немецко » польский

Переводы „mdchen“ в словаре немецко » польский (Перейти к польско » немецкий)

I . mạchen [ˈmaxən] ГЛ. перех.

1. machen (tun):

[jdm] fünf Euro klein machen разг.
rąbać [св. po‑]
siekać [св. po‑]
drobno kroić [св. po‑]
etw [mit Wasser] voll machen разг.
mit ihm kann man es [ja] machen разг.
mach’s gut! разг. (Abschiedsgruß)
trzymaj się! разг.
ein gemachter Mann sein разг.
być dobrze ustawionym разг.
etwas aus sich дат. machen
etwas aus sich дат. machen

9. machen (geben):

dawać [св. dać]

15. machen разг. (kosten):

was [o. wie viel] macht das?

18. machen (einen Zustand bewirken):

męczyć [св. z‑]

20. machen (durch Veränderung entstehen lassen):

21. machen разг. (einen Laut produzieren):

22. machen (imitieren):

24. machen (bewirken):

25. machen разг. (sich beeilen):

zmykajcie! разг.

27. machen разг. (fungieren als):

29. machen разг. (beschmutzen):

robić [св. na‑] w spodnie разг.
robić [св. na‑] w spodnie ze strachu разг.

30. machen разг. (aufrunden):

31. machen разг. (stehen mit):

32. machen (schaffen):

33. machen разг. (Geschlechtsverkehr haben):

robić [св. z‑] to [z kimś] разг.

III . mạchen [ˈmaxən] ГЛ. возвр. гл.

IV . mạchen [ˈmaxən] ГЛ. безл.

2. machen разг. (ein Geräusch erzeugen):

[coś] robi bum разг.

Mä̱dchen <‑s, ‑> [ˈmɛːtçən] СУЩ. ср.

2. Mädchen (jugendliche Frau):

dziewczyna lekkich obyczajów уничиж.
łatwa dziewczyna уничиж.

3. Mädchen (Hausangestellte):

Mädchen für alles разг.
dziewczyna ж. /chłopak м. do wszystkiego разг.

Rä̱dchen [ˈrɛːtçən] СУЩ. ср.

Rädchen уменьшительно от Rad

kółeczko ср.

Смотри также Rad

Ra̱d <‑[e]s, Räder> [raːt, pl: ˈrɛːdɐ] СУЩ. ср.

1. Rad (kreisrunder Teil: eines Fahrzeugs):

Rad
koło ср.
być piątym kołem u wozu уничиж. разг.
unter die Räder kommen [o. geraten] разг.
brak mu piątej klepki разг.
[on] jest pomylony разг.

3. Rad (Zahnrad):

Rad
koło ср. zębate

4. Rad (Schwanzfedern):

A̱a̱chen <‑s, мн. отсут. > [ˈaːxən] СУЩ. ср.

e̱i̱chen1 [ˈaɪçən] ПРИЛ.

eichen Schrank, Tisch:

II . kọchen [ˈkɔxən] ГЛ. неперех.

2. kochen (Speisen zubereiten):

3. kochen разг. (aufgebracht sein):

Ku̱chen <‑s, ‑> [ˈkuːxən] СУЩ. м.

lọchen ГЛ. перех.

1. lochen Papierblatt:

2. lochen (entwerten):

kasować [св. s‑]

Nạchen <‑s, ‑> [ˈnaxən] СУЩ. м. высок.

Ö̱fchen <‑s, ‑> [ˈøːfçən] СУЩ. ср.

Öfchen уменьшительно от Ofen

piecyk м.

Смотри также Ofen

Rạchen <‑s, ‑> [ˈraxən] СУЩ. м.

Rachen АНАТ.:

gardło ср.
gardziel ж.

Rẹchen <‑s, ‑> [ˈrɛçən] СУЩ. м. юж.-нем., австр., швейц.

grabie мн.

Rọchen <‑s, ‑> [ˈrɔxən] СУЩ. м. ЗООЛ.

Lạchen <‑s, мн. отсут. > [ˈlaxən] СУЩ. ср.

Выражения:

das ist ja zum Lachen! уничиж. разг.
to śmieszne! разг.
jeszcze ci mina ж. zrzednie разг.

pọchen [ˈpɔxən] ГЛ. неперех. высок.

1. pochen (klopfen):

[gegen/an etw вин.] pochen

3. pochen fig высок. (bestehen):

I . rạ̈chen [ˈrɛçən] ГЛ. перех.

rächen Person, Tat:

mścić [св. po‑]

rẹchen [ˈrɛçən] ГЛ. перех. юж.-нем., австр., швейц.

grabić [св. za‑]

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski