Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

различимый
nom de la personne
английский
английский
французский
французский
what-d'yer-call-him, what's-his-name СУЩ. разг.
what-d'yer-call-him
Machin м. разг.
what's his name again разг.?
il s'appelle comment déjà?
французский
французский
английский
английский
I. Machin (Machine) [maʃɛ̃, in] разг. СУЩ. м. (ж.) (pour remplacer un patronyme)
Machin (Machine)
what's-his-name/what's-her-name разг.
tu as vu Machin?
have you seen what's-his-name?
la mère Machine
Mrs whatsit
II. Machin(-) В СОСТ. СЛ.
Machin-chose разг. , Machin-chouette разг. , Machin-truc разг.
what's-his-name
schnock [ʃnɔk] СУЩ. м. жарг.
un vieux schnock
a fuddy-duddy
du schnock
what's-his-name
bidule [bidyl] СУЩ. м. разг.
1. bidule (objet):
bidule
thingy брит. разг.
bidule
whatsit брит. разг.
bidule
thingamajig разг.
2. bidule:
bidule (femme)
what's-her-name разг.
bidule (homme)
what's-his-name разг.
bidule qn)
what's-your-name
3. bidule (de taxi):
bidule
(taxi) sign
Tartempion [taʀtɑ̃pjɔ̃] СУЩ. м. разг.
Monsieur et Madame Tartempion
Mr and Mrs Whatnot
demande donc à Tartempion
go and ask what's-his-name разг.
truc [tʀyk] СУЩ. м.
1. truc (procédé):
truc разг.
knack
trouver le truc pour faire qc
to find the knack of doing sth
avoir un truc pour gagner de l'argent
to know a good way of making money
ça y est, j'ai pigé le truc разг.
that's it, I've got it
2. truc разг.:
truc (chose)
thing
truc (dont on a oublié le nom)
thingummy разг.
truc (dont on a oublié le nom)
whatsit разг.
qu'est-ce que c'est que ce truc?
what on earth is that thing? разг.
il y a un tas de trucs à faire dans la maison
there are loads of things to do in the house разг.
c'est pas mal ton truc
it's not bad, that thing of yours разг.
passe-moi le truc qui est sur la table
pass me the thingummy ou whatsit on the table разг.
3. truc (fait quelconque):
truc разг.
thing
il y a un truc qui ne va pas
there's something wrong
ils nous ont raconté des trucs épouvantables
they told us some dreadful things
je viens juste de penser à un truc
I've just thought of something
le vélo, c'est pas mon truc разг.
cycling's not my thing
moi, mon truc c'est les vacances à la campagne
what I love are holidays in the country
c'était une maison superbe, gigantesque, au bord de la mer, tu vois le truc!
it was a fantastic house, enormous, by the sea, do you get the idea?
4. truc (savoir-faire):
truc
trick
un truc du métier
a trick of the trade
y'a un truc разг.
there's a trick to it
5. truc (personne):
truc разг.
what's-his-name/what's-her-name
6. truc (trucage):
truc КИНО., ТЕАТР.
special effect
I. autre1 [otʀ] ПРИЛ. неопред. Lorsqu'il est adjectif indéfini et employé avec un article défini autre se traduit par other: l'autre rue = the other street.
On notera que un autre se traduit par another en un seul mot. Les autres emplois de l'adjectif ainsi que le pronom indéfini sont traités ci-dessous.
Les expressions comme entre autres, nul autre, personne d'autre etc. se trouvent respectivement à entre, nul, personne etc. De même les expressions telles que comme dit l'autre, en voir d'autres, avoir d'autres chats à fouetter etc. se trouvent respectivement sous dire, voir, fouetter etc.
En revanche l'un… l'autre et ses dérivés sont traités ci-dessous
1. autre (indiquant la différence):
l'autre côté/solution/bout
the other side/solution/end
l'autre jour
the other day
une autre idée/histoire
another idea/story
je ferai ça un autre jour
I'll do that some other day
pas d'autre place/solution
no other space/solution
il n'y a pas d'autres exemples
there aren't any other examples
une (tout) autre conception
an altogether ou a completely different design
allumettes, briquets et autres gadgets
matches, lighters and other gadgets
bien ou beaucoup d'autres problèmes
many other problems
quelque chose/rien d'autre
something/nothing else
quoi d'autre?
what else?
quelqu'un/personne d'autre
someone/no-one else
personne d'autre que lui n'aurait accepté
no-one but him would have accepted
l'actrice principale n'est autre que la fille du metteur en scène
the leading actress is none other than the director's daughter
mon livre préféré n'est autre que la Bible
my favourite book is none other than the Bible
2. autre (supplémentaire):
tu veux un autre bonbon?
do you want another sweet брит. ou candy америк. ?
ils ne veulent pas d'autre enfant, ils ne veulent pas d'autres enfants
they don't want another child
ils ne veulent pas d'autre enfant, ils ne veulent pas d'autres enfants
they don't want any more children
donnez-moi dix autres timbres
give me another ten stamps
3. autre (différent):
autre
different
être autre
to be different
l'effet obtenu est tout autre
the effect produced is completely different
dans des circonstances autres
in ou under other circumstances
un produit autre que l'éther
a product other than ether
4. autre (après un pronom personnel) разг.:
nous autres/vous autres
we/you
nous autres professeurs/Français
we teachers/French
II. autre1 [otʀ] МЕСТОИМ. неопред.
1. autre (indiquant la différence):
où sont les autres? (choses)
where are the other ones?
où sont les autres? (personnes)
where are the others?
je t'ai pris pour un autre
I mistook you for someone else
certains estiment que c'est juste, d'autres non
some (people) think it's fair, others don't
elle est pourrie cette pomme, prends-en une autre
this apple is rotten, have another one
tu n'en as pas d'autres?
haven't you got any others?
penser aux autres
to think of others ou other people
je me fiche разг. de ce que pensent les autres
I don't care what other people think
l'un est souriant l'autre est grognon
one is smiling, the other one is grumpy
l'une est pliante mais pas l'autre
one is folding, the other one isn't
ce qui amuse l'un agace l'autre
what amuses one annoys the other
certains sont ravis d'autres moins
some people are thrilled, others less so
aussi têtus l'un que l'autre
as stubborn as each other, both equally stubborn
des récits plus vivants les uns que les autres
stories each more lively than the one before
loin l'un de l'autre, loin les uns des autres
far away from each other, far apart
nous sommes dépendants l'un de l'autre, nous sommes dépendants les uns des autres
we're dependent on each other ou one another
ils se respectent les uns les autres
they respect each other
‘aimez-vous les uns les autres’
‘love one another’
l'un après/devant/derrière l'autre, les uns après/devant/derrière les autres
one after/in front of/behind the other
c'est l'un ou l'autre!
it's got to be either one or the other!
quand ce n'est pas l'un c'est l'autre
if it isn't one of them, it's the other
chez lui c'est tout l'un ou tout l'autre
he goes to extremes
ni l'un ni l'autre
neither one nor the other, neither of them
il est où l'autre? разг.
where's what's-his-name got to? разг.
l'autre il est gonflé разг.!
he's got a nerve, that one!
à d'autres разг.!
pull the other one (it's got bells on)! разг.
à d'autres разг.!
go and tell it to the marines! америк. разг.
2. autre (indiquant un supplément):
prends-en un autre si tu aimes ça
have another one if you like them
si je peux je t'en apporterai d'autres
if I can I'll bring you some more
ils ont deux enfants et n'en veulent pas d'autres
they have two children and don't want any more
III. autre part НАРЕЧ.
autre part
somewhere else
I. voir [vwaʀ] ГЛ. перех.
1. voir (percevoir par les yeux):
voir personne, objet
to see
dis-moi ce que tu vois (gén)
tell me what you see
je ne vois rien
I can't ou don't see anything
je n'y vois rien
I can't see a thing
il faut le voir pour le croire
it has to be seen to be believed
je les ai vus de mes propres yeux ou de mes yeux vu!
I saw them with my own eyes!
je les ai vus comme je te vois!
I saw them as plainly as I see you standing there!
que vois-je! лит.
what's this I see?
à la voir si triste
when you see her so sad
à le voir, on le prendrait pour un clochard
to look at him, you'd think he was a tramp
faire voir qc à qn
to show sb sth
laisser voir son ignorance
to show one's ignorance
sa jupe fendue laissait voir ses cuisses
her slit skirt showed her thighs
voir qc en rêve
to dream about sth
2. voir (être spectateur, témoin de):
voir personne: film, incident, événement
to see
voir période, lieu, organisation: événement, évolution, changement
to see
aller voir un film
to go to see a film брит.
aller voir un film
to go to see a movie америк.
nous voyons les prix augmenter
we see prices rising
je les ai vus partir/qui partaient
I saw them leave/leaving
on l'a vue entrer
she was seen going in, someone saw her go in
la voiture qu'il a vue passer
the car he saw go by
la ville qui l'a vue naître
her native town, the town where she was born
le film est à voir
the film is worth seeing
c'est triste/intéressant à voir
it's sad/interesting to see
c'est beau à voir
it's beautiful to look at
ce n'est pas beau à voir
it's not a pretty sight
il faut voir comment разг.!
you should see how!
j'aurais voulu que tu voies ça!
you should have seen it!
je voudrais bien t'y voir!
I'd like to see how you'd get on!
a-t-on jamais vu pareille audace!
have you ever seen such cheek!
on n'a jamais vu ça!
it's unheard of!
et vous n'avez encore rien vu!
you ain't seen nothing yet! разг., шутл.
qu'est-ce qu'il ne faut pas voir, on aura tout vu!
could you ever have imagined such a thing!
voyez-moi ça!
just look at that!
3. voir (se figurer):
voir
to see
comment vois-tu l'avenir?
how do you see the future?
je le vois ou verrais bien enseignant
I can just see him as a teacher
je ne la vois pas faire ça toute sa vie
I can't see her doing it forever
voir sa vie comme un désastre
to view one's life as a disaster
on voit bien comment
it's easy to see how
on ne voit guère comment, on voit mal comment
it's difficult to see how
j'ai vu le moment où il allait m'étrangler
I thought he was about to strangle me
je vois ça d'ici
I can just imagine
tu vois un peu s'il arrivait maintenant!
just imagine, if he turned up now!
4. voir (juger):
voir
to see
c'est ma façon de voir (les choses)
that's the way I see things
je ne partage pas ta façon de voir
I see things differently from you
voir en qn un ami
to see sb as a friend
je ne vois pas qu'il y ait lieu d'intervenir
I don't see any reason to intervene
c'est à toi de voir
it's up to you to decide
voir favorablement une réforme
to be favourably брит. disposed toward(s) a reform
tu vas te faire mal voir de Sophie
Sophie is going to think badly of you
je te vois mal parti
you're heading for trouble
5. voir (comprendre, déceler):
voir cause, moyen, avantage
to see (dans in)
je vois
I see
je vois ce que tu veux dire
I see what you mean
je ne vois pas qui tu veux dire
I don't know who you mean
tu vois où elle veut en venir?
do you see what she's getting at?
je ne vois pas où est le problème
I can't see the problem
je ne vois pas l'intérêt d'attendre
I can't see the point of waiting
je n'y vois aucun mal
I see no harm in it
je ne vois aucun mal à ce qu'elle signe
I see no harm in her signing
si tu n'y vois pas d'inconvénient
if it's all right with you, if you have no objection
tu ne vois pas qu'il ment?
can't ou don't you see that he's lying?
on voit bien qu'elle n'a jamais travaillé!
you can tell ou it's obvious that she's never worked!
je le vois à leur attitude
I can tell by their attitude
à quoi le vois-tu?
how can you tell?
6. voir (constater, découvrir):
voir
to see
comme vous le voyez
as you can see
à ce que je vois
from what I can see
voir si/combien/pourquoi
to find out ou to see if/how much/why
vois si c'est sec
see if it's dry
vois si ça leur convient
find out ou see if it suits them
on verra bien
well, we'll see
‘je ne paierai pas!’—‘c'est ce que nous verrons!’
‘I won't pay!’—‘we shall see about that!’
c'est à voir
that remains to be seen
j'ai fait ça pour voir
I did it to see what would happen
essaie pour voir
try and see!
essaie un peu/touches-y, pour voir! (menace)
you just try it/touch it!
vous m'en voyez ravi
I am delighted about it
7. voir:
voir (examiner, étudier) malade
to see
voir problème, dossier
to look at
(dans un texte) voir page 10/le mode d'emploi
see page 10/instructions for use
je verrai (ce que je peux faire)
I'll see (what I can do)
voyons
let's see
8. voir (recevoir, se rendre chez, fréquenter):
voir client, médecin, ami
to see
je le vois peu en ce moment
I don't see much of him at the moment
aller voir qn (gén)
to go to see sb
aller voir qn (à l'hôpital)
to go to visit sb
je passerai la voir demain
I'll call on her tomorrow, I'll pop in and see her tomorrow
9. voir (visiter):
voir ville, monument
to see
voir du pays
to see the world
10. voir (avoir un rapport avec):
avoir quelque chose à voir avec
to have something to do with
ça n'a rien à voir!
that's got nothing to do with it!
il n'a rien à voir là-dedans ou à y voir
it's got nothing to do with him
II. voir à ГЛ. перех.
voir à перех. косв. дополн. (veiller à):
voir à офиц.
to see (à to)
voyez à ce que tout soit prêt
see to it ou make sure that everything is ready
faudrait voir à réserver des places разг.
we ought to see about reserving seats
voyez à réserver les places
make sure you reserve the seats
III. voir [vwaʀ] ГЛ. неперех.
1. voir (avec les yeux):
voir , y voir
to be able to see
est-ce qu'un bébé (y) voit à la naissance?
can a baby see at birth?
je ou j'y vois à peine
I can hardly see
(y) voir double
to see double
je vois trouble
everything is a blur
voir loin букв.
to see a long way off
2. voir (par l'esprit):
(y) voir clair dans qc
to have a clear understanding of sth
voir loin (être prévoyant)
to look ahead
voir loin (être perspicace)
to be far-sighted
voir grand
to think big
elle a vu juste
she was right
il faut voir (ça mérite réflexion)
we'll have to see
il faut voir (c'est incroyable)
you wouldn't believe it
3. voir (pour insister):
voyons voir
let's see now
regardez voir
take a look
dites voir
tell me
montrez voir
show me
4. voir (en incise):
vois-tu, voyez-vous
you see
5. voir (rappel à l'ordre):
voyons, sois sage!
come on now, behave yourself!
IV. se voir ГЛ. возвр. гл.
1. se voir (dans la glace, en imagination):
se voir
to see oneself
elle se voyait déjà sur les planches
she could already see herself on the stage
2. se voir (être conscient de):
se voir
to realize
il s'est vu sombrer dans la folie
he realized he was going mad
3. se voir (se remarquer):
se voir tache, défaut:
to show
ça se voit
it shows
ça ne se voit pas qu'un peu разг.!
it sticks out a mile!
4. se voir (se produire):
cela se voit tous les jours
it happens all the time ou every day
cela ne se voit pas tous les jours
it isn't something you see every day
ça ne s'est jamais vu!
it's unheard of!
5. se voir (se trouver):
se voir obligé ou dans l'obligation de faire qc
to find oneself forced to do
ils se sont vu répondre que …
they were told that …
6. se voir (se rencontrer, se fréquenter):
se voir
to see each other
7. se voir (sympathiser):
ils ne peuvent pas se voir
they can't stand each other
8. se voir (être vu):
se voir
to be seen
la tour se voit de loin
the tower can be seen from far away
9. se voir разг.:
s'en voir
to have a hard time (pour faire doing)
V. voir [vwaʀ]
ne pas voir plus loin que le bout de son nez
to see no further than the end of one's nose
je préfère voir venir
I would rather wait and see
on t'a vu venir разг.!
they saw you coming! разг.
je te vois venir разг.
I can see what you're getting at брит.
je te vois venir разг.
I can see where you're coming from разг.
je ne peux pas le voir (en peinture) разг.
I can't stand him
je t'ai assez vu
I've had enough of you
en voir de belles ou de toutes les couleurs
to go through some hard times
j'en ai vu d'autres
I've seen worse
en faire voir à qn
to give sb a hard time
va te faire voir (ailleurs), va voir ailleurs ou là-bas si j'y suis! разг.
get lost! разг.
qu'il aille se faire voir! разг.
tell him to get lost! разг.
il ferait beau voir ça!
that would be the last straw!
personne2 [pɛʀsɔn] СУЩ. ж.
1. personne (individu):
personne
person
la personne de votre choix
the person of your choice
la personne de la réception
the person at reception
cinquante euros par personne
fifty euros per person
un groupe de dix personnes
a group of ten people
les personnes concernées
those concerned
50% des personnes interrogées
50% of those interviewed
un voyage pour deux personnes
a trip for two
logement pour personne seule
accommodation for a single person
lit/chambre d'une personne
single bed/room
la personne aimée
the loved one
une personne âgée
an elderly person
les personnes âgées
the elderly
il était accompagné d'une charmante jeune personne
he was accompanied by a charming young lady
en cas d'empoisonnement, si la personne ne respire plus
in case of poisoning, if the person has stopped breathing
si une personne tombe à l'eau
if someone falls into the water
si une personne te demande son chemin
if anybody asks you the way
une personne de confiance
someone trustworthy
toute personne désirant des informations supplémentaires
anyone wishing further information
il doit y avoir erreur sur la personne
it must be the wrong person ou a case of mistaken identity
il y avait erreur sur la personne de leur client
their client was a victim of mistaken identity
2. personne (individu en lui-même):
satisfait/content de sa (petite) personne
satisfied/pleased with oneself
bien fait de sa personne
good-looking
trouver un allié en la personne de mon frère/du ministre
to find an ally in the person of my brother/of the minister
c'est bien suffisant pour mon humble ou ma modeste personne
it's quite enough for my humble self
le respect de/les droits de la personne (humaine)
respect for/the rights of the individual
la personne et la pensée de Confucius
Confucius, the man and his thought
j'apprécie en lui le poète, pas la personne
I like him as a poet, not as a person
toute sa personne inspirait le respect
his/her whole being inspired respect
le Christ en tant que personne
Christ as a person
le ministre en personne
the minister in person
il s'en occupe en personne
he's dealing with it personally
c'est la cupidité en personne
he/she is greed personified
3. personne ЛИНГВ.:
personne
person
troisième personne du pluriel
third person plural
écrit à la première personne
written in the first person
Выражения:
personne à charge ЮРИД.
dependant
personne civile ЮРИД.
artificial person
personne déplacée ПОЛИТ.
displaced person
personne morale ЮРИД.
artificial person
personne physique ЮРИД.
natural person
personne1 [pɛʀsɔn] МЕСТОИМ. неопред.
1. personne (nul):
personne n'est parfait
nobody's ou no-one's perfect
personne ne te dérangera
nobody ou no-one will disturb you
je n'accuse personne
I'm not accusing anybody ou anyone
personne n'a vu mon stylo?
has anybody seen my pen?
il n'y avait presque/jamais personne
there was hardly/never anybody there
tu n'as oublié personne?
you haven't forgotten anybody, have you?
plus personne ne les a vus
nobody else saw them
ni lui ni personne n'est satisfait
neither he nor anyone else is satisfied
je n'ai parlé à personne
I didn't talk to anybody ou anyone
je n'en ai parlé à personne d'autre que toi
I told nobody ou no-one but you
personne d'autre que lui ne pourrait le faire
nobody but him could do it
tu ne connais personne d'autre?
don't you know anybody else?
n 'y a-t-il personne ici qui parle l'anglais?
is there no-one here who speaks English?
il n'y a personne? (dans le lieu)
is anybody there?
il n'y a personne? (depuis la porte)
is anybody in?
‘qui a sonné/parlé?’—‘personne’
‘who rang/spoke?’—‘no-one’
que personne ne sorte!
nobody leave!
que personne n'aille croire que …
don't let anybody think that …
personne de sensé/sérieux ne ferait
no sensible/serious person would do
ce n'est un mystère pour personne
it's no mystery
je n'y suis pour personne
if anybody asks for me, I'm not here
il n'y est pour personne
he's not in for anyone
quand il s'agit de faire le ménage, il n'y a plus personne разг.
when it comes to doing the housework, there's nobody around
dès qu'on parle de travail, il n'y a plus personne разг.
as soon as you mention work, everybody disappears
2. personne (quiconque):
personne
anyone, anybody
faire qc comme ou mieux que personne
to do sth better than anyone ou anybody (else)
sans personne pour m'aider
without anyone ou anybody to help me
avant que personne (ne) réagisse
before anyone had time to react
personne de blessé?
anyone ou anybody hurt?
I. part [paʀ] СУЩ. ж.
1. part (portion):
part (de tarte, gâteau)
slice, portion
part (de viande, riz)
helping, portion
part (d'héritage)
share
couper qc en six parts égales
to cut sth into six equal portions
vouloir/mériter une part du gâteau перенос.
to want/deserve a slice ou share of the cake
avoir sa part de misères/souffrances/soucis
to have one's (fair) share of misfortunes/suffering/worries
la part du pauvre
some food for the unexpected guest
2. part (élément d'un tout):
part
proportion, part
une part des bénéfices/du budget
a proportion of the profits/of the budget
une part non négligeable de leur revenu
a significant proportion of their income
une grande part de qc
a high proportion ou large part of sth
une part de chance/jeu/sacrifice
an element of chance/risk/sacrifice
il y a une grande part de fiction/de réel dans son récit
his account is highly fictional/very much based on reality
le hasard n'a aucune part là-dedans
chance has nothing to do with it
pour une part
to some extent
pour une bonne ou grande part
to a large ou great extent
faire la part de qc
to take sth into account ou consideration
faire la part des choses
to put things in perspective
faire la part belle à qc
to place ou put great emphasis on sth
faire la part belle à qn
to give sb the best deal
à part entière membre, citoyen
full определит.
à part entière science, sujet
in its own right
ils sont français à part entière
they are full French nationals
c'est un art à part entière
it's an art in its own right
participer aux travaux/discussions à part entière
to participate fully in the work/discussions
la part d'ombre
the shadow side
3. part (contribution):
part
share
payer sa part
to pay one's share
chacun paie sa part, c'est mieux
everyone pays their share, it's better that way
faire sa part de travail/ménage
to do one's share of the work/housework
prendre part à activité, discussion, travail, conflit
to take part in
nous prenons part à votre douleur ou peine
we share your grief
il m'a fait part de ses projets/son inquiétude
he told me about his plans/concern
je vous ferai part de mes intentions
I'll let you know my intentions
Hélène et Roger Moulin sont heureux de vous faire part de la naissance de leur fille Zoé
Hélène and Roger Moulin are pleased to announce the birth of their daughter Zoé
4. part (partie d'un lieu):
de toute(s) part(s) surgir, arriver
from all sides
être attaqué de toutes parts
to be attacked from all sides
de part et d'autre
on both sides, on either side (de qc of sth)
il y a une volonté de dialogue de part et d'autre
there is a willingness to talk on both sides
de part en part traverser, transpercer
right ou straight through
5. part (point de vue):
pour ma/ta/notre part
for my/your/our part
il a pour sa part déclaré que…
for his part he declared that…
d'une part …, d'autre part (marquant une énumération)
firstly …, secondly …
d'une part …, d'autre part (marquant une opposition)
on (the) one hand … on the other hand …
d'autre part (de plus)
moreover
prendre qc en bonne/mauvaise part
to take sth in good part/take sth badly
6. part ФИНАНС., ЭКОН.:
part (sociale ou d'intérêt)
share
avoir des parts dans une société
to have shares in a company
une part de marché
a market share
part de fondateur
founder's share
7. part (pour les impôts):
part
unit on which the calculation of personal tax is based
8. part:
part ШКОЛА, УНИВЕР.
unit on which the calculation of student grants is based
II. à part phrase
1. à part (à l'écart):
à part ranger, classer
separately
mettre qc à part
to put sth to one side
si on met à part cette partie de la population
leaving aside this section of the population
préparez une sauce/des légumes à part
prepare a sauce/some vegetables separately
prendre qn à part
to take sb aside ou to one side
2. à part (séparé):
une salle à part
a separate room
faire lit/chambre à part
to sleep in separate beds/rooms
3. à part (différent):
être un peu à part personne:
to be out of the ordinary
un cas/lieu à part
a special case/place
un personnage à part
a unique character
4. à part (excepté):
à part
apart from
(mis) à part ça il est charmant
apart from that he's charming
à part ça, quoi de neuf разг.?
apart from that, what's new?
la semaine s'est bien passée à part un jour de pluie
the week went well apart from one rainy day
à part que …
apart from the fact that …
blague à part
joking aside
III. de la part de ПРЕДЛОГ
1. de la part de (à la place de) agir, écrire, téléphoner:
de la part de
on behalf of
je vous souhaite bonne chance de la part de toute l'équipe
on behalf of the whole team I wish you good luck
je vous appelle de la part de M. Pichon
I'm phoning on behalf of Mr Pichon
2. de la part de (venant de):
de la part de qn
from sb
il y a un message de la part de ton père
there's a message from your father
j'ai un cadeau pour toi de la part de ma sœur
I've got a present for you from my sister
donne-leur le bonjour de ma part
say hello to them for me
ce n'est pas très gentil de ta part
that wasn't very nice of you
sans engagement de votre part
with no obligation on your part
de leur part, rien ne m'étonne
nothing they do surprises me
c'est de la part de qui? (au téléphone)
who's calling ou speaking please?
IV. part [paʀ]
faire la part du feu
to cut one's losses
I. nul (nulle) [nyl] ПРИЛ.
1. nul (dépourvu d'intelligence, de valeur):
nul (nulle) personne, élève
hopeless, useless
nul (nulle) travail, raisonnement, étude
worthless
nul (nulle) film, roman
trashy разг.
être nul en français/sciences/sport/dans une matière/dans un domaine
to be hopeless at French/science/sports/at a subject/in a field
elle est complètement nulle
she's completely hopeless ou useless
il est trop nul pour ce travail
he's too useless for the job
2. nul ЮРИД. (sans effet légal):
nul (nulle) contrat, mariage
void
nul (nulle) testament
invalid
nul (nulle) élections
null and void
nul (nulle) vote, bulletin
spoiled
le contrat est nul en cas de fausse déclaration
the contract is voidable in case of false declaration
nul et non avenu
null and void
3. nul СПОРТ, ИГРА:
match/score nul (équipes à égalité)
tie
match/score nul (équipes à égalité)
draw брит.
match/score nul (zéro partout)
nil-all draw/score
4. nul (qui n'existe pas):
nul (nulle) différence, danger, résultat, effet
nil не как опред.
nul (nulle) récolte
nonexistent
vent nul
no wind
II. nul (nulle) [nyl] ПРИЛ. неопред. (aucun)
nul (nulle) personne, idée, valeur, endroit
no
nulle autre ville
no other town
je n'ai nul besoin de tes conseils
I've no need of your advice, I don't need your advice
je n'ai nulle envie de partir
I've no desire to leave, I don't want to leave
nul autre que vous ne peut m'aider
no-one else but you can help me
sans nul doute
without any doubt
nul doute que ces résultats auront de graves conséquences
these results will undoubtedly have serious consequences
III. nul (nulle) [nyl] СУЩ. м. (ж.) разг.
nul (nulle)
idiot разг.
c'est un nul
he's an idiot ou a dead loss разг.
c'est un nul
he's completely useless
IV. nul (nulle) [nyl] МЕСТОИМ. неопред.
nul (nulle)
no one
nul ne savait
no one knew
les victimes, nul n'en doute, sont des prisonniers politiques
no one is in any doubt that the victims are political prisoners
nul n'est censé ignorer la loi
ignorance of the law is no excuse
nul n'ignore que …
everyone knows that …
V. nulle part НАРЕЧ.
nulle part
nowhere
il n'a nulle part où aller
he has nowhere to go
I. fouetter [fwɛte] ГЛ. перех.
1. fouetter (frapper avec un fouet):
fouetter personne
to flog
fouetter animal
to whip
il a été fouetté jusqu'au sang
he was flogged until the blood ran
2. fouetter (frapper):
la pluie/un vent froid leur fouettait le visage
the rain/a cold wind lashed their faces
fouetter le sang
to make one's blood tingle
3. fouetter КУЛИН.:
fouetter
to whisk брит.
fouetter
to beat америк.
crème fouettée
whipped cream
II. fouetter [fwɛte] ГЛ. неперех.
1. fouetter (battre):
la pluie fouettait contre les vitres
the rain lashed the windows
2. fouetter (sentir mauvais):
fouetter жарг.
to stink разг.
3. fouetter (avoir peur):
fouetter жарг.
to be scared stiff разг.
III. fouetter [fwɛte]
il n'y a pas de quoi fouetter un chat
it's no big deal разг.
avoir d'autres chats à fouetter
to have other fish to fry
entre [ɑ̃tʀ] ПРЕДЛОГ Entre se traduit par between sauf lorsqu'il signifie parmi (4) auquel cas il se traduit généralement par among.
Exemples et exceptions sont présentés dans l'article ci-dessous.
Les expressions telles que entre parenthèses, entre deux portes, lire entre les lignes sont traitées respectivement sous parenthèse, porte, lire; de même entre ciel et terre se trouve sous ciel, entre la vie et la mort sous vie etc.
1. entre (dans l'espace, le temps):
entre
between
nous serons absents entre le 10 et le 15 mai
we'll be away between 10 and 15 May ou from the 10th to the 15th of May
entre midi et deux
at lunchtime
quelque part entre Grenoble et Valence
somewhere between Grenoble and Valence
2. entre (pour désigner un état intermédiaire):
entre
between
‘doux ou très épicé?’—‘entre les deux’
‘mild or very spicy?’—‘in between’
3. entre (à travers):
entre
between
passer la main entre les barreaux
to slip one's hand between ou through the bars
le lézard s'est faufilé entre les pierres
the lizard threaded its way through the stones
4. entre (parmi):
entre
among
entre autres
among others
entre autres choses
among other things
choisir entre plusieurs solutions
to choose between ou from among several solutions
c'est un exemple entre mille
it's one example in ou among a thousand
entre tous ces romans, lequel préfères-tu?
out of all these novels, which one do you like best?
la chambre 13? pourquoi celle-ci entre toutes?
room 13? why that one of all rooms? брит.
la chambre 13? pourquoi celle-ci entre toutes?
room 13? why that one of all the rooms? америк.
beaucoup/la première/chacune d'entre elles
many/the first/each of them
cette question est délicate entre toutes!
this is a highly delicate matter!
oiseau sauvage entre tous, le lagopède…
as wild a bird as any, the grouse…
5. entre (pour désigner un groupe de personnes):
organiser une soirée entre amis
to organize a party among friends
ils discutent entre hommes
they talk as one man to another
(soit dit) entre nous
between you and me (and the gatepost), between ourselves
nous sommes entre nous, tu peux parler (deux personnes)
there's just the two of us, you can speak
nous sommes entre nous, tu peux parler (plus de deux)
we're among friends, you can speak
venez ce soir, nous en parlerons entre nous
come this evening, we'll talk about it alone together ou we'll have a quiet talk together
ceci doit rester entre nous
this is strictly between the two of us, this mustn't go any further
6. entre (pour marquer la distribution):
entre
between
partagez le bénéfice entre vous
share the profit between you
entre son travail et l'informatique, il n'a pas le temps de sortir
what with work and his computer he doesn't have time to go out
7. entre (pour exprimer une relation):
entre
between
les enfants sont souvent cruels entre eux
children are often cruel to each other
ces motifs peuvent se combiner entre eux
these patterns can be combined (with each other)
deux d'entre eux sont cassés
two of them are broken
la ressemblance entre elles est frappante
the resemblance between them is striking
un accord a été conclu entre deux maisons d'édition
an agreement was made between two publishing houses
I. dire [diʀ] СУЩ. м.
au dire de
according to
au dire des experts
according to the experts
au dire de tous
by all accounts
II. dires СУЩ. м. мн.
dires м. мн.:
dires
statements
leurs dires ne concordent pas
their statements do not agree
selon les dires de ta sœur
according to your sister
III. dire [diʀ] ГЛ. перех.
1. dire (faire entendre):
dire mots, prière
to say
dire poème
to recite
dire leçon
to read
dire histoire, blague
to tell
dire non
to say no
dites quelque chose de drôle
say something funny
‘entrez’ dit-elle
‘come in, ’ she said
j'ai quelque chose à dire là-dessus
I've got something to say about that
sans mot dire
without saying a word
ce n'est pas une chose à dire
you don't say that sort of thing
dire des bêtises ou inepties
to talk nonsense
dire qc à voix basse
to whisper sth
dire qc entre ses dents
to mutter sth
ne plus savoir que dire
to be at a loss for words
avoir son mot à dire
to have one's say
dire ce qu'on a à dire
to say one's piece
2. dire (faire savoir):
dire
to tell
dire des mensonges/la vérité/l'avenir
to tell lies/the truth/the future
dire qc à qn
to tell sb sth
dites-moi votre nom
tell me your name
je le leur dirai
I'll tell them
dis-le à ton frère
tell your brother
je vous l'avais bien dit!
I told you so!
dites-moi, vous aimez l'opéra?
tell me, do you like opera?
c'est ce qu'on m'a dit
so I've been told
dis-leur que tu es occupé
tell them you're busy
je dois vous dire que…
I have to tell you that…
faire dire à qn que
to let sb know that…
faites dire à ma femme que je serai en retard
let my wife know that I will be late
dire ses projets
to describe one's plans
dire son opinion/sa satisfaction
to express one's opinion/one's satisfaction
je me suis laissé dire que…
I heard that…
tenez-vous le pour dit!
I don't want to have to tell you again!
c'est moi qui vous le dis разг.
I'm telling you
permets-moi de te dire que tu vas le regretter разг.!
you'll regret this, I can tell you!
je ne te dis que ça разг.
I'll say no more
c'est pas pour dire, mais разг.
I don't want to make a big deal of it, but … разг.
à qui le dites-vous разг.!
don't I know it!
vous m'en direz tant разг.!
you don't say!
je ne vous le fais pas dire! жарг.
you don't need to tell me!
ne pas se le faire dire deux fois разг.
not to need to be told twice
dis, tu me crois разг.?
tell me, do you believe me?
dis donc, où tu te crois разг.?
hey! where do you think you are?
dites-donc, il n'est pas valable, votre ticket!
here—did you know your ticket's not valid?
à vous de dire ИГРА
your bid
3. dire (affirmer):
dire
to say (que that)
elle dit pouvoir le faire
she says she can do it
dire ce qu'on pense
to say what one thinks
dire tout haut ce que d'autres pensent tout bas
to say out loud what other people are thinking
ne fais pas attention, il ne sait pas ce qu'il dit
don't mind him, he doesn't know what he's talking about ou he's talking through his hat
on dit que…
it is said that…
on le dit marié/veuf
he is said to be married/a widower
j'irai jusqu'à dire que …
I'd go as far as to say that …
c'est le moins qu'on puisse dire
that's the least one can say
le moins qu'on puisse dire c'est que…
the least one can say is that…
si l'on peut dire
if one might say so
si je puis dire
if I may put it like that
on peut dire qu'elle a du toupet celle-là!
she's really got a nerve! разг.
on ne peut pas dire qu'il se soit fatigué!
he certainly didn't overtax himself
autant dire que
you might as well say that, in other words
et que dire de…?
to say nothing of…
j'ose dire que…
I'm not afraid to say that…
si j'ose dire
if I may say so
ce n'est pas à moi de le dire
it's not for me to say
cela va sans dire
it goes without saying
ce n'est pas peu dire
that's saying a lot
il faut dire que …
one should say that …
c'est (tout) dire!
need I say more?
cela dit
having said that
c'est vous qui le dites!
that's what you say!
tu peux le dire! жарг.
you can say that again! разг.
disons, demain
let's say tomorrow
c'est difficile à dire
it's hard to tell
je sais ce que je dis
I know what I'm talking about
à ce qu'il dit
according to him
vous dites?
pardon?
à vrai dire
actually
entre nous soit dit
between you and me
soit dit en passant
incidentally
pour tout dire
all in all
c'est dire si j'ai raison
it just goes to show I'm right
c'est beaucoup dire
that's going a bit far
c'est peu dire
that's an understatement
c'est vite dit
that's easy for you to say
ce n'est pas dit
I'm not that sure
tout n'est pas dit
that's not the end of the story
c'est plus facile à dire qu'à faire
it's easier said than done
il est dit que je ne partirai jamais
I'm destined never to leave
tu l'as dit разг.!, comme tu dis разг.!
you said it! разг.
que tu dis разг.!
says you! разг.
4. dire (formuler):
dire qc poliment/effrontément
to say sth politely/cheekily
voilà qui est bien dit!
well said!
il l'a mal dit, mais j'ai compris
he put it badly but I understood
comment dire?, comment dirais-je?
how shall I put it?
tu ne crois pas si bien dire
you don't know how true that is
pour ainsi dire , comme qui dirait разг.
so to speak
autrement dit
in other words
lent, pour ne pas dire ennuyeux
slow, not to say boring
comme dirait l'autre разг.
as they say
disons que je suis préoccupé
let's say I'm worried
un livre, disons un ‘texte’, comme dirait Adam
a book, or let's say a ‘text’, as Adam would have it
un lien disons social
a link which we could call social
5. dire (indiquer):
dire loi:
to state (que that)
dire appareil de mesure:
to show (que that)
dire sourire:
to express (que that)
ma calculatrice dit l'heure
my calculator shows the time
que dit ta montre?
what time is it by your watch?
vouloir dire
to mean
qu'est-ce que tu crois qu'il a voulu dire?
what do you think he meant?
quelque chose me dit que …
something tells me that …
qu'est-ce que ça veut dire tout ce bruit разг.?
what's the meaning of all this noise?
qu'est-ce que ça veut dire de téléphoner à une heure pareille разг.?
what do you mean by calling me at this time?
qu'est-ce à dire? устар.
what is the meaning of this?
est-ce à dire que…?
does this mean that…?
6. dire (demander):
dire à qn de faire
to tell sb to do
dites-leur de venir
tell them to come
je vous avais dit d'être prudent
I told you to be careful
qui vous a dit de partir?
who told you to go?
fais ce qu'on te dit!
do as you're told!
faites dire au médecin de venir
have somebody call the doctor
7. dire (objecter):
qu'avez-vous à dire à cela?
what have you got to say to that?
j'ai beaucoup à dire sur ton travail
I've quite a lot to say about your work
je n'ai rien à dire
no comment
il n'y a pas à dire, elle est belle разг.
you have to admit, she's beautiful
il n'y a rien à dire, tout est en ordre
nothing to report, everything's fine
tu n'as rien à dire! (ne te plains pas)
don't complain!
tu n'as rien à dire! (tais-toi)
don't say a word!
8. dire (penser):
dire
to think
qu'en dites-vous?
what do you think?
que dis-tu de mon nouveau sac?
what do you think of my new bag?
que diriez- vous d'une promenade/d'aller au marché?
how about a walk/going to the market?
on dirait qu'il va pleuvoir/neiger
it looks as if it's going to rain/to snow, it looks like rain/snow
on dirait que le vent se lève
the wind seems to be picking up
on dirait qu'elle me déteste
you'd think she hated me
on dirait un fou
you'd think he was mad
on aurait dit qu'elle était déçue
you'd have thought she was disappointed
on dirait de l'estragon (à la vue)
it looks like tarragon
on dirait de l'estragon (au goût)
it tastes like tarragon
on dirait du Bach
it sounds like Bach
dire qu'hier encore il était parmi nous!
it's odd to think (that) he was still with us yesterday!
dire que demain à la même heure je serai chez moi
it's odd to think that this time tomorrow I'll be home
9. dire (inspirer):
ça ne me/leur dit rien de faire
I /they don't feel like doing
notre nouveau jardinier ne me dit rien (qui vaille)
I don't think much of our new gardener
10. dire ЛИНГВ.:
il faut dire ‘excusez-moi’ et non ‘je m'excuse’
one should say ‘excusez-moi’, not ‘je m'excuse’
tu dirais ‘une professeur’, toi?
would you say ‘une professeur’?
comment dis-tu ça en italien?
how do you say that in Italian?
IV. se dire ГЛ. возвр. гл.
1. se dire (penser):
se dire
to tell oneself (que that)
je me suis dit qu'il était trop tard
I told myself that it was too late
il faut (bien) se dire que…
one must realize that…
il faut te dire que…
you must understand that…
2. se dire (échanger des paroles):
se dire des insultes/des mots doux
to exchange insults/sweet nothings
se dire adieu
to say goodbye to each other
3. se dire (se prétendre):
se dire
to claim to be, to say one is
il se dit intelligent/innocent/ingénieur
he claims to be intelligent/innocent/an engineer
elle se dit incapable de marcher
she claims to be unable to walk
4. se dire (se déclarer):
il s'est dit prêt à participer à la conférence
he said that he was prepared to take part in the conference
ils se sont dits favorables à cette mesure
they said that they were in favour of this measure
elle s'est dite persuadée que …
she said that she was convinced that …
5. se dire ЛИНГВ.:
comment se dit ‘voiture’ en espagnol?
how do you say ‘car’ in Spanish?
‘surprise-party’ ne se dit plus
people don't say ‘surprise-party’ any more
ça ne se dit pas
you can't say that
6. se dire (être dit):
il ne s'est rien dit d'intéressant à la réunion
nothing of interest was said during the meeting
V. dire [diʀ]
bien faire et laisser dire посл.
do right and fear no man посл.
dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es
you're known by the company you keep
dis-moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es
you are what you eat
I. chose [ʃoz] ПРИЛ. разг.
se sentir/avoir l'air tout chose
to feel/look out of sorts
II. chose [ʃoz] СУЩ. ж.
1. chose (objet):
chose
thing
il aime les bonnes choses
he likes good things
ils ont acheté beaucoup de choses pour dîner
they've bought a lot of things for dinner
quelle autre chose pourrais-je leur acheter?
what else could I buy them?
‘une bière’—‘la même chose (pour moi)’
‘a beer’—‘the same for me’
la même chose s'il vous plaît (pour être resservi)
(the) same again, please
2. chose (entité):
chose
thing
c'est une bonne/mauvaise chose (en soi)
it's a good/bad thing (in itself)
il y a de bonnes choses dans ce livre
there are some good things in this book
une seule et unique chose
one thing only
il ne s'intéresse qu'à une seule et unique chose
he's only interested in one thing
et, chose incroyable/aberrante, il a dit oui
and the incredible/absurd thing is that he said yes
de deux choses l'une
it's got to be one thing or the other
il se passe la même chose ici
the same thing is happening here
c'est toujours la même chose ici/avec lui
it's always the same here/with him
tu seras privé de dessert et même chose pour ta sœur
you won't get your dessert and the same goes for your sister
une chose communément admise
a widely accepted fact
je pense ou j'ai pensé à une chose
I've thought of something
c'est autre chose
that's different
autre chose, avez-vous pensé à faire…?
another thing, have you thought about doing…?
et si on parlait d'autre chose
let's talk about something else
ce n'est pas autre chose que de la jalousie
it's nothing but jealousy
c'est ça, ce n'est pas autre chose
it's that and nothing else
voilà autre chose! разг.
that's something else!
c'est une chose de rentrer tard, c'en est une autre de disparaître pour trois jours
it's one thing to come home late, quite another (thing) to disappear for three days
3. chose (affaire, activité, message):
chose
thing
j'ai une ou deux choses à faire en ville
I've got one or two things to do in town
j'ai une chose/deux ou trois choses à vous dire
I've got something/two or three things to tell you
(vous direz) bien des choses à votre famille/Madame Lemoine
give my best regards to your family/Mrs Lemoine
c'était la seule chose à ne pas dire/faire
that was the last thing to say/do
c'est pas des choses разг. à dire/faire
that's the last thing to say/do
parler de choses et d'autres
to talk about one thing and another ou this and that
la pire chose qui puisse m'arriver
the worst thing that could happen to me
en mettant les choses au mieux/au pire
at best/at (the) worst
mettre les choses au point
to clear things up
ce sont des choses qui arrivent
it's (just) one of those things, these things happen
on verra plus tard, chaque chose en son temps
we'll cross that bridge when we come to it
avant toute chose (auparavant)
before anything else
avant toute chose (surtout)
above all else
la chose à craindre
the worrying thing
ce n'est pas chose facile ou aisée de faire
it's no easy thing to do
c'est chose courante que de faire
it's common to do
faire bien les choses
to do things properly
‘avez-vous déménagé?’—‘c'est chose faite’
‘have you moved?’—‘it's all done’
il leur manquait la bombe atomique, c'est désormais chose faite
they needed the atomic bomb, now they've got it
il a l'intention de vous écrire si ce n'est pas déjà chose faite
he intends to write to you if he hasn't already done so
voilà ou c'est une bonne chose de faite
that's one thing out of the way
4. chose (ce dont il s'agit):
chose
matter
la chose en question
the matter in hand
la chose est d'importance
the matter is of some importance
je vais vous expliquer la chose
I'll tell you what it is (all) about
la chose dont je vous parle
what I'm talking about
il a pris la chose avec humour
he saw the funny side of it
il a bien/mal pris la chose
he took it well/badly
comment a-t-il pris la chose?
how did he take it?
5. chose (personne):
ce n'est qu'une pauvre chose
he/she is a poor little thing
6. chose (activités sexuelles) разг.:
être un peu porté sur la chose
to like it разг.
être un peu porté sur la chose
to be keen on sex
7. chose (nom de substitution) разг.:
Chose m'a dit qu'il …
what's-his-name/what's-her-name ou thingummy told me that he …
un costume de chez Chose
a suit from thingummy's
III. choses СУЩ. ж. мн.
1. choses (réalité):
la nature des choses
the nature of things
les choses étant ce qu'elles sont
things being what they are
toutes choses (étant) égales par ailleurs
other ou all things being equal
regarder les choses de plus près
to take a closer look at things
2. choses (domaine):
les choses d'ici bas ou de ce monde
the things of this world
les choses de l'esprit/de la chair
things of the mind/of the flesh
les choses de la religion
religious matters
les choses de la vie (quotidienne)
the little things in life
IV. chose [ʃoz]
chose imprimée
printed word
chose jugée ЮРИД.
res judicata
autorité de la chose jugée
binding force of the res judicata
chose léguée ЮРИД.
bequest
chose publique лит.
res publica, state
chose en soi ФИЛОС.
thing-in-itself
V. chose [ʃoz]
en toutes choses il faut considérer la fin
in all matters one must consider the outcome
il faut prendre les choses comme elles viennent посл.
take things as they come
I. quelque [kɛlk] ПРИЛ. неопред.
1. quelque (au singulier):
quelque (dans les phrases affirmatives)
some
quelque (dans les phrases interrogatives)
any
nous avons eu quelque difficulté à nous comprendre
we had some difficulty in understanding each other
j'ai eu quelque peine à le convaincre
I had some trouble persuading him
il sera probablement allé voir quelque ami
he's probably gone to see some friend of his
il trouvera bien quelque autre moyen d'y parvenir
he's sure to find some other way of managing it
il y a quelque temps
some time ago
depuis quelque temps il est déprimé
for some time he has been depressed
il y aurait quelque contradiction à dire que …
it would be somewhat contradictory to say that …
si pour quelque raison que ce soit tu ne pouvais pas venir
if for whatever reason you were unable to come
quelque décision que tu prennes
whatever decision you come to
de quelque côté que nous allions
whichever way we go
2. quelque (au pluriel):
quelque (dans les phrases affirmatives)
some, a few
quelque (dans les phrases interrogatives)
any
quelques jours/chaises/étudiants
some ou a few days/chairs/students
je voudrais ajouter quelques mots
I'd like to add a few words
quelques instants
a few moments
la police a dispersé les quelques manifestants qui restaient
the police dispersed the few remaining demonstrators
est-ce qu'il vous reste quelques cartons?
do you have any boxes left?
ça dure trois heures et quelques
it lasts over three hours
II. quelque [kɛlk] НАРЕЧ.
1. quelque (environ):
les quelque deux mille spectateurs
the two thousand odd spectators, the two thousand or so spectators
il y a quelque 20 ans de cela
it was about 20 years ago
ça lui a coûté quelque 300 euros
it cost him about 300 euros
ils étaient quelque deux cents hommes
they numbered some two hundred men
2. quelque (si):
quelque
however
quelque compétents qu'ils soient
however competent they may be
quelque admirable que soit son attitude
however admirable his attitude may be
III. quelque chose МЕСТОИМ.
quelque chose неопред. (affirmatives):
quelque chose
something
vous mangerez/boirez bien quelque chose?
you'll eat/drink something won't you?
vous avez fait tomber quelque chose
you've knocked something over
elle lui a offert un petit quelque chose
she gave him a little something
il faut faire quelque chose!
we've got to do something!
il y a quelque chose qui ne va pas
something's wrong
quelque chose me dit que …
something tells me that …
ils y sont pour quelque chose
they've got something to do with it
il se passe quelque chose
there's something going on
il leur est peut-être arrivé quelque chose
maybe something's happened to them
elle est restée quelque chose comme trois heures
she stayed for something like ou for about three hours
il me reste quelque chose comme 200 francs
I've got about 200 francs left
quelque chose d'autre
something else
quelque chose de mieux/de moins cher
something better/cheaper
il m'a dit quelque chose d'incroyable
he told me something amazing
il y a quelque chose d'inquiétant chez elle, elle a quelque chose d'inquiétant
there's something strange about her
il y aurait quelque chose d'absurde à refuser sa proposition
it would be ridiculous to turn down his offer
il boit, c'est quelque chose d'inimaginable!
he drinks such a lot, it's unbelievable!
il a quelque chose de son grand-père
he's got a look of his grandfather about him
faire quelque chose à qn événement, substance:
to have an effect on sb
il y a quelque chose comme vent aujourd'hui разг.!
there's quite a wind blowing today!
il y avait quelque chose comme monde en ville разг.
there was quite a crowd in town
c'est quelque chose! tu es toujours en retard!
for crying out loud! you're always late
en ce temps-là, être instituteur, c'était quelque chose
in those days it was quite something to be a primary school teacher
leur faire ranger leur chambre, c'est quelque chose!
getting them to tidy their room is quite an operation!
c'est déjà quelque chose!
that's something at least!
ça me dit quelque chose
it reminds me of something, it rings a bell
IV. quelque part НАРЕЧ.
quelque part
somewhere
ils sont quelque part en Autriche
they're somewhere in Austria
il lui a mis son pied quelque part разг. смягч.
he gave him a kick in the behind
tu n'aurais pas vu mes clés quelque part?
you haven't seen my keys anywhere, have you?
V. quelque peu НАРЕЧ.
quelque peu
somewhat
ma remarque l'a quelque peu décontenancé
he was somewhat taken aback by my remark
il était quelque peu surpris/gêné
he was somewhat surprised/embarrassed
il a accepté après avoir quelque peu hésité
he accepted after some hesitation
I. <due, м. мн. dus> [dy] ГЛ. прич. прош. вр.
→ devoir
II. <due, м. мн. dus> [dy] ПРИЛ.
1. dû:
(à payer)
owed après сущ.
(à payer)
owing après сущ.
(à payer)
due après сущ. (à to)
(exigible)
due après сущ.
l'argent qui m'est par les clients
the money owed to me by customers
les primes échues dues par l'assuré
the outstanding premiums due ou owing by the insured
les intérêts dus
the interest due
2. dû (attribuable à):
à
due to
cet accident est à l'imprudence
this accident is due to carelessness
mon retard est aux embouteillages
I'm late due to traffic jams
3. dû (qui convient à):
due (à to)
respect à qn/qc
respect due to sb/sth
4. dû АДМИН.:
en bonne et due forme
in due form
III. <due, м. мн. dus> [dy] СУЩ. м.
1. dû:
due
(cotisation)
dues
réclamer son
to claim one's due
payer son
to pay one's dues
2. dû ФИНАНС.:
200 euros payés, 30 euros
200 euros paid, 30 euros owing ou outstanding
IV. <due, м. мн. dus> [dy]
chose promise chose due
a promise is a promise
à chacun son
credit where credit is due
I. devoir2 [dəvwɑʀ] СУЩ. м.
1. devoir (obligation morale):
devoir
duty
avoir le sens du devoir
to have a sense of duty
homme/femme de devoir
man/woman of conscience
agir par devoir
to act out of a sense of duty
faire son devoir
to do one's duty
je n'ai fait que mon devoir
I only did my duty
2. devoir (obligation imposée par la loi ou les convenances):
devoir
duty
manquer à tous ses devoirs
to fail in all one's duties
le devoir m'appelle!
duty calls!
se faire un devoir de faire
to make it one's duty to do
il est de mon devoir de
it's my duty to
se mettre en devoir de faire qc
to set about doing sth
voter est un droit, c'est aussi un devoir
voting is not only a right, but also a duty
3. devoir ШКОЛА (exercice écrit):
devoir (fait en classe)
test
devoir (fait à la maison)
homework uncountable
faire ses devoirs
to do one's homework
fais tes devoirs avant d'aller jouer
do your homework before going out to play
j'ai un devoir d'anglais demain
I've got an English test tomorrow
j'ai un devoir à rendre pour lundi
I have a piece of homework to hand in on Monday
II. devoirs СУЩ. м. мн.
devoirs м. мн. (hommages):
devoirs устар.
respects
présenter ses devoirs à qn
to pay one's respects to sb
les derniers devoirs rendus à qn
the last respects paid to sb
III. devoir2 [dəvwɑʀ]
devoir d'ingérence ПОЛИТ.
duty to interfere in the affairs of another nation
devoir de mémoire
duty to remember (past events)
devoir sur table, devoir surveillé ШКОЛА
written test
devoir de vacances
holiday homework (done from workbooks)
I. devoir1 [dəvwɑʀ] ГЛ. вспом. гл. Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.
1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):
tu dois te brosser les dents au moins deux fois par jour
you must brush your teeth at least twice a day
je dois aller travailler
I've got to go to work
je devais aller travailler
I had to go to work
il doit accepter
he has got to accept
il a dû accepter (obligation)
he had to accept
il a dû accepter (hypothèse)
he must have accepted
tu ne dois pas montrer du doigt!
you shouldn't point!
ces mesures doivent permettre une amélioration du niveau de vie
these measures should allow an improvement in the standard of living
le texte doit pouvoir être compris de tous
the text should be comprehensible to everyone
il doit absolument éviter l'alcool
it's imperative that he avoid alcohol, he really must avoid alcohol
je dois dire/reconnaître que cela ne m'étonne pas
I have to ou I must say/admit I'm not surprised
je dois avouer que j'ai hésité
I have to ou must admit I did hesitate
vous devrez être attentif à cela
you'll have to ou you must watch out for that
tu devrais réfléchir avant de parler
you should think before you speak
on devrait mettre cet enfant au lit
this child ought to be put to bed
elle ne doit pas être fière!
she must be ashamed of herself!
ils ne doivent plus lui faire confiance
they can't trust him any more
je devais avoir 12 ans à ce moment-là
I must have been 12 at the time
ils doivent arriver d'une minute à l'autre
they're due to arrive any minute
2. devoir (être dans la nécessité de):
l'entreprise va devoir fermer
the company will have to close, the company is going to have to close
encore doivent-elles faire leurs preuves
they still have to prove themselves
dois-je prendre un parapluie?
should I take an umbrella?, do I need to take an umbrella?
dussé-je en mourir лит.
even if I die for it
il a cru devoir partir
he felt obliged to leave
3. devoir (exprime une prévision):
elles devaient en parler
they were to talk about it
le contrat doit être signé à 16 heures
the contract is to be signed at 4 pm
cet argent devait rester disponible
this money was to have remained available
à quelle heure doit-il rentrer?
what time should he be home?
à quoi doivent-ils s'attendre ensuite?
what are they to expect next?
nous ne devons pas partir cet été
we're not intending to go away this summer
je dois le voir demain
I'll be seeing him tomorrow
je dois m'absenter prochainement
I'll have to leave shortly
nous devions partir quand il s'est mis à pleuvoir
we were about to leave when it started raining, we should have left but it started raining
4. devoir (exprime la fatalité):
10 ans plus tard, il devait sombrer dans la pauvreté
10 years later, he was to be found languishing in poverty
ce qui devait arriver arriva
the inevitable happened
cela devait arriver
it had ou it was bound to happen
nous devons tous mourir un jour
we all have to die some day
elle devait mourir dans un accident de voiture
she was to die in a car crash
II. devoir1 [dəvwɑʀ] ГЛ. перех.
1. devoir (avoir à payer):
devoir argent, repas
to owe
devoir qc à qn
to owe sth to sb, to owe sb sth
il déteste devoir de l'argent
he hates owing money
combien vous dois-je? (pour un service)
how much do I owe you?
combien vous dois-je? (pour un achat)
how much is it?
j'ai payé la veste mais je dois encore la jupe
I've paid for the jacket but I haven't paid for the skirt yet
2. devoir (être redevable de):
devoir qc à qn
to owe sth to sb, to owe sb sth
devoir qc à qc
to owe sth to sth
il doit tout à sa femme
he owes it all to his wife
je te dois d'avoir gagné
it's thanks to you that I won
c'est à votre générosité que nous devons de ne pas être morts de faim
it's thanks to your generosity that we didn't die of hunger
3. devoir (avoir une obligation morale):
devoir qc à qn
to owe sb sth
il me doit des excuses
he owes me an apology
III. se devoir ГЛ. возвр. гл.
1. se devoir (avoir une obligation morale):
se devoir à qn/son pays
to have a duty to sb/one's country
je me dois de le faire
it's my duty to do it, I have a duty to do it
2. se devoir (réciproquement):
les époux se doivent fidélité
spouses owe it to each other to be faithful
3. se devoir (par convention):
un homme de son rang se doit d'avoir un chauffeur
a man of his standing has to have a chauffeur
IV. comme il se doit НАРЕЧ.
1. comme il se doit (comme le veut l'usage):
faire qc/agir comme il se doit
to do sth/to act in the correct way
il plaça les convives comme il se doit
he seated the guests as was proper
2. comme il se doit (comme prévu):
comme il se doit, elle est en retard!
as you might expect, she's late!
английский
английский
французский
французский
what's-his-name [ˈwɒtsɪzneɪm, америк. ˈwʌt-] СУЩ.
what's-his-name
machin м. и ж.
what's his name?
comment s'appelle-t-il?
французский
французский
английский
английский
Machin(e) [maʃɛ̃, in] СУЩ. м.(ж.) разг.
Machin(e)
what's-his-name(her-name) м. (ж.)
Chose [ʃoz] СУЩ. м. разг.
monsieur Chose
Mr. what's-his-name
truc [tʀyk] СУЩ. м.
1. truc разг. (chose):
truc
thingummyjig
2. truc разг. (personne):
truc
what's-his-name(what's-her-name) м. (ж.)
c'est Truc, tu sais
it's you know, what's-his-name(it's you know, what's-her-name) м. (ж.)
3. truc разг. (combine):
truc
trick
4. truc (tour):
truc
trick
Выражения:
c'est mon truc разг.
it's my thing
английский
английский
французский
французский
what's-his-name [ˈ(h)wʌt·sɪz·neɪm] СУЩ.
what's-his-name
machin м.
what's his name?
comment s'appelle-t-il?
французский
французский
английский
английский
Machin(e) [maʃɛ͂, in] СУЩ. м.(ж.) разг.
Machin(e)
what's-his-name(-her-name) м. (ж.)
truc [tʀyk] СУЩ. м.
1. truc разг. (chose):
truc
thingamajig
2. truc разг. (personne):
truc
what's-his-name(what's-her-name) м. (ж.)
c'est Truc, tu sais
it's you know, what's-his-name/what's-her-name
3. truc разг. (combine):
truc
trick
4. truc (tour):
truc
trick
Выражения:
c'est mon truc разг.
it's my thing
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Примеры из словаря PONS (редакционная проверка)
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
We talk through our misunderstandings and find ways to prevent the situation from happening again.
entertainment.inquirer.net
They decide to look over the personnel files again.
en.wikipedia.org
It was not held again until 1934, when the cricket-starved public enthusiastically supported its reinstatement.
en.wikipedia.org
He was promoted again to the majors in 1995, but played in only 16 games.
en.wikipedia.org
It needs to be rendered differently again on a PDA, an internet-enabled television and on a mobile phone.
en.wikipedia.org