fuera de juego в словаре Oxford Spanish Dictionary

Переводы fuera de juego в словаре испанский»английский (Перейти к английский»испанский)

Переводы fuera de juego в словаре английский»испанский (Перейти к испанский»английский)

Переводы fuera de juego в словаре испанский»английский

SER → Sociedad Española de Radiodifusión

1. ser (seguido de adjetivos) ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar

¿éste es o se hace?/¿tú eres o te haces? лат. америк. разг. mira lo que has hecho, ¿tú eres o te haces o Ла Плата vos sos o te hacés?

3.1. ser (seguido de nombre, pronombre, sintagma nominal):

4. ser (con predicado introducido por 'de'):

¡es de un aburrido …! Исп. разг.
¡es de un aburrido …! Исп. разг.
it's such a bore …!
ser de lo que no hay разг.
to be incredible разг.

5. ser (usado para enfatizar):

fue anoche cuando o лат. америк. que se lo dijeron
fue aquí donde o лат. америк. que lo vi
fue aquí donde o лат. америк. que lo vi

6. ser:

8. ser en locs:

a no ser que + сослаг.
how come? разг.
como ser Юж.конус
de no ser así офиц.
should this not be so o the case офиц.
de ser así офиц.
should this be so o the case офиц.
no sea que o no vaya a ser que + сослаг.
o séase разг.
o séase разг.
siendo así que o siendo que Юж.конус

IV.ser1 ГЛ. вспом. гл. (en la formación de la voz pasiva)

Смотри также X, razón, estar2, estar1

X, x [ˈekis] СУЩ. ж. (the letter)

1. razón (motivo, causa):

2. razón (información):

mandar razón a alg. устар.

estar2 СУЩ. м. esp. лат. америк.

1. estar (seguido de adjetivos) Estar denotes a changed condition or state as opposed to identity or nature, which is normally expressed by ser . Estar is also used when the emphasis is on the speaker's perception of things, of their appearance, taste, etc. The examples given below should be contrasted with those to be found in , ser

5. estar (para más ejemplos ver tb la preposición o el nombre correspondiente) (con predicado introducido por preposición)

estar por alg. Исп. разг.
to be sweet o keen on sb разг.

4. estar (en el tiempo):

it's May 28th америк.
it's the 28th of May брит.

1.1. ir (trasladarse, desplazarse):

I'm off to the market разг.
where are you heading (for)? брит.
ir a por alg. Исп. ha ido a por su madre
ir a por alg. Исп. ha ido a por su madre
ir por o Исп. a por algo voy (a) por pan
ir por o Исп. a por algo voy (a) por pan
I'm off to get some bread разг.
no irla con algo Ла Плата разг. no la voy con tanta liberalidad
no me/le va ni me/le viene разг.
no me/le va ni me/le viene разг.

4.1. ir + дополн. (sin énfasis en el movimiento):

6.1. ir (marchar, desarrollarse):

how are things? разг.
what's up? америк. разг.

1.1. ir (para expresar tiempo futuro):

2. ir (expresando un proceso paulatino) (ir +  ger):

1. irse (marcharse):

right then, I'm taking off америк.
right then, I'm off брит.
anda, vete por ahí разг.
get lost! разг.
don't run away, I want to talk to you разг.

Смотри также no2, no1, marcha, mano2, mano1, lengua, juerga

1. no la negación de la mayoría de los verbos ingleses requiere el uso del auxiliar 'do':

did you like it? — no o no, I didn't
you ask heroh, no! no way! разг.

5. no (sustituyendo a una cláusula):

can we go? — I said no
voy a salir¡que no!
¿no que no vendrías? Мекс.
¿no que no vendrías? Мекс.

1.1. marcha ВОЕН.:

¡en marcha! ВОЕН.

2. marcha (paso, velocidad):

a marchas forzadas Исп.

4. marcha (funcionamiento):

mano2 (mana) СУЩ. м. (ж.) лат. америк. excep. Юж.конус разг. (apelativo)

1.1. mano АНАТ.:

dame la manito o Исп. Мекс. manita

2. mano (posesión):

gen manos мн.
hands мн.
haré todo lo que esté en mis manos o Ла Плата de mi mano

8. mano en locs:

I always keep a dictionary to hand брит.
a mano лат. америк. (en paz)
a mano лат. америк. (en paz)
a la mano лат. америк.
hand определит.
agarrarle o tomarle la mano a algo Юж.конус разг.
to get the hang of sth разг.
on the sly разг.
caérsele la mano a alg. Мекс. разг., уничиж.
to be a fairy устар., оскорб.
correrle mano a alg. Чили вульг.
to touch o feel sb up разг.
echarle mano a alg. разг.
to lay o get one's hands on sb разг.
echar mano a algo разг.
echarse/darse una mano de gato Юж.конус разг.
echarse/darse una mano de gato Юж.конус разг.
to retouch one's face разг.
embarrar la mano a alg. Мекс. разг. (sobornar con dinero)
to grease sb's palm разг.
ensuciarse las manos букв.
estar/quedar a mano разг. лат. америк.
to be even o quits разг.
frotarse las manos букв.
I charged him $1, 000that was a bit steep, wasn't it? разг.
jugar a lo que hace la mano, hace la tras Мекс.
lavarse las manos букв.
to put one's hand in the till брит.
meterle mano a alg. разг. (magrear, tocar)
to touch o feel sb up разг.
to collar sb разг.
meterle mano a algo разг.
ser mano ancha Арг.
untarle la mano a alg. разг.

lengua СУЩ. ж. lenguas cooficiales

1.1. lengua АНАТ.:

I have a cotton mouth америк. разг.
I've got a furry tongue брит. разг.
andar en lenguas разг.
darle a alg. hasta por debajo de la lengua Мекс. разг.
to thrash sb разг.
darle a la lengua разг.
darle a la lengua разг.
to gab разг.
to rave about sb/sth разг.
¿te comieron la lengua los ratones? o Исп. ¿te ha comido la lengua el gato? разг., шутл.
has the cat got your tongue? разг.
¿te comieron la lengua los ratones? o Исп. ¿te ha comido la lengua el gato? разг., шутл.
have you lost your tongue? разг.

1.1. fuera (lugar, parte) Latin American Spanish also uses afuera in this sense

2.1. fuera (en el exterior de, más allá de):

3. fuera en otras locs:

Смотри также afuera

1.2. afuera (lugar, parte):

fuera → ir

Смотри также ser1, ser2, ir

1. ser (seguido de adjetivos) ser expresses identity or nature as opposed to condition or state, which is normally conveyed by estar. The examples given below should be contrasted with those to be found in estar

¿éste es o se hace?/¿tú eres o te haces? лат. америк. разг. mira lo que has hecho, ¿tú eres o te haces o Ла Плата vos sos o te hacés?

3.1. ser (seguido de nombre, pronombre, sintagma nominal):

4. ser (con predicado introducido por 'de'):

¡es de un aburrido …! Исп. разг.
¡es de un aburrido …! Исп. разг.
it's such a bore …!
ser de lo que no hay разг.
to be incredible разг.

5. ser (usado para enfatizar):

fue anoche cuando o лат. америк. que se lo dijeron
fue aquí donde o лат. америк. que lo vi
fue aquí donde o лат. америк. que lo vi

6. ser:

8. ser en locs:

a no ser que + сослаг.
how come? разг.
como ser Юж.конус
de no ser así офиц.
should this not be so o the case офиц.
de ser así офиц.
should this be so o the case офиц.
no sea que o no vaya a ser que + сослаг.
o séase разг.
o séase разг.
siendo así que o siendo que Юж.конус

IV.ser1 ГЛ. вспом. гл. (en la formación de la voz pasiva)

1.1. ir (trasladarse, desplazarse):

I'm off to the market разг.
where are you heading (for)? брит.
ir a por alg. Исп. ha ido a por su madre
ir a por alg. Исп. ha ido a por su madre
ir por o Исп. a por algo voy (a) por pan
ir por o Исп. a por algo voy (a) por pan
I'm off to get some bread разг.
no irla con algo Ла Плата разг. no la voy con tanta liberalidad
no me/le va ni me/le viene разг.
no me/le va ni me/le viene разг.

4.1. ir + дополн. (sin énfasis en el movimiento):

6.1. ir (marchar, desarrollarse):

how are things? разг.
what's up? америк. разг.

1.1. ir (para expresar tiempo futuro):

2. ir (expresando un proceso paulatino) (ir +  ger):

1. irse (marcharse):

right then, I'm taking off америк.
right then, I'm off брит.
anda, vete por ahí разг.
get lost! разг.
don't run away, I want to talk to you разг.

1. de (en relaciones de pertenencia, posesión):

su padre de usted офиц.

3.1. de (expresando procedencia, origen):

(dea …) de aquí a tu casa

3.2. de (en el tiempo):

(dea …) está abierto de nueve a cinco

4. de (al especificar material, contenido, composición):

6. de (introduciendo cualidades, características) de is part of many compounds like cinturón de seguridad

Смотри также juerga, tarde2, tarde1, saco de dormir, prisa, picnic, obra, máquina de coser, mañana3, mañana2, mañana1, improviso, frente2, frente1, cuchara de servir, cinturón de seguridad

por la tarde o esp. лат. америк. en la tarde
a la tarde o de tarde Ла Плата
tarde piache o piaste разг.
tarde piache o piaste разг.
más vale tarde que nunca посл.

1. prisa (rapidez, urgencia):

1.1. obra (creación artística):

Buñuel's oeuvre офиц.

2. obra (acción):

por obra (y gracia) del Espíritu Santo РЕЛИГ.

3. obra (construcción):

obra АРХИТ., СТРОИТ.

1. mañana (primera parte del día):

a la o de mañana Ла Плата
en la mañana лат. америк.

1. mañana (refiriéndose al día siguiente):

1.1. frente (de un edificio):

facade офиц.

1.2. frente en locs:

vive al frente Чили
pasar al frente лат. америк.
de frente a лат. америк.

1. dar (entregar):

2. dar (regalar, donar):

3.1. dar (proporcionar):

6.1. dar (conceder):

8.1. dar (expresar, decir):

9. dar (causar, provocar) → X

13. dar (realizar la acción indicada):

quiero darle otra leída a este capítulo лат. америк.
dársela a alg. Исп. разг.
dársela a alg. Исп. разг.
dárselas a alg. Чили разг.

17. dar (considerar) (dar algo/a alg. por algo):

is that what you want? you got it! америк. разг.

8. dar (importar):

what's it to you if he comes? разг.

9. dar (ser suficiente, alcanzar) (dar para algo/alg.):

ya no da para más o Юж.конус ya no da más de tanto trabajar
I'm all in разг.
I'm shattered o dead beat разг.
I'm pooped америк. разг.

12.1. dar (hablando de ocurrencias, manías) (darle a alg. por algo):

Смотри также X, lengua, vuelta, sentado, paseo, muestra, miedo, mamar, impresión, hambre, golpe, gana, frío2, frío1, escalofrío, entender2, entender1, conocer, comer2, comer1, clavo, clase2, clase1, asco, aludir

X, x [ˈekis] СУЩ. ж. (the letter)

lengua СУЩ. ж. lenguas cooficiales

1.1. lengua АНАТ.:

I have a cotton mouth америк. разг.
I've got a furry tongue брит. разг.
andar en lenguas разг.
darle a alg. hasta por debajo de la lengua Мекс. разг.
to thrash sb разг.
darle a la lengua разг.
darle a la lengua разг.
to gab разг.
to rave about sb/sth разг.
¿te comieron la lengua los ratones? o Исп. ¿te ha comido la lengua el gato? разг., шутл.
has the cat got your tongue? разг.
¿te comieron la lengua los ratones? o Исп. ¿te ha comido la lengua el gato? разг., шутл.
have you lost your tongue? разг.

1.1. vuelta (circunvolución):

andar a vueltas con algo разг.
andarse con vueltas разг.
to beat around the bush разг.
buscarle las vueltas a alg. разг.
buscarle la vuelta a algo Юж.конус разг.
darle cien o cien mil vueltas a alg. разг.
to be miles o heaps better than sb разг.
darle cien o cien mil vueltas a alg. разг.
to be streets ahead of sb разг.
no tener vuelta Чили разг.

2. vuelta (giro):

poner a alg. de vuelta y media разг.
to tear into sb америк. разг.
poner a alg. de vuelta y media разг.
to tear sb off a strip брит. разг.

3.1. vuelta (para poner algo al revés):

3.2. vuelta (para cambiar de dirección, posición):

es difícil dar la vuelta aquí АВТО. ТЕХ.
no hay vuelta que darle разг.
no hay vuelta que darle разг.

4. vuelta Юж.конус:

I nearly knocked his head o block off разг.
¿damos vuelta aquí? АВТО. ТЕХ.

8.1. vuelta:

un boleto лат. америк. o Исп. billete de ida y vuelta
a round-trip ticket америк.
un boleto лат. америк. o Исп. billete de ida y vuelta
a return ticket брит.
te lo presto, pero ida y vuelta ¿eh? разг.
seated офиц.
you may remain seated офиц.

1.6. paseo (en tauromaquia) → paseíllo

I was scared half to death разг.
estaba que se cagaba de miedo вульг.
de miedo esp. Исп. разг. se ha comprado un coche de miedo

1.1. impresión (idea, sensación):

hambre СУЩ. ж. con artículo masculino en el singular

1.1. hambre (sensación):

we were starving разг.
I'm starving разг.
they're a right pair разг.
to be razor sharp разг.
I/he could eat a horse разг.
a buen hambre no hay pan duro o Ла Плата cuando hay hambre no hay pan duro o Колум. a buen hambre no hay mal pan посл.

1. golpe (choque, impacto):

have you received a blow to the head? офиц.
a golpe de Венес.
a golpe de Венес.
about брит.
dar el golpe Мекс. (aspirar)
de golpe Колум. Венес. разг. (quizás)
de golpe Колум. Венес. разг. (quizás)
de golpe y porrazo разг. (de repente)
how can he expect to pass, he never does a lick of work америк. разг.
how can he expect to pass, he never does a stroke of work брит. разг.
a golpe de ratón ИНФОРМ.
a golpe de ratón ИНФОРМ.

2.1. golpe (al pegarle a alg.):

1.1. gana (deseo):

I could murder an ice cream! разг.
do as I tell you — I don't want to! o why should I?
is he ever ugly/stupid! америк. разг.
hasta las ganas Чили разг. gastó hasta las ganas
he spent a fortune разг.
to be out to get sb разг.
tenerle ganas a alg. (sexualmente) Юж.Ам.
to have the hots for sb разг.

1.2. gana (gana(s) de + infinit.):

I'm dying to see him разг.
she's dying to meet you разг.

2. frío (sensación):

tomar o Исп. coger frío
no darle a alg. ni frío ni calor разг.

1. frío comida/agua/motor/viento:

1.1. entender:

you've got the wrong end of the stick брит. разг.

1.2. entender persona:

su inglés no es perfecto pero se hace entender o лат. америк. se da a entender

1.1. conocer (saber cómo es, tener cierta relación con):

I don't know him from Adam разг.

2. conocer (saber de la existencia de):

1.1. comer (tomar alimentos):

este niño no me come nada разг.
comer como un sabañón o Исп. una lima o Мекс. un pelón de hospicio разг.
comer como un pajarito разг.

1.2. comer:

darle a alg. de comer aparte разг.

2.1. comer (tomar una comida):

donde comen dos, comen tres посл.

1. comer fruta/verdura/carne:

nadie te va a comer разг.
nadie te va a comer разг.
¿(y) eso con qué se come? разг.
what on earth's that? разг.
¿(y) eso con qué se come? разг.
what's that when it's at home? брит. разг.

2.1. comerse (enfático):

she's really tasty разг.
she's a real dish разг.
has the cat got your tongue? разг.
comerse a alg. vivo разг.
to skin sb alive разг.

1.1. clavo ТЕХН.:

sacarse el clavo Колум. Венес.
to get even разг.
sacarse el clavo Колум. Венес.
to get one's own back брит. разг.

5.1. clase (lección):

clase ШКОЛА, УНИВЕР.
dicta clase de filosofía лат. америк.
dicta clase de filosofía лат. америк.
dar clase alumno: Исп.

1. asco (repugnancia):

don't pull a face брит.
hacerle ascos a algo разг.
morirse de asco Исп. разг.
to get bored stiff o to death разг.
poner a alg. del asco Мекс. разг.
poner a alg. del asco Мекс. разг.
to tear into sb америк. разг.

2. asco разг. (cosa repugnante, molesta):

their house is like a pigsty разг.
their house is a tip брит. разг.
the park is in a real state разг.
the park looks like real mess америк. разг.
the park looks a real mess брит. разг.
raining again! what a drag! o what a pain! разг.

fuera de juego в словаре PONS

Переводы fuera de juego в словаре испанский»английский (Перейти к английский»испанский)

Переводы fuera de juego в словаре английский»испанский (Перейти к испанский»английский)

Переводы fuera de juego в словаре испанский»английский

1. ser (absoluto, copulativo, existir, constituir):

the former theatre брит. [or theater америк.] director

7. ser (con ‘de’: posesión):

13. ser (en indicativo, condicional):

14. ser (en subjuntivo):

any colour брит. [or color америк.] you like apart from red

fuera de juego из словаря холодильной техники компании GEA Refrigeration Technologies

американский английский

Хотели бы вы добавить слова, фразы или переводы?

Пришлите нам новую статью.

Интерфейс Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | 中文