Oxford-Hachette French Dictionary
là-dedans [lad(ə)dɑ̃] НАРЕЧ.
parcelle [paʀsɛl] СУЩ. ж.
1. parcelle (petit morceau):
2. parcelle (petite quantité):
gueule [ɡœl] СУЩ. ж.
1. gueule (visage):
2. gueule (bouche humaine):
3. gueule (aspect):
5. gueule (de tunnel, four, canon):
I. plein (pleine) [plɛ̃, plɛn] ПРИЛ.
1. plein (rempli):
2. plein (indiquant une quantité maximale):
3. plein (non creux):
4. plein (total):
5. plein (entier):
6. plein (milieu):
7. plein ЗООЛ.:
II. plein (pleine) [plɛ̃, plɛn] НАРЕЧ.
III. plein СУЩ. м.
1. plein (de réservoir):
IV. plein de ОПРЕД. СЛ.
V. à plein НАРЕЧ.
VI. en plein НАРЕЧ.
VII. tout plein НАРЕЧ.
IX. plein (pleine) [plɛ̃, plɛn]
loup [lu] СУЩ. м.
1. loup (mammifère):
5. loup ТЕХН. (défaut):
Выражения:
fin2 [fɛ̃] СУЩ. ж.
1. fin:
2. fin (mort):
3. fin (but):
I. fin1 (fine) [fɛ̃, fin] ПРИЛ.
2. fin (très mince):
4. fin КУЛИН.:
5. fin (délicat):
7. fin (de grande qualité):
8. fin (subtil):
9. fin (sensible):
10. fin (remarquable):
II. fin1 (fine) [fɛ̃, fin] НАРЕЧ.
I. stink [брит. stɪŋk, америк. stɪŋk] СУЩ.
1. stink (stench):
II. stink <прош. вр. stank; part passé stunk> [брит. stɪŋk, америк. stɪŋk] ГЛ. неперех.
1. stink (smell):
truth [брит. truːθ, америк. truθ] СУЩ.
1. truth (real facts):
4. truth (foundation):
I. do with ГЛ. [брит. duː -, америк. du -] (do with [sth/sb])
1. do with (involve):
2. do with (tolerate):
3. do with (need):
it [брит. ɪt, америк. ɪt] МЕСТОИМ.
1. it (in questions):
2. it ИГРА:
I. there [брит. ðɛː, ðə, америк. ðɛr] МЕСТОИМ. (as impersonal subject)
There is generally translated by là after prepositions: near there = près de là etc and when emphasizing the location of an object/point etc visible to the speaker: put them there = mettez-les là.
Remember that voilà is used to draw attention to a visible place/object/person: there's my watch = voilà ma montre, whereas il y a is used for generalizations: there's a village nearby = il y a un village tout près.
there when unstressed with verbs such as aller and être is translated by y: we went there last year = nous y sommes allés l'année dernière, but not where emphasis is made: it was there that we went last year = c'est là que nous sommes allés l'année dernière.
For examples of the above and further uses of there see the entry below.
II. there [брит. ðɛː, ðə, америк. ðɛr] НАРЕЧ.
1. there (that place or point):
2. there (at or to that place):
3. there (to draw attention):
4. there (indicating arrival):
5. there (indicating juncture):
III. there and then НАРЕЧ.
V. there [брит. ðɛː, ðə, америк. ðɛr] МЕЖД.
I. so [брит. səʊ, америк. soʊ] НАРЕЧ.
1. so (so very):
3. so (to limited extent):
4. so (in such a way):
5. so (for that reason):
7. so (also):
9. so (as introductory remark):
10. so (avoiding repetition):
11. so (referring forward or back) офиц.:
12. so (reinforcing a statement):
13. so (refuting a statement) разг.:
II. so (that) СОЮЗ
1. so (that) (in such a way that):
III. so as СОЮЗ
IV. so much НАРЕЧ.
1. so much (to such an extent):
V. so much МЕСТОИМ.
1. so much:
2. so much:
VI. so much as НАРЕЧ. (even)
VII. so much for ПРЕДЛОГ
1. so much for (having finished with):
VIII. so long as СОЮЗ
so long as разг. → long
I. little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] ПРИЛ. When little is used as an adjective (little hope, little damage) it is translated by peu de: peu d'espoir, peu de dégâts.
For examples and particular usages see I. below.
When a little is used as a pronoun (give me a little) it is translated by un peu: donne m'en-un peu.
When little is used alone as a pronoun (there's little I can do) it is very often translated by pas grand-chose: je ne peux pas faire grand-chose.
For examples of these and other uses of little as a pronoun (to do as little as possible etc.) see II. below.
For uses of little and a little as adverbs see the entry below.
Note that less, and least are treated as separate entries in the dictionary.
II. little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] МЕСТОИМ.
III. little1 <comp less, superl least> [ˈlɪtl] НАРЕЧ.
1. little (rarely):
2. little (hardly, scarcely):
3. little (not at all):
IV. a little (bit) НАРЕЧ. (slightly)
в словаре PONS
là-dedans [lad(ə)dɑ̃] НАРЕЧ.
come into ГЛ. перех.
1. come into (enter):
3. come into (be relevant):
I. there [ðeəʳ, америк. ðer] НАРЕЧ.
1. there (in, at, to place/position):
là-dedans [lad(ə)dɑ͂] НАРЕЧ.
come into ГЛ. перех.
1. come into (enter):
3. come into (be relevant):
I. there [ðer] НАРЕЧ.
1. there (in, at, to place/position):
| j' | engonce |
|---|---|
| tu | engonces |
| il/elle/on | engonce |
| nous | engonçons |
| vous | engoncez |
| ils/elles | engoncent |
| j' | engonçais |
|---|---|
| tu | engonçais |
| il/elle/on | engonçait |
| nous | engoncions |
| vous | engonciez |
| ils/elles | engonçaient |
| j' | engonçai |
|---|---|
| tu | engonças |
| il/elle/on | engonça |
| nous | engonçâmes |
| vous | engonçâtes |
| ils/elles | engoncèrent |
| j' | engoncerai |
|---|---|
| tu | engonceras |
| il/elle/on | engoncera |
| nous | engoncerons |
| vous | engoncerez |
| ils/elles | engonceront |
PONS OpenDict
Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?
Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.
Примеры предложений недоступны
Попробуй ввести другую запись.