to cut the ground from under sb's feet в итальянском словаре Oxford-Paravia

Переводы to cut the ground from under sb's feet в словаре английский»итальянский

1. foot:

piede м.
zampa ж.
piede м.
pedule м.
to be on one's feet again перенос.
to sweep sb off their feet перенос.
to sit at sb's feet перенос.
my foot! разг.
to put one's foot in it разг.

feet → foot

Смотри также foot

1. foot:

piede м.
zampa ж.
piede м.
pedule м.
to be on one's feet again перенос.
to sweep sb off their feet перенос.
to sit at sb's feet перенос.
my foot! разг.
to put one's foot in it разг.

II.grind <прош. вр./прич. прош. вр. ground> [брит. ɡrʌɪnd, америк. ɡraɪnd] ГЛ. перех.

III.grind <прош. вр./прич. прош. вр. ground> [брит. ɡrʌɪnd, америк. ɡraɪnd] ГЛ. неперех.

1. ground (surface underfoot):

suolo м.
terra ж.
to get off the ground перенос. idea:
preparare il terreno also перенос. (for per)
sgombrare il terreno also перенос.

2. ground (area, territory):

terreno м. also перенос.
territorio м. also перенос.
to cover a lot of ground перенос.
on my, her own ground перенос.

2. grounds (reasons):

to be thick on the ground брит.

ground → grind II, III

from [брит. frɒm, frəm, америк. frəm] ПРЕДЛОГ When from is used as a straightforward preposition in English, it is translated by da in Italian: from Rome = da Roma; from Lisa = da Lisa. Remember that the preposition from + the is translated by one word in Italian; the following cases may occur: from the cinema = (da + il) dal cinema; from the stadium = (da + lo) dallo stadio; from the church = (da + la) dalla chiesa; from the hospital, from the abbey, from the hotel = (da + l') dall'ospedale, dall'abbazia, dall'hotel; from the mountains = (da + i) dai monti; from the open spaces = (da + gli) dagli spazi aperti; from the houses = (da + le) dalle case. - From is often used after verbs in English (suffer from, benefit from, protect from etc.): for translations, consult the appropriate verb entry (suffer, benefit, protect etc.). - From is used after certain nouns and adjectives in English (shelter from, exemption from, free from, safe from etc.): for translations, consult the appropriate noun or adjective entry (shelter, exemption, free, safe, etc.).

1. from (indicating place of origin):

a tunnel from X to Y
la strada (che va) da A a B

3. from (expressing time span):

7. from (indicating a source):

I.under [брит. ˈʌndə, америк. ˈəndər] ПРЕДЛОГ When under is used as a straightforward preposition in English, it can almost always be translated by sotto (a) in Italian: under the table = sotto al/sotto il tavolo under a sheet = sotto/sotto a un lenzuolo. - Note that sotto is the Italian translation of under, beneath and below. - Under is often used before a noun in English to mean subject to or affected by (under control, under fire, under oath, under review etc.): for translations, consult the appropriate noun entry (control, fire, oath, review etc.). - Under is also often used as a prefix in combinations such as undercooked, underfunded, undergrowth, underpass, underprivileged and underskirt. These combinations are treated as headwords in the dictionary. - For particular usages, see this entry.

to cut the ground from under sb's feet в словаре PONS

Переводы to cut the ground from under sb's feet в словаре английский»итальянский

Выражения:

Смотри также foot

Выражения:

ground прош. вр. от grind

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Поиск в словаре

английский

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski