немецко » английский

I . fah·ren [ˈfa:rən] ГЛ. неперех.

7. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +sein (bestimmtes Fahrverhalten haben):

this car is a real goer разг.

9. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +sein o haben (streichen, wischen):

II . fah·ren [ˈfa:rən] ГЛ. перех.

6. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +sein (mit bestimmter Geschwindigkeit):

9. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +haben спец. жарг. (ablaufen lassen):

to start [or launch] a new programme [or америк. -gram]

10. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +haben жарг. (arbeiten):

11. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +haben РАДИО:

12. fahren <fährt, fuhr, gefahren> +haben (kaputt machen):

eine Beule in etw вин. fahren

Выражения:

einen fahren lassen разг.
to let [one] off разг.

Смотри также Teufel , Mund , Haut

Teu·fel <-s, -> [tɔyfl̩] СУЩ. м.

Выражения:

armer Teufel разг.
Teufel auch! разг.
damn [it all]! разг.
well I'll be damned! разг.
des Teufels Gebetbuch [o. Gesangbuch] шутл. разг.
a pack брит. [or америк. deck] of cards
geh [o. scher dich] zum Teufel! разг.
go to hell! разг.
zum Teufel gehen разг. (kaputtgehen)
she's a money-grubber разг.
soll jdn/etw [doch] der Teufel holen разг.
to hell with sb/sth разг.
hol dich der Teufel! разг.
go to hell! разг.
hol dich der Teufel! разг.
to hell with you! разг.
hol's der Teufel! разг.
damn it! разг.
hol's der Teufel! разг.
to hell with it! разг.
jdn zum Teufel jagen [o. schicken] разг.
to send sb packing разг.
auf Teufel komm raus разг.
auf Teufel komm raus разг.
to get sb/oneself into a hell of a mess разг.
in Teufels Küche kommen разг.
to get into a hell of a mess разг.
sich вин. den Teufel um etw вин. kümmern [o. scheren] разг.
to not give a damn about sth разг.
irgendwo ist der Teufel los разг.
Teufel noch mal [o. aber auch]! разг.
well, I'll be damned! разг.
Teufel noch mal [o. aber auch]! разг.
damn it [all]! разг.
des Teufels sein разг.
des Teufels sein разг.
zum Teufel sein разг. (kaputt)
to have had it разг.
zum Teufel sein разг. (kaputt)
to have gone west разг.
speak [or talk] of the devil [and he appears] посл.
den Teufel tun werden, etw zu tun разг.
to be damned разг. if one does sth
den Teufel werde ich [tun]! разг.
like hell I will! разг.
den Teufel werde ich [tun]! разг.
I'll be damned if I will! разг.
jdn/etw wie der Teufel das Weihwasser fürchten шутл. разг.
to avoid sb/sth like the plague разг.
weiß der Teufel разг.
who the hell knows разг.
wie der Teufel разг.
like hell [or the devil] разг.
jdn zum Teufel wünschen разг.
es müsste mit dem Teufel zugehen, wenn ... разг.
zum Teufel! разг.
damn [it]! разг.
zum Teufel! разг.
blast [it]! разг. dated
... zum Teufel ...? разг.
... the devil [or hell] ...?
who the hell is Mr Müller? разг.

Mund <-[e]s, Münder> [mʊnt, мн. ˈmʏndɐ] СУЩ. м.

Выражения:

den Mund aufreißen жарг.

Haut <-, Häute> [haut, мн. ˈhɔytə] СУЩ. ж.

3. Haut БОТАН., САД. (dünne Schale):

Rad fah·ren, rad|fah·renСТАР ГЛ. неперех.

to cycle [or ride a bicycle] [or разг. bike]
[bei jdm/irgendwo] Rad fahren уничиж. разг.
to crawl [or уничиж. разг. suck up] [to sb]/to grovel [somewhere]

fahren ГЛ.

Статья, составленная пользователем

auf Sicht fahren

Статья, составленная пользователем

Примеры из интернета (не проверены редакцией PONS)

Pavol Liska, geboren 1973 in Skalica, Slowakei, und Kelly Copper, geboren 1971 in Gainesville, USA, sind die Köpfe der New Yorker Off-Off-Truppe Nature Theater of Oklahoma.

Benannt nach einer fahrenden Theatergruppe in Kafkas Roman Amerika setzen sie deren Aufruf »Wer sich für uns entschieden hat, den beglückwünschen wir gleich hier!« in die Tat um:

www.2012.ruhrtriennale.de

s Nature Theater of Oklahoma.

Named after an itinerant theater group in Kafka's novel Amerika, they carry out that group's promise: "If you decide to join us, we congratulate you here and now!"

www.2012.ruhrtriennale.de

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文