немецко » французский

Переводы „gehele“ в словаре немецко » французский (Перейти к французско » немецкий)

I . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] ГЛ. неперех. +sein

5. gehen (ein Unternehmen verlassen):

er ist gegangen worden шутл. разг.
il s'est fait virer разг.

6. gehen смягч. (sterben):

il nous a quittés смягч.

9. gehen (abfahren) Bus, Zug, Schiff:

13. gehen (funktionieren, florieren) Uhr, Maschine, Geschäft:

16. gehen (enthalten sein):

2 fois combien font 10? – 2 fois 5

18. gehen (nähern):

20. gehen (aufgehen) Teig:

22. gehen разг. (sich verkleiden):

23. gehen DIAL (arbeiten):

24. gehen (ertönen) Klingel, Telefon, Wecker:

27. gehen разг. (anfassen, benutzen):

toucher à la télé/au frigo разг.

28. gehen разг. (sich zu schaffen machen):

30. gehen (entfallen auf, zufallen):

revenir à qn

31. gehen (angreifen, beeinträchtigen):

auf die Lunge/das Herz gehen разг.

33. gehen разг. (liiert sein):

36. gehen (geschehen):

II . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] ГЛ. неперех. безл. +sein

1. gehen (sich fühlen, befinden):

ça va coucicouça разг.
wie geht's? разг.
comment ça va ? разг.
wie geht's denn [so]? разг.
ça gaze ? разг.
lass es dir/lasst es euch gut gehen! разг.
amuse-toi/amusez-vous bien ! разг.

4. gehen (zu schaffen sein):

5. gehen (sich handeln um):

8. gehen (sich nähern):

9. gehen (erzählt werden):

le bruit court que +изъяв.

Выражения:

aber sonst geht's dir gut? ирон.

III . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] ГЛ. перех. +sein

1. gehen (nehmen, einschlagen):

2. gehen (zurücklegen):

IV . gehen <ging, gegangen> [ˈgeːən] ГЛ. возвр. гл. безл. +haben

Gehege <-s, -> [gəˈheːgə] СУЩ. ср.

Выражения:

jdm ins Gehege kommen разг.

I . geheim [gəˈhaɪm] ПРИЛ.

II . geheim [gəˈhaɪm] НАРЕЧ.

I . gehemmt ПРИЛ.

II . gehemmt НАРЕЧ.

gehetzt [gəˈhɛtst] ПРИЛ.

2. gehetzt (gestresst):

Gehetz <-es; мн. отсут. > [gəˈhɛʦ] СУЩ. ср., Gehetze [gəˈhɛʦə] <-s; мн. отсут. > СУЩ. ср. уничиж. разг.

stress м. de devoir speeder разг.

Gehilfe (Gehilfin) <-n, -n> [gəˈhɪlfə] СУЩ. м. (ж.)

1. Gehilfe (Helfer):

aide м. и ж.

3. Gehilfe (Komplize):

complice м. и ж.

Gehen <-s; мн. отсут.> СУЩ. ср.

Geher(in) <-s, -> [ˈgeːɐ] СУЩ. м.(ж.) СПОРТ

marcheur(-euse) м. (ж.)

Geheul <-[e]s; мн. отсут.> СУЩ. ср.

1. Geheul (Heulen):

hurlements м. мн.

2. Geheul уничиж. (ständiges Weinen):

Geheiß <-es; мн. отсут.> [gəˈhaɪs] СУЩ. ср. высок.

I . gehabt ГЛ.

gehabt прич. прош. вр. von haben

II . gehabt ПРИЛ.

Смотри также haben

I . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] ГЛ. перех.

6. haben разг. (gefasst haben):

que je t'attrape, salaud ! разг.
chat !

7. haben разг. (verwenden, tragen):

8. haben разг. (leidend sein):

9. haben (ausstehen):

je ne supporte pas que +сослаг.

Выражения:

haste was, biste was посл. разг.
si t'as rien, t'es rien, mais si t'as quelque chose, ... разг.
das hat er/sie so an sich дат.
qu'est-ce qui en est ? высок.
être/ne pas être partant(e) pour qc разг.
jdn hinter sich дат. haben [o. wissen]
etw hinter sich дат. haben
es in sich haben разг. Arbeit, Aufgabe:
jdn vor sich дат. haben, der ...
etw vor sich дат. haben
voici...
da hast du's/haben wir's! разг. (na bitte)
das hast du jetzt davon[, dass ...] разг.
wir haben's ja! разг.
nous en avons les moyens ! разг.
wir haben's ja! ирон.
on a les moyens, c'est bien connu ! разг.
ich hab's! разг.
[ça y est,] j'y suis !
was man hat, das hat man разг.
wer hat, der hat разг.
on a les moyens ou on ne les a pas разг.

II . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] ГЛ. перех. безл. DIAL разг.

III . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] ГЛ. возвр. гл. разг.

IV . haben <hat, hatte, gehabt> [ˈhaːbən] ГЛ. возвр. гл. безл. разг.

Выражения:

und damit hat es sich! разг.
et après basta ! разг.

Gehölz <-es, -e> [gəˈhœlts] СУЩ. ср. высок.

Gehalt ср.

Gehalt → Lohn

salaire м.

Gehabe <-s; мн. отсут.> [gəˈhaːbə] СУЩ. ср. уничиж. разг.

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina