screen, viewers have already been conditioned not to expect anything intelligent.
en.wikipedia.org
Modern writers usually do not try to pass off their stories as facts.
en.wikipedia.org
It can pass off just as an average film.
en.wikipedia.org
Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)
[...]
Until 1925 de Lempicka also experimented with the way of writing her signature, because she used the male form of her name, she passed herself off as an artist.
[...]
www.kettererkunst.de
[...]
Bis 1925 experimentiert de Lempicka mit der Schreibweise ihrer Signatur: sie verwendet die männliche Form ihres Namens, sie gibt sich als Künstler aus.
[...]