

- what-d'yer-call-him
- Machin м. разг.
- what's his name again разг.?
- il s'appelle comment déjà?


- Machin (Machine)
- what's-his-name/what's-her-name разг.
- tu as vu Machin?
- have you seen what's-his-name?
- la mère Machine
- Mrs whatsit
- Machin-chose разг. , Machin-chouette разг. , Machin-truc разг.
- what's-his-name
- un vieux schnock
- a fuddy-duddy
- du schnock
- what's-his-name
- bidule
- thingy брит. разг.
- bidule
- whatsit брит. разг.
- bidule
- thingamajig разг.
- bidule (femme)
- what's-her-name разг.
- bidule (homme)
- what's-his-name разг.
- bidule (à qn)
- what's-your-name
- bidule
- (taxi) sign
- Monsieur et Madame Tartempion
- Mr and Mrs Whatnot
- demande donc à Tartempion
- go and ask what's-his-name разг.
- truc разг.
- knack
- trouver le truc pour faire qc
- to find the knack of doing sth
- avoir un truc pour gagner de l'argent
- to know a good way of making money
- ça y est, j'ai pigé le truc разг.
- that's it, I've got it
- truc (chose)
- thing
- truc (dont on a oublié le nom)
- thingummy разг.
- truc (dont on a oublié le nom)
- whatsit разг.
- qu'est-ce que c'est que ce truc?
- what on earth is that thing? разг.
- il y a un tas de trucs à faire dans la maison
- there are loads of things to do in the house разг.
- c'est pas mal ton truc
- it's not bad, that thing of yours разг.
- passe-moi le truc qui est sur la table
- pass me the thingummy ou whatsit on the table разг.
- truc разг.
- thing
- il y a un truc qui ne va pas
- there's something wrong
- ils nous ont raconté des trucs épouvantables
- they told us some dreadful things
- je viens juste de penser à un truc
- I've just thought of something
- le vélo, c'est pas mon truc разг.
- cycling's not my thing
- moi, mon truc c'est les vacances à la campagne
- what I love are holidays in the country
- c'était une maison superbe, gigantesque, au bord de la mer, tu vois le truc!
- it was a fantastic house, enormous, by the sea, do you get the idea?
- truc
- trick
- un truc du métier
- a trick of the trade
- y'a un truc разг.
- there's a trick to it
- truc разг.
- what's-his-name/what's-her-name
- truc КИНО., ТЕАТР.
- special effect
On notera que un autre se traduit par another en un seul mot. Les autres emplois de l'adjectif ainsi que le pronom indéfini sont traités ci-dessous.
Les expressions comme entre autres, nul autre, personne d'autre etc. se trouvent respectivement à entre, nul, personne etc. De même les expressions telles que comme dit l'autre, en voir d'autres, avoir d'autres chats à fouetter etc. se trouvent respectivement sous dire, voir, fouetter etc.
En revanche l'un… l'autre et ses dérivés sont traités ci-dessous
- l'autre côté/solution/bout
- the other side/solution/end
- l'autre jour
- the other day
- une autre idée/histoire
- another idea/story
- je ferai ça un autre jour
- I'll do that some other day
- pas d'autre place/solution
- no other space/solution
- il n'y a pas d'autres exemples
- there aren't any other examples
- une (tout) autre conception
- an altogether ou a completely different design
- allumettes, briquets et autres gadgets
- matches, lighters and other gadgets
- bien ou beaucoup d'autres problèmes
- many other problems
- quelque chose/rien d'autre
- something/nothing else
- quoi d'autre?
- what else?
- quelqu'un/personne d'autre
- someone/no-one else
- personne d'autre que lui n'aurait accepté
- no-one but him would have accepted
- l'actrice principale n'est autre que la fille du metteur en scène
- the leading actress is none other than the director's daughter
- mon livre préféré n'est autre que la Bible
- my favourite book is none other than the Bible
- tu veux un autre bonbon?
- do you want another sweet брит. ou candy америк. ?
- ils ne veulent pas d'autre enfant, ils ne veulent pas d'autres enfants
- they don't want another child
- ils ne veulent pas d'autre enfant, ils ne veulent pas d'autres enfants
- they don't want any more children
- donnez-moi dix autres timbres
- give me another ten stamps
- autre
- different
- être autre
- to be different
- l'effet obtenu est tout autre
- the effect produced is completely different
- dans des circonstances autres
- in ou under other circumstances
- un produit autre que l'éther
- a product other than ether
- nous autres/vous autres
- we/you
- nous autres professeurs/Français
- we teachers/French
- où sont les autres? (choses)
- where are the other ones?
- où sont les autres? (personnes)
- where are the others?
- je t'ai pris pour un autre
- I mistook you for someone else
- certains estiment que c'est juste, d'autres non
- some (people) think it's fair, others don't
- elle est pourrie cette pomme, prends-en une autre
- this apple is rotten, have another one
- tu n'en as pas d'autres?
- haven't you got any others?
- penser aux autres
- to think of others ou other people
- je me fiche разг. de ce que pensent les autres
- I don't care what other people think
- l'un est souriant l'autre est grognon
- one is smiling, the other one is grumpy
- l'une est pliante mais pas l'autre
- one is folding, the other one isn't
- ce qui amuse l'un agace l'autre
- what amuses one annoys the other
- certains sont ravis d'autres moins
- some people are thrilled, others less so
- aussi têtus l'un que l'autre
- as stubborn as each other, both equally stubborn
- des récits plus vivants les uns que les autres
- stories each more lively than the one before
- loin l'un de l'autre, loin les uns des autres
- far away from each other, far apart
- nous sommes dépendants l'un de l'autre, nous sommes dépendants les uns des autres
- we're dependent on each other ou one another
- ils se respectent les uns les autres
- they respect each other
- ‘aimez-vous les uns les autres’
- ‘love one another’
- l'un après/devant/derrière l'autre, les uns après/devant/derrière les autres
- one after/in front of/behind the other
- c'est l'un ou l'autre!
- it's got to be either one or the other!
- quand ce n'est pas l'un c'est l'autre
- if it isn't one of them, it's the other
- chez lui c'est tout l'un ou tout l'autre
- he goes to extremes
- ni l'un ni l'autre
- neither one nor the other, neither of them
- il est où l'autre? разг.
- where's what's-his-name got to? разг.
- l'autre il est gonflé разг.!
- he's got a nerve, that one!
- à d'autres разг.!
- pull the other one (it's got bells on)! разг.
- à d'autres разг.!
- go and tell it to the marines! америк. разг.
- prends-en un autre si tu aimes ça
- have another one if you like them
- si je peux je t'en apporterai d'autres
- if I can I'll bring you some more
- ils ont deux enfants et n'en veulent pas d'autres
- they have two children and don't want any more
- autre part
- somewhere else
- voir personne, objet
- to see
- dis-moi ce que tu vois (gén)
- tell me what you see
- je ne vois rien
- I can't ou don't see anything
- je n'y vois rien
- I can't see a thing
- il faut le voir pour le croire
- it has to be seen to be believed
- je les ai vus de mes propres yeux ou de mes yeux vu!
- I saw them with my own eyes!
- je les ai vus comme je te vois!
- I saw them as plainly as I see you standing there!
- que vois-je! лит.
- what's this I see?
- à la voir si triste
- when you see her so sad
- à le voir, on le prendrait pour un clochard
- to look at him, you'd think he was a tramp
- faire voir qc à qn
- to show sb sth
- laisser voir son ignorance
- to show one's ignorance
- sa jupe fendue laissait voir ses cuisses
- her slit skirt showed her thighs
- voir qc en rêve
- to dream about sth
- voir personne: film, incident, événement
- to see
- voir période, lieu, organisation: événement, évolution, changement
- to see
- aller voir un film
- to go to see a film брит.
- aller voir un film
- to go to see a movie америк.
- nous voyons les prix augmenter
- we see prices rising
- je les ai vus partir/qui partaient
- I saw them leave/leaving
- on l'a vue entrer
- she was seen going in, someone saw her go in
- la voiture qu'il a vue passer
- the car he saw go by
- la ville qui l'a vue naître
- her native town, the town where she was born
- le film est à voir
- the film is worth seeing
- c'est triste/intéressant à voir
- it's sad/interesting to see
- c'est beau à voir
- it's beautiful to look at
- ce n'est pas beau à voir
- it's not a pretty sight
- il faut voir comment разг.!
- you should see how!
- j'aurais voulu que tu voies ça!
- you should have seen it!
- je voudrais bien t'y voir!
- I'd like to see how you'd get on!
- a-t-on jamais vu pareille audace!
- have you ever seen such cheek!
- on n'a jamais vu ça!
- it's unheard of!
- et vous n'avez encore rien vu!
- you ain't seen nothing yet! разг., шутл.
- qu'est-ce qu'il ne faut pas voir, on aura tout vu!
- could you ever have imagined such a thing!
- voyez-moi ça!
- just look at that!
- voir
- to see
- comment vois-tu l'avenir?
- how do you see the future?
- je le vois ou verrais bien enseignant
- I can just see him as a teacher
- je ne la vois pas faire ça toute sa vie
- I can't see her doing it forever
- voir sa vie comme un désastre
- to view one's life as a disaster
- on voit bien comment
- it's easy to see how
- on ne voit guère comment, on voit mal comment
- it's difficult to see how
- j'ai vu le moment où il allait m'étrangler
- I thought he was about to strangle me
- je vois ça d'ici
- I can just imagine
- tu vois un peu s'il arrivait maintenant!
- just imagine, if he turned up now!
- voir
- to see
- c'est ma façon de voir (les choses)
- that's the way I see things
- je ne partage pas ta façon de voir
- I see things differently from you
- voir en qn un ami
- to see sb as a friend
- je ne vois pas qu'il y ait lieu d'intervenir
- I don't see any reason to intervene
- c'est à toi de voir
- it's up to you to decide
- voir favorablement une réforme
- to be favourably брит. disposed toward(s) a reform
- tu vas te faire mal voir de Sophie
- Sophie is going to think badly of you
- je te vois mal parti
- you're heading for trouble
- voir cause, moyen, avantage
- to see (dans in)
- je vois
- I see
- je vois ce que tu veux dire
- I see what you mean
- je ne vois pas qui tu veux dire
- I don't know who you mean
- tu vois où elle veut en venir?
- do you see what she's getting at?
- je ne vois pas où est le problème
- I can't see the problem
- je ne vois pas l'intérêt d'attendre
- I can't see the point of waiting
- je n'y vois aucun mal
- I see no harm in it
- je ne vois aucun mal à ce qu'elle signe
- I see no harm in her signing
- si tu n'y vois pas d'inconvénient
- if it's all right with you, if you have no objection
- tu ne vois pas qu'il ment?
- can't ou don't you see that he's lying?
- on voit bien qu'elle n'a jamais travaillé!
- you can tell ou it's obvious that she's never worked!
- je le vois à leur attitude
- I can tell by their attitude
- à quoi le vois-tu?
- how can you tell?
- voir
- to see
- comme vous le voyez
- as you can see
- à ce que je vois
- from what I can see
- voir si/combien/pourquoi
- to find out ou to see if/how much/why
- vois si c'est sec
- see if it's dry
- vois si ça leur convient
- find out ou see if it suits them
- on verra bien
- well, we'll see
- ‘je ne paierai pas!’—‘c'est ce que nous verrons!’
- ‘I won't pay!’—‘we shall see about that!’
- c'est à voir
- that remains to be seen
- j'ai fait ça pour voir
- I did it to see what would happen
- essaie pour voir
- try and see!
- essaie un peu/touches-y, pour voir! (menace)
- you just try it/touch it!
- vous m'en voyez ravi
- I am delighted about it
- voir (examiner, étudier) malade
- to see
- voir problème, dossier
- to look at
- (dans un texte) voir page 10/le mode d'emploi
- see page 10/instructions for use
- je verrai (ce que je peux faire)
- I'll see (what I can do)
- voyons
- let's see
- voir client, médecin, ami
- to see
- je le vois peu en ce moment
- I don't see much of him at the moment
- aller voir qn (gén)
- to go to see sb
- aller voir qn (à l'hôpital)
- to go to visit sb
- je passerai la voir demain
- I'll call on her tomorrow, I'll pop in and see her tomorrow
- voir ville, monument
- to see
- voir du pays
- to see the world
- avoir quelque chose à voir avec
- to have something to do with
- ça n'a rien à voir!
- that's got nothing to do with it!
- il n'a rien à voir là-dedans ou à y voir
- it's got nothing to do with him
- voir à офиц.
- to see (à to)
- voyez à ce que tout soit prêt
- see to it ou make sure that everything is ready
- faudrait voir à réserver des places разг.
- we ought to see about reserving seats
- voyez à réserver les places
- make sure you reserve the seats
- voir , y voir
- to be able to see
- est-ce qu'un bébé (y) voit à la naissance?
- can a baby see at birth?
- je ou j'y vois à peine
- I can hardly see
- (y) voir double
- to see double
- je vois trouble
- everything is a blur
- voir loin букв.
- to see a long way off
- (y) voir clair dans qc
- to have a clear understanding of sth
- voir loin (être prévoyant)
- to look ahead
- voir loin (être perspicace)
- to be far-sighted
- voir grand
- to think big
- elle a vu juste
- she was right
- il faut voir (ça mérite réflexion)
- we'll have to see
- il faut voir (c'est incroyable)
- you wouldn't believe it
- voyons voir
- let's see now
- regardez voir
- take a look
- dites voir
- tell me
- montrez voir
- show me
- vois-tu, voyez-vous
- you see
- voyons, sois sage!
- come on now, behave yourself!
- se voir
- to see oneself
- elle se voyait déjà sur les planches
- she could already see herself on the stage
- se voir
- to realize
- il s'est vu sombrer dans la folie
- he realized he was going mad
- se voir tache, défaut:
- to show
- ça se voit
- it shows
- ça ne se voit pas qu'un peu разг.!
- it sticks out a mile!
- cela se voit tous les jours
- it happens all the time ou every day
- cela ne se voit pas tous les jours
- it isn't something you see every day
- ça ne s'est jamais vu!
- it's unheard of!
- se voir obligé ou dans l'obligation de faire qc
- to find oneself forced to do
- ils se sont vu répondre que …
- they were told that …
- se voir
- to see each other
- ils ne peuvent pas se voir
- they can't stand each other
- se voir
- to be seen
- la tour se voit de loin
- the tower can be seen from far away
- s'en voir
- to have a hard time (pour faire doing)
- ne pas voir plus loin que le bout de son nez
- to see no further than the end of one's nose
- je préfère voir venir
- I would rather wait and see
- on t'a vu venir разг.!
- they saw you coming! разг.
- je te vois venir разг.
- I can see what you're getting at брит.
- je te vois venir разг.
- I can see where you're coming from разг.
- je ne peux pas le voir (en peinture) разг.
- I can't stand him
- je t'ai assez vu
- I've had enough of you
- en voir de belles ou de toutes les couleurs
- to go through some hard times
- j'en ai vu d'autres
- I've seen worse
- en faire voir à qn
- to give sb a hard time
- va te faire voir (ailleurs), va voir ailleurs ou là-bas si j'y suis! разг.
- get lost! разг.
- qu'il aille se faire voir! разг.
- tell him to get lost! разг.
- il ferait beau voir ça!
- that would be the last straw!
- personne
- person
- la personne de votre choix
- the person of your choice
- la personne de la réception
- the person at reception
- cinquante euros par personne
- fifty euros per person
- un groupe de dix personnes
- a group of ten people
- les personnes concernées
- those concerned
- 50% des personnes interrogées
- 50% of those interviewed
- un voyage pour deux personnes
- a trip for two
- logement pour personne seule
- accommodation for a single person
- lit/chambre d'une personne
- single bed/room
- la personne aimée
- the loved one
- une personne âgée
- an elderly person
- les personnes âgées
- the elderly
- il était accompagné d'une charmante jeune personne
- he was accompanied by a charming young lady
- en cas d'empoisonnement, si la personne ne respire plus
- in case of poisoning, if the person has stopped breathing
- si une personne tombe à l'eau
- if someone falls into the water
- si une personne te demande son chemin
- if anybody asks you the way
- une personne de confiance
- someone trustworthy
- toute personne désirant des informations supplémentaires
- anyone wishing further information
- il doit y avoir erreur sur la personne
- it must be the wrong person ou a case of mistaken identity
- il y avait erreur sur la personne de leur client
- their client was a victim of mistaken identity
- satisfait/content de sa (petite) personne
- satisfied/pleased with oneself
- bien fait de sa personne
- good-looking
- trouver un allié en la personne de mon frère/du ministre
- to find an ally in the person of my brother/of the minister
- c'est bien suffisant pour mon humble ou ma modeste personne
- it's quite enough for my humble self
- le respect de/les droits de la personne (humaine)
- respect for/the rights of the individual
- la personne et la pensée de Confucius
- Confucius, the man and his thought
- j'apprécie en lui le poète, pas la personne
- I like him as a poet, not as a person
- toute sa personne inspirait le respect
- his/her whole being inspired respect
- le Christ en tant que personne
- Christ as a person
- le ministre en personne
- the minister in person
- il s'en occupe en personne
- he's dealing with it personally
- c'est la cupidité en personne
- he/she is greed personified
- personne
- person
- troisième personne du pluriel
- third person plural
- écrit à la première personne
- written in the first person
- personne à charge ЮРИД.
- dependant
- personne civile ЮРИД.
- artificial person
- personne déplacée ПОЛИТ.
- displaced person
- personne morale ЮРИД.
- artificial person
- personne physique ЮРИД.
- natural person
- personne n'est parfait
- nobody's ou no-one's perfect
- personne ne te dérangera
- nobody ou no-one will disturb you
- je n'accuse personne
- I'm not accusing anybody ou anyone
- personne n'a vu mon stylo?
- has anybody seen my pen?
- il n'y avait presque/jamais personne
- there was hardly/never anybody there
- tu n'as oublié personne?
- you haven't forgotten anybody, have you?
- plus personne ne les a vus
- nobody else saw them
- ni lui ni personne n'est satisfait
- neither he nor anyone else is satisfied
- je n'ai parlé à personne
- I didn't talk to anybody ou anyone
- je n'en ai parlé à personne d'autre que toi
- I told nobody ou no-one but you
- personne d'autre que lui ne pourrait le faire
- nobody but him could do it
- tu ne connais personne d'autre?
- don't you know anybody else?
- n 'y a-t-il personne ici qui parle l'anglais?
- is there no-one here who speaks English?
- il n'y a personne? (dans le lieu)
- is anybody there?
- il n'y a personne? (depuis la porte)
- is anybody in?
- ‘qui a sonné/parlé?’—‘personne’
- ‘who rang/spoke?’—‘no-one’
- que personne ne sorte!
- nobody leave!
- que personne n'aille croire que …
- don't let anybody think that …
- personne de sensé/sérieux ne ferait
- no sensible/serious person would do
- ce n'est un mystère pour personne
- it's no mystery
- je n'y suis pour personne
- if anybody asks for me, I'm not here
- il n'y est pour personne
- he's not in for anyone
- quand il s'agit de faire le ménage, il n'y a plus personne разг.
- when it comes to doing the housework, there's nobody around
- dès qu'on parle de travail, il n'y a plus personne разг.
- as soon as you mention work, everybody disappears
- personne
- anyone, anybody
- faire qc comme ou mieux que personne
- to do sth better than anyone ou anybody (else)
- sans personne pour m'aider
- without anyone ou anybody to help me
- avant que personne (ne) réagisse
- before anyone had time to react
- personne de blessé?
- anyone ou anybody hurt?
- part (de tarte, gâteau)
- slice, portion
- part (de viande, riz)
- helping, portion
- part (d'héritage)
- share
- couper qc en six parts égales
- to cut sth into six equal portions
- vouloir/mériter une part du gâteau перенос.
- to want/deserve a slice ou share of the cake
- avoir sa part de misères/souffrances/soucis
- to have one's (fair) share of misfortunes/suffering/worries
- la part du pauvre
- some food for the unexpected guest
- part
- proportion, part
- une part des bénéfices/du budget
- a proportion of the profits/of the budget
- une part non négligeable de leur revenu
- a significant proportion of their income
- une grande part de qc
- a high proportion ou large part of sth
- une part de chance/jeu/sacrifice
- an element of chance/risk/sacrifice
- il y a une grande part de fiction/de réel dans son récit
- his account is highly fictional/very much based on reality
- le hasard n'a aucune part là-dedans
- chance has nothing to do with it
- pour une part
- to some extent
- pour une bonne ou grande part
- to a large ou great extent
- faire la part de qc
- to take sth into account ou consideration
- faire la part des choses
- to put things in perspective
- faire la part belle à qc
- to place ou put great emphasis on sth
- faire la part belle à qn
- to give sb the best deal
- à part entière membre, citoyen
- full определит.
- à part entière science, sujet
- in its own right
- ils sont français à part entière
- they are full French nationals
- c'est un art à part entière
- it's an art in its own right
- participer aux travaux/discussions à part entière
- to participate fully in the work/discussions
- la part d'ombre
- the shadow side
- part
- share
- payer sa part
- to pay one's share
- chacun paie sa part, c'est mieux
- everyone pays their share, it's better that way
- faire sa part de travail/ménage
- to do one's share of the work/housework
- prendre part à activité, discussion, travail, conflit
- to take part in
- nous prenons part à votre douleur ou peine
- we share your grief
- il m'a fait part de ses projets/son inquiétude
- he told me about his plans/concern
- je vous ferai part de mes intentions
- I'll let you know my intentions
- Hélène et Roger Moulin sont heureux de vous faire part de la naissance de leur fille Zoé
- Hélène and Roger Moulin are pleased to announce the birth of their daughter Zoé
- de toute(s) part(s) surgir, arriver
- from all sides
- être attaqué de toutes parts
- to be attacked from all sides
- de part et d'autre
- on both sides, on either side (de qc of sth)
- il y a une volonté de dialogue de part et d'autre
- there is a willingness to talk on both sides
- de part en part traverser, transpercer
- right ou straight through
- pour ma/ta/notre part
- for my/your/our part
- il a pour sa part déclaré que…
- for his part he declared that…
- d'une part …, d'autre part … (marquant une énumération)
- firstly …, secondly …
- d'une part …, d'autre part … (marquant une opposition)
- on (the) one hand … on the other hand …
- d'autre part (de plus)
- moreover
- prendre qc en bonne/mauvaise part
- to take sth in good part/take sth badly
- part (sociale ou d'intérêt)
- share
- avoir des parts dans une société
- to have shares in a company
- une part de marché
- a market share
- part de fondateur
- founder's share
- part
- unit on which the calculation of personal tax is based
- part ШКОЛА, УНИВЕР.
- unit on which the calculation of student grants is based
- à part ranger, classer
- separately
- mettre qc à part
- to put sth to one side
- si on met à part cette partie de la population
- leaving aside this section of the population
- préparez une sauce/des légumes à part
- prepare a sauce/some vegetables separately
- prendre qn à part
- to take sb aside ou to one side
- une salle à part
- a separate room
- faire lit/chambre à part
- to sleep in separate beds/rooms
- être un peu à part personne:
- to be out of the ordinary
- un cas/lieu à part
- a special case/place
- un personnage à part
- a unique character
- à part
- apart from
- (mis) à part ça il est charmant
- apart from that he's charming
- à part ça, quoi de neuf разг.?
- apart from that, what's new?
- la semaine s'est bien passée à part un jour de pluie
- the week went well apart from one rainy day
- à part que …
- apart from the fact that …
- blague à part
- joking aside
- de la part de
- on behalf of
- je vous souhaite bonne chance de la part de toute l'équipe
- on behalf of the whole team I wish you good luck
- je vous appelle de la part de M. Pichon
- I'm phoning on behalf of Mr Pichon
- de la part de qn
- from sb
- il y a un message de la part de ton père
- there's a message from your father
- j'ai un cadeau pour toi de la part de ma sœur
- I've got a present for you from my sister
- donne-leur le bonjour de ma part
- say hello to them for me
- ce n'est pas très gentil de ta part
- that wasn't very nice of you
- sans engagement de votre part
- with no obligation on your part
- de leur part, rien ne m'étonne
- nothing they do surprises me
- c'est de la part de qui? (au téléphone)
- who's calling ou speaking please?
- faire la part du feu
- to cut one's losses
- nul (nulle) personne, élève
- hopeless, useless
- nul (nulle) travail, raisonnement, étude
- worthless
- nul (nulle) film, roman
- trashy разг.
- être nul en français/sciences/sport/dans une matière/dans un domaine
- to be hopeless at French/science/sports/at a subject/in a field
- elle est complètement nulle
- she's completely hopeless ou useless
- il est trop nul pour ce travail
- he's too useless for the job
- nul (nulle) contrat, mariage
- void
- nul (nulle) testament
- invalid
- nul (nulle) élections
- null and void
- nul (nulle) vote, bulletin
- spoiled
- le contrat est nul en cas de fausse déclaration
- the contract is voidable in case of false declaration
- nul et non avenu
- null and void
- match/score nul (équipes à égalité)
- tie
- match/score nul (équipes à égalité)
- draw брит.
- match/score nul (zéro partout)
- nil-all draw/score
- nul (nulle) différence, danger, résultat, effet
- nil не как опред.
- nul (nulle) récolte
- nonexistent
- vent nul
- no wind
- nul (nulle) personne, idée, valeur, endroit
- no
- nulle autre ville
- no other town
- je n'ai nul besoin de tes conseils
- I've no need of your advice, I don't need your advice
- je n'ai nulle envie de partir
- I've no desire to leave, I don't want to leave
- nul autre que vous ne peut m'aider
- no-one else but you can help me
- sans nul doute
- without any doubt
- nul doute que ces résultats auront de graves conséquences
- these results will undoubtedly have serious consequences
- nul (nulle)
- idiot разг.
- c'est un nul
- he's an idiot ou a dead loss разг.
- c'est un nul
- he's completely useless
- nul (nulle)
- no one
- nul ne savait
- no one knew
- les victimes, nul n'en doute, sont des prisonniers politiques
- no one is in any doubt that the victims are political prisoners
- nul n'est censé ignorer la loi
- ignorance of the law is no excuse
- nul n'ignore que …
- everyone knows that …
- nulle part
- nowhere
- il n'a nulle part où aller
- he has nowhere to go
- fouetter personne
- to flog
- fouetter animal
- to whip
- il a été fouetté jusqu'au sang
- he was flogged until the blood ran
- la pluie/un vent froid leur fouettait le visage
- the rain/a cold wind lashed their faces
- fouetter le sang
- to make one's blood tingle
- fouetter
- to whisk брит.
- fouetter
- to beat америк.
- crème fouettée
- whipped cream
- la pluie fouettait contre les vitres
- the rain lashed the windows
- fouetter жарг.
- to stink разг.
- fouetter жарг.
- to be scared stiff разг.
- il n'y a pas de quoi fouetter un chat
- it's no big deal разг.
- avoir d'autres chats à fouetter
- to have other fish to fry
Exemples et exceptions sont présentés dans l'article ci-dessous.
Les expressions telles que entre parenthèses, entre deux portes, lire entre les lignes sont traitées respectivement sous parenthèse, porte, lire; de même entre ciel et terre se trouve sous ciel, entre la vie et la mort sous vie etc.
- entre
- between
- nous serons absents entre le 10 et le 15 mai
- we'll be away between 10 and 15 May ou from the 10th to the 15th of May
- entre midi et deux
- at lunchtime
- quelque part entre Grenoble et Valence
- somewhere between Grenoble and Valence
- entre
- between
- ‘doux ou très épicé?’—‘entre les deux’
- ‘mild or very spicy?’—‘in between’
- entre
- between
- passer la main entre les barreaux
- to slip one's hand between ou through the bars
- le lézard s'est faufilé entre les pierres
- the lizard threaded its way through the stones
- entre
- among
- entre autres
- among others
- entre autres choses
- among other things
- choisir entre plusieurs solutions
- to choose between ou from among several solutions
- c'est un exemple entre mille
- it's one example in ou among a thousand
- entre tous ces romans, lequel préfères-tu?
- out of all these novels, which one do you like best?
- la chambre 13? pourquoi celle-ci entre toutes?
- room 13? why that one of all rooms? брит.
- la chambre 13? pourquoi celle-ci entre toutes?
- room 13? why that one of all the rooms? америк.
- beaucoup/la première/chacune d'entre elles
- many/the first/each of them
- cette question est délicate entre toutes!
- this is a highly delicate matter!
- oiseau sauvage entre tous, le lagopède…
- as wild a bird as any, the grouse…
- organiser une soirée entre amis
- to organize a party among friends
- ils discutent entre hommes
- they talk as one man to another
- (soit dit) entre nous
- between you and me (and the gatepost), between ourselves
- nous sommes entre nous, tu peux parler (deux personnes)
- there's just the two of us, you can speak
- nous sommes entre nous, tu peux parler (plus de deux)
- we're among friends, you can speak
- venez ce soir, nous en parlerons entre nous
- come this evening, we'll talk about it alone together ou we'll have a quiet talk together
- ceci doit rester entre nous
- this is strictly between the two of us, this mustn't go any further
- entre
- between
- partagez le bénéfice entre vous
- share the profit between you
- entre son travail et l'informatique, il n'a pas le temps de sortir
- what with work and his computer he doesn't have time to go out
- entre
- between
- les enfants sont souvent cruels entre eux
- children are often cruel to each other
- ces motifs peuvent se combiner entre eux
- these patterns can be combined (with each other)
- deux d'entre eux sont cassés
- two of them are broken
- la ressemblance entre elles est frappante
- the resemblance between them is striking
- un accord a été conclu entre deux maisons d'édition
- an agreement was made between two publishing houses
- au dire de
- according to
- au dire des experts
- according to the experts
- au dire de tous
- by all accounts
- dires
- statements
- leurs dires ne concordent pas
- their statements do not agree
- selon les dires de ta sœur
- according to your sister
- dire mots, prière
- to say
- dire poème
- to recite
- dire leçon
- to read
- dire histoire, blague
- to tell
- dire non
- to say no
- dites quelque chose de drôle
- say something funny
- ‘entrez’ dit-elle
- ‘come in, ’ she said
- j'ai quelque chose à dire là-dessus
- I've got something to say about that
- sans mot dire
- without saying a word
- ce n'est pas une chose à dire
- you don't say that sort of thing
- dire des bêtises ou inepties
- to talk nonsense
- dire qc à voix basse
- to whisper sth
- dire qc entre ses dents
- to mutter sth
- ne plus savoir que dire
- to be at a loss for words
- avoir son mot à dire
- to have one's say
- dire ce qu'on a à dire
- to say one's piece
- dire
- to tell
- dire des mensonges/la vérité/l'avenir
- to tell lies/the truth/the future
- dire qc à qn
- to tell sb sth
- dites-moi votre nom
- tell me your name
- je le leur dirai
- I'll tell them
- dis-le à ton frère
- tell your brother
- je vous l'avais bien dit!
- I told you so!
- dites-moi, vous aimez l'opéra?
- tell me, do you like opera?
- c'est ce qu'on m'a dit
- so I've been told
- dis-leur que tu es occupé
- tell them you're busy
- je dois vous dire que…
- I have to tell you that…
- faire dire à qn que
- to let sb know that…
- faites dire à ma femme que je serai en retard
- let my wife know that I will be late
- dire ses projets
- to describe one's plans
- dire son opinion/sa satisfaction
- to express one's opinion/one's satisfaction
- je me suis laissé dire que…
- I heard that…
- tenez-vous le pour dit!
- I don't want to have to tell you again!
- c'est moi qui vous le dis разг.
- I'm telling you
- permets-moi de te dire que tu vas le regretter разг.!
- you'll regret this, I can tell you!
- je ne te dis que ça разг.
- I'll say no more
- c'est pas pour dire, mais разг.
- I don't want to make a big deal of it, but … разг.
- à qui le dites-vous разг.!
- don't I know it!
- vous m'en direz tant разг.!
- you don't say!
- je ne vous le fais pas dire! жарг.
- you don't need to tell me!
- ne pas se le faire dire deux fois разг.
- not to need to be told twice
- dis, tu me crois разг.?
- tell me, do you believe me?
- dis donc, où tu te crois разг.?
- hey! where do you think you are?
- dites-donc, il n'est pas valable, votre ticket!
- here—did you know your ticket's not valid?
- à vous de dire ИГРА
- your bid
- dire
- to say (que that)
- elle dit pouvoir le faire
- she says she can do it
- dire ce qu'on pense
- to say what one thinks
- dire tout haut ce que d'autres pensent tout bas
- to say out loud what other people are thinking
- ne fais pas attention, il ne sait pas ce qu'il dit
- don't mind him, he doesn't know what he's talking about ou he's talking through his hat
- on dit que…
- it is said that…
- on le dit marié/veuf
- he is said to be married/a widower
- j'irai jusqu'à dire que …
- I'd go as far as to say that …
- c'est le moins qu'on puisse dire
- that's the least one can say
- le moins qu'on puisse dire c'est que…
- the least one can say is that…
- si l'on peut dire
- if one might say so
- si je puis dire
- if I may put it like that
- on peut dire qu'elle a du toupet celle-là!
- she's really got a nerve! разг.
- on ne peut pas dire qu'il se soit fatigué!
- he certainly didn't overtax himself
- autant dire que
- you might as well say that, in other words
- et que dire de…?
- to say nothing of…
- j'ose dire que…
- I'm not afraid to say that…
- si j'ose dire
- if I may say so
- ce n'est pas à moi de le dire
- it's not for me to say
- cela va sans dire
- it goes without saying
- ce n'est pas peu dire
- that's saying a lot
- il faut dire que …
- one should say that …
- c'est (tout) dire!
- need I say more?
- cela dit
- having said that
- c'est vous qui le dites!
- that's what you say!
- tu peux le dire! жарг.
- you can say that again! разг.
- disons, demain
- let's say tomorrow
- c'est difficile à dire
- it's hard to tell
- je sais ce que je dis
- I know what I'm talking about
- à ce qu'il dit
- according to him
- vous dites?
- pardon?
- à vrai dire
- actually
- entre nous soit dit
- between you and me
- soit dit en passant
- incidentally
- pour tout dire
- all in all
- c'est dire si j'ai raison
- it just goes to show I'm right
- c'est beaucoup dire
- that's going a bit far
- c'est peu dire
- that's an understatement
- c'est vite dit
- that's easy for you to say
- ce n'est pas dit
- I'm not that sure
- tout n'est pas dit
- that's not the end of the story
- c'est plus facile à dire qu'à faire
- it's easier said than done
- il est dit que je ne partirai jamais
- I'm destined never to leave
- tu l'as dit разг.!, comme tu dis разг.!
- you said it! разг.
- que tu dis разг.!
- says you! разг.
- dire qc poliment/effrontément
- to say sth politely/cheekily
- voilà qui est bien dit!
- well said!
- il l'a mal dit, mais j'ai compris
- he put it badly but I understood
- comment dire?, comment dirais-je?
- how shall I put it?
- tu ne crois pas si bien dire
- you don't know how true that is
- pour ainsi dire , comme qui dirait разг.
- so to speak
- autrement dit
- in other words
- lent, pour ne pas dire ennuyeux
- slow, not to say boring
- comme dirait l'autre разг.
- as they say
- disons que je suis préoccupé
- let's say I'm worried
- un livre, disons un ‘texte’, comme dirait Adam
- a book, or let's say a ‘text’, as Adam would have it
- un lien disons social
- a link which we could call social
- dire loi:
- to state (que that)
- dire appareil de mesure:
- to show (que that)
- dire sourire:
- to express (que that)
- ma calculatrice dit l'heure
- my calculator shows the time
- que dit ta montre?
- what time is it by your watch?
- vouloir dire
- to mean
- qu'est-ce que tu crois qu'il a voulu dire?
- what do you think he meant?
- quelque chose me dit que …
- something tells me that …
- qu'est-ce que ça veut dire tout ce bruit разг.?
- what's the meaning of all this noise?
- qu'est-ce que ça veut dire de téléphoner à une heure pareille разг.?
- what do you mean by calling me at this time?
- qu'est-ce à dire? устар.
- what is the meaning of this?
- est-ce à dire que…?
- does this mean that…?
- dire à qn de faire
- to tell sb to do
- dites-leur de venir
- tell them to come
- je vous avais dit d'être prudent
- I told you to be careful
- qui vous a dit de partir?
- who told you to go?
- fais ce qu'on te dit!
- do as you're told!
- faites dire au médecin de venir
- have somebody call the doctor
- qu'avez-vous à dire à cela?
- what have you got to say to that?
- j'ai beaucoup à dire sur ton travail
- I've quite a lot to say about your work
- je n'ai rien à dire
- no comment
- il n'y a pas à dire, elle est belle разг.
- you have to admit, she's beautiful
- il n'y a rien à dire, tout est en ordre
- nothing to report, everything's fine
- tu n'as rien à dire! (ne te plains pas)
- don't complain!
- tu n'as rien à dire! (tais-toi)
- don't say a word!
- dire
- to think
- qu'en dites-vous?
- what do you think?
- que dis-tu de mon nouveau sac?
- what do you think of my new bag?
- que diriez- vous d'une promenade/d'aller au marché?
- how about a walk/going to the market?
- on dirait qu'il va pleuvoir/neiger
- it looks as if it's going to rain/to snow, it looks like rain/snow
- on dirait que le vent se lève
- the wind seems to be picking up
- on dirait qu'elle me déteste
- you'd think she hated me
- on dirait un fou
- you'd think he was mad
- on aurait dit qu'elle était déçue
- you'd have thought she was disappointed
- on dirait de l'estragon (à la vue)
- it looks like tarragon
- on dirait de l'estragon (au goût)
- it tastes like tarragon
- on dirait du Bach
- it sounds like Bach
- dire qu'hier encore il était parmi nous!
- it's odd to think (that) he was still with us yesterday!
- dire que demain à la même heure je serai chez moi
- it's odd to think that this time tomorrow I'll be home
- ça ne me/leur dit rien de faire
- I /they don't feel like doing
- notre nouveau jardinier ne me dit rien (qui vaille)
- I don't think much of our new gardener
- il faut dire ‘excusez-moi’ et non ‘je m'excuse’
- one should say ‘excusez-moi’, not ‘je m'excuse’
- tu dirais ‘une professeur’, toi?
- would you say ‘une professeur’?
- comment dis-tu ça en italien?
- how do you say that in Italian?
- se dire
- to tell oneself (que that)
- je me suis dit qu'il était trop tard
- I told myself that it was too late
- il faut (bien) se dire que…
- one must realize that…
- il faut te dire que…
- you must understand that…
- se dire des insultes/des mots doux
- to exchange insults/sweet nothings
- se dire adieu
- to say goodbye to each other
- se dire
- to claim to be, to say one is
- il se dit intelligent/innocent/ingénieur
- he claims to be intelligent/innocent/an engineer
- elle se dit incapable de marcher
- she claims to be unable to walk
- il s'est dit prêt à participer à la conférence
- he said that he was prepared to take part in the conference
- ils se sont dits favorables à cette mesure
- they said that they were in favour of this measure
- elle s'est dite persuadée que …
- she said that she was convinced that …
- comment se dit ‘voiture’ en espagnol?
- how do you say ‘car’ in Spanish?
- ‘surprise-party’ ne se dit plus
- people don't say ‘surprise-party’ any more
- ça ne se dit pas
- you can't say that
- il ne s'est rien dit d'intéressant à la réunion
- nothing of interest was said during the meeting
- bien faire et laisser dire посл.
- do right and fear no man посл.
- dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es
- you're known by the company you keep
- dis-moi ce que tu manges, je te dirai qui tu es
- you are what you eat
- se sentir/avoir l'air tout chose
- to feel/look out of sorts
- chose
- thing
- il aime les bonnes choses
- he likes good things
- ils ont acheté beaucoup de choses pour dîner
- they've bought a lot of things for dinner
- quelle autre chose pourrais-je leur acheter?
- what else could I buy them?
- ‘une bière’—‘la même chose (pour moi)’
- ‘a beer’—‘the same for me’
- la même chose s'il vous plaît (pour être resservi)
- (the) same again, please
- chose
- thing
- c'est une bonne/mauvaise chose (en soi)
- it's a good/bad thing (in itself)
- il y a de bonnes choses dans ce livre
- there are some good things in this book
- une seule et unique chose
- one thing only
- il ne s'intéresse qu'à une seule et unique chose
- he's only interested in one thing
- et, chose incroyable/aberrante, il a dit oui
- and the incredible/absurd thing is that he said yes
- de deux choses l'une
- it's got to be one thing or the other
- il se passe la même chose ici
- the same thing is happening here
- c'est toujours la même chose ici/avec lui
- it's always the same here/with him
- tu seras privé de dessert et même chose pour ta sœur
- you won't get your dessert and the same goes for your sister
- une chose communément admise
- a widely accepted fact
- je pense ou j'ai pensé à une chose
- I've thought of something
- c'est autre chose
- that's different
- autre chose, avez-vous pensé à faire…?
- another thing, have you thought about doing…?
- et si on parlait d'autre chose
- let's talk about something else
- ce n'est pas autre chose que de la jalousie
- it's nothing but jealousy
- c'est ça, ce n'est pas autre chose
- it's that and nothing else
- voilà autre chose! разг.
- that's something else!
- c'est une chose de rentrer tard, c'en est une autre de disparaître pour trois jours
- it's one thing to come home late, quite another (thing) to disappear for three days
- chose
- thing
- j'ai une ou deux choses à faire en ville
- I've got one or two things to do in town
- j'ai une chose/deux ou trois choses à vous dire
- I've got something/two or three things to tell you
- (vous direz) bien des choses à votre famille/Madame Lemoine
- give my best regards to your family/Mrs Lemoine
- c'était la seule chose à ne pas dire/faire
- that was the last thing to say/do
- c'est pas des choses разг. à dire/faire
- that's the last thing to say/do
- parler de choses et d'autres
- to talk about one thing and another ou this and that
- la pire chose qui puisse m'arriver
- the worst thing that could happen to me
- en mettant les choses au mieux/au pire
- at best/at (the) worst
- mettre les choses au point
- to clear things up
- ce sont des choses qui arrivent
- it's (just) one of those things, these things happen
- on verra plus tard, chaque chose en son temps
- we'll cross that bridge when we come to it
- avant toute chose (auparavant)
- before anything else
- avant toute chose (surtout)
- above all else
- la chose à craindre
- the worrying thing
- ce n'est pas chose facile ou aisée de faire
- it's no easy thing to do
- c'est chose courante que de faire
- it's common to do
- faire bien les choses
- to do things properly
- ‘avez-vous déménagé?’—‘c'est chose faite’
- ‘have you moved?’—‘it's all done’
- il leur manquait la bombe atomique, c'est désormais chose faite
- they needed the atomic bomb, now they've got it
- il a l'intention de vous écrire si ce n'est pas déjà chose faite
- he intends to write to you if he hasn't already done so
- voilà ou c'est une bonne chose de faite
- that's one thing out of the way
- chose
- matter
- la chose en question
- the matter in hand
- la chose est d'importance
- the matter is of some importance
- je vais vous expliquer la chose
- I'll tell you what it is (all) about
- la chose dont je vous parle
- what I'm talking about
- il a pris la chose avec humour
- he saw the funny side of it
- il a bien/mal pris la chose
- he took it well/badly
- comment a-t-il pris la chose?
- how did he take it?
- ce n'est qu'une pauvre chose
- he/she is a poor little thing
- être un peu porté sur la chose
- to like it разг.
- être un peu porté sur la chose
- to be keen on sex
- Chose m'a dit qu'il …
- what's-his-name/what's-her-name ou thingummy told me that he …
- un costume de chez Chose
- a suit from thingummy's
- la nature des choses
- the nature of things
- les choses étant ce qu'elles sont
- things being what they are
- toutes choses (étant) égales par ailleurs
- other ou all things being equal
- regarder les choses de plus près
- to take a closer look at things
- les choses d'ici bas ou de ce monde
- the things of this world
- les choses de l'esprit/de la chair
- things of the mind/of the flesh
- les choses de la religion
- religious matters
- les choses de la vie (quotidienne)
- the little things in life
- chose imprimée
- printed word
- chose jugée ЮРИД.
- res judicata
- autorité de la chose jugée
- binding force of the res judicata
- chose léguée ЮРИД.
- bequest
- chose publique лит.
- res publica, state
- chose en soi ФИЛОС.
- thing-in-itself
- en toutes choses il faut considérer la fin
- in all matters one must consider the outcome
- il faut prendre les choses comme elles viennent посл.
- take things as they come
- quelque (dans les phrases affirmatives)
- some
- quelque (dans les phrases interrogatives)
- any
- nous avons eu quelque difficulté à nous comprendre
- we had some difficulty in understanding each other
- j'ai eu quelque peine à le convaincre
- I had some trouble persuading him
- il sera probablement allé voir quelque ami
- he's probably gone to see some friend of his
- il trouvera bien quelque autre moyen d'y parvenir
- he's sure to find some other way of managing it
- il y a quelque temps
- some time ago
- depuis quelque temps il est déprimé
- for some time he has been depressed
- il y aurait quelque contradiction à dire que …
- it would be somewhat contradictory to say that …
- si pour quelque raison que ce soit tu ne pouvais pas venir
- if for whatever reason you were unable to come
- quelque décision que tu prennes
- whatever decision you come to
- de quelque côté que nous allions
- whichever way we go
- quelque (dans les phrases affirmatives)
- some, a few
- quelque (dans les phrases interrogatives)
- any
- quelques jours/chaises/étudiants
- some ou a few days/chairs/students
- je voudrais ajouter quelques mots
- I'd like to add a few words
- quelques instants
- a few moments
- la police a dispersé les quelques manifestants qui restaient
- the police dispersed the few remaining demonstrators
- est-ce qu'il vous reste quelques cartons?
- do you have any boxes left?
- ça dure trois heures et quelques
- it lasts over three hours
- les quelque deux mille spectateurs
- the two thousand odd spectators, the two thousand or so spectators
- il y a quelque 20 ans de cela
- it was about 20 years ago
- ça lui a coûté quelque 300 euros
- it cost him about 300 euros
- ils étaient quelque deux cents hommes
- they numbered some two hundred men
- quelque
- however
- quelque compétents qu'ils soient
- however competent they may be
- quelque admirable que soit son attitude
- however admirable his attitude may be
- quelque chose
- something
- vous mangerez/boirez bien quelque chose?
- you'll eat/drink something won't you?
- vous avez fait tomber quelque chose
- you've knocked something over
- elle lui a offert un petit quelque chose
- she gave him a little something
- il faut faire quelque chose!
- we've got to do something!
- il y a quelque chose qui ne va pas
- something's wrong
- quelque chose me dit que …
- something tells me that …
- ils y sont pour quelque chose
- they've got something to do with it
- il se passe quelque chose
- there's something going on
- il leur est peut-être arrivé quelque chose
- maybe something's happened to them
- elle est restée quelque chose comme trois heures
- she stayed for something like ou for about three hours
- il me reste quelque chose comme 200 francs
- I've got about 200 francs left
- quelque chose d'autre
- something else
- quelque chose de mieux/de moins cher
- something better/cheaper
- il m'a dit quelque chose d'incroyable
- he told me something amazing
- il y a quelque chose d'inquiétant chez elle, elle a quelque chose d'inquiétant
- there's something strange about her
- il y aurait quelque chose d'absurde à refuser sa proposition
- it would be ridiculous to turn down his offer
- il boit, c'est quelque chose d'inimaginable!
- he drinks such a lot, it's unbelievable!
- il a quelque chose de son grand-père
- he's got a look of his grandfather about him
- faire quelque chose à qn événement, substance:
- to have an effect on sb
- il y a quelque chose comme vent aujourd'hui разг.!
- there's quite a wind blowing today!
- il y avait quelque chose comme monde en ville разг.
- there was quite a crowd in town
- c'est quelque chose! tu es toujours en retard!
- for crying out loud! you're always late
- en ce temps-là, être instituteur, c'était quelque chose
- in those days it was quite something to be a primary school teacher
- leur faire ranger leur chambre, c'est quelque chose!
- getting them to tidy their room is quite an operation!
- c'est déjà quelque chose!
- that's something at least!
- ça me dit quelque chose
- it reminds me of something, it rings a bell
- quelque part
- somewhere
- ils sont quelque part en Autriche
- they're somewhere in Austria
- il lui a mis son pied quelque part разг. смягч.
- he gave him a kick in the behind
- tu n'aurais pas vu mes clés quelque part?
- you haven't seen my keys anywhere, have you?
- quelque peu
- somewhat
- ma remarque l'a quelque peu décontenancé
- he was somewhat taken aback by my remark
- il était quelque peu surpris/gêné
- he was somewhat surprised/embarrassed
- il a accepté après avoir quelque peu hésité
- he accepted after some hesitation
- dû (à payer)
- owed après сущ.
- dû (à payer)
- owing après сущ.
- dû (à payer)
- due après сущ. (à to)
- dû (exigible)
- due après сущ.
- l'argent qui m'est dû par les clients
- the money owed to me by customers
- les primes échues dues par l'assuré
- the outstanding premiums due ou owing by the insured
- les intérêts dus
- the interest due
- dû à
- due to
- cet accident est dû à l'imprudence
- this accident is due to carelessness
- mon retard est dû aux embouteillages
- I'm late due to traffic jams
- dû
- due (à to)
- respect dû à qn/qc
- respect due to sb/sth
- en bonne et due forme
- in due form
- dû
- due
- dû (cotisation)
- dues
- réclamer son dû
- to claim one's due
- payer son dû
- to pay one's dues
- 200 euros payés, dû 30 euros
- 200 euros paid, 30 euros owing ou outstanding
- chose promise chose due
- a promise is a promise
- à chacun son dû
- credit where credit is due
- devoir
- duty
- avoir le sens du devoir
- to have a sense of duty
- homme/femme de devoir
- man/woman of conscience
- agir par devoir
- to act out of a sense of duty
- faire son devoir
- to do one's duty
- je n'ai fait que mon devoir
- I only did my duty
- devoir
- duty
- manquer à tous ses devoirs
- to fail in all one's duties
- le devoir m'appelle!
- duty calls!
- se faire un devoir de faire
- to make it one's duty to do
- il est de mon devoir de
- it's my duty to
- se mettre en devoir de faire qc
- to set about doing sth
- voter est un droit, c'est aussi un devoir
- voting is not only a right, but also a duty
- devoir (fait en classe)
- test
- devoir (fait à la maison)
- homework uncountable
- faire ses devoirs
- to do one's homework
- fais tes devoirs avant d'aller jouer
- do your homework before going out to play
- j'ai un devoir d'anglais demain
- I've got an English test tomorrow
- j'ai un devoir à rendre pour lundi
- I have a piece of homework to hand in on Monday
- devoirs устар.
- respects
- présenter ses devoirs à qn
- to pay one's respects to sb
- les derniers devoirs rendus à qn
- the last respects paid to sb
- devoir d'ingérence ПОЛИТ.
- duty to interfere in the affairs of another nation
- devoir de mémoire
- duty to remember (past events)
- devoir sur table, devoir surveillé ШКОЛА
- written test
- devoir de vacances
- holiday homework (done from workbooks)
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.
- tu dois te brosser les dents au moins deux fois par jour
- you must brush your teeth at least twice a day
- je dois aller travailler
- I've got to go to work
- je devais aller travailler
- I had to go to work
- il doit accepter
- he has got to accept
- il a dû accepter (obligation)
- he had to accept
- il a dû accepter (hypothèse)
- he must have accepted
- tu ne dois pas montrer du doigt!
- you shouldn't point!
- ces mesures doivent permettre une amélioration du niveau de vie
- these measures should allow an improvement in the standard of living
- le texte doit pouvoir être compris de tous
- the text should be comprehensible to everyone
- il doit absolument éviter l'alcool
- it's imperative that he avoid alcohol, he really must avoid alcohol
- je dois dire/reconnaître que cela ne m'étonne pas
- I have to ou I must say/admit I'm not surprised
- je dois avouer que j'ai hésité
- I have to ou must admit I did hesitate
- vous devrez être attentif à cela
- you'll have to ou you must watch out for that
- tu devrais réfléchir avant de parler
- you should think before you speak
- on devrait mettre cet enfant au lit
- this child ought to be put to bed
- elle ne doit pas être fière!
- she must be ashamed of herself!
- ils ne doivent plus lui faire confiance
- they can't trust him any more
- je devais avoir 12 ans à ce moment-là
- I must have been 12 at the time
- ils doivent arriver d'une minute à l'autre
- they're due to arrive any minute
- l'entreprise va devoir fermer
- the company will have to close, the company is going to have to close
- encore doivent-elles faire leurs preuves
- they still have to prove themselves
- dois-je prendre un parapluie?
- should I take an umbrella?, do I need to take an umbrella?
- dussé-je en mourir лит.
- even if I die for it
- il a cru devoir partir
- he felt obliged to leave
- elles devaient en parler
- they were to talk about it
- le contrat doit être signé à 16 heures
- the contract is to be signed at 4 pm
- cet argent devait rester disponible
- this money was to have remained available
- à quelle heure doit-il rentrer?
- what time should he be home?
- à quoi doivent-ils s'attendre ensuite?
- what are they to expect next?
- nous ne devons pas partir cet été
- we're not intending to go away this summer
- je dois le voir demain
- I'll be seeing him tomorrow
- je dois m'absenter prochainement
- I'll have to leave shortly
- nous devions partir quand il s'est mis à pleuvoir
- we were about to leave when it started raining, we should have left but it started raining
- 10 ans plus tard, il devait sombrer dans la pauvreté
- 10 years later, he was to be found languishing in poverty
- ce qui devait arriver arriva
- the inevitable happened
- cela devait arriver
- it had ou it was bound to happen
- nous devons tous mourir un jour
- we all have to die some day
- elle devait mourir dans un accident de voiture
- she was to die in a car crash
- devoir argent, repas
- to owe
- devoir qc à qn
- to owe sth to sb, to owe sb sth
- il déteste devoir de l'argent
- he hates owing money
- combien vous dois-je? (pour un service)
- how much do I owe you?
- combien vous dois-je? (pour un achat)
- how much is it?
- j'ai payé la veste mais je dois encore la jupe
- I've paid for the jacket but I haven't paid for the skirt yet
- devoir qc à qn
- to owe sth to sb, to owe sb sth
- devoir qc à qc
- to owe sth to sth
- il doit tout à sa femme
- he owes it all to his wife
- je te dois d'avoir gagné
- it's thanks to you that I won
- c'est à votre générosité que nous devons de ne pas être morts de faim
- it's thanks to your generosity that we didn't die of hunger
- devoir qc à qn
- to owe sb sth
- il me doit des excuses
- he owes me an apology
- se devoir à qn/son pays
- to have a duty to sb/one's country
- je me dois de le faire
- it's my duty to do it, I have a duty to do it
- les époux se doivent fidélité
- spouses owe it to each other to be faithful
- un homme de son rang se doit d'avoir un chauffeur
- a man of his standing has to have a chauffeur
- faire qc/agir comme il se doit
- to do sth/to act in the correct way
- il plaça les convives comme il se doit
- he seated the guests as was proper
- comme il se doit, elle est en retard!
- as you might expect, she's late!


- what's-his-name
- machin м. и ж.
- what's his name?
- comment s'appelle-t-il?


- Machin(e)
- what's-his-name(her-name) м. (ж.)
- monsieur Chose
- Mr. what's-his-name
- truc
- thingummyjig
- truc
- what's-his-name(what's-her-name) м. (ж.)
- c'est Truc, tu sais
- it's you know, what's-his-name(it's you know, what's-her-name) м. (ж.)
- truc
- trick
- truc
- trick
- c'est mon truc разг.
- it's my thing


- what's-his-name
- machin м.
- what's his name?
- comment s'appelle-t-il?


- Machin(e)
- what's-his-name(-her-name) м. (ж.)
- truc
- thingamajig
- truc
- what's-his-name(what's-her-name) м. (ж.)
- c'est Truc, tu sais
- it's you know, what's-his-name/what's-her-name
- truc
- trick
- truc
- trick
- c'est mon truc разг.
- it's my thing
Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?
Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.