Как вы хотите пользоваться PONS.com?

Есть подписка на PONS Pur или PONS Translate Pro?
.

PONS с рекламой

Перейти на страницу PONS.com как обычно с рекламой и рекламным отслеживанием

Подробную информацию об отслеживании можно найти в информации о защите данных и в настройках конфиденциальности.

PONS Pur

без рекламы с данными от сторонних поставщиков

без отслеживания рекламы

Подписаться сейчас

Если у вас уже есть бесплатный аккаунт для PONS.com, вы можете подписаться на PONS Pur.

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Impulsgenerator
patch à travers
patch through ГЛ. [брит. patʃ -, америк. pætʃ -] ТЕЛЕКОМ.
to patch a call through
faire un transfert (to sb vers qn)
I. patch <pl patches> [брит. patʃ, америк. pætʃ] СУЩ.
1. patch (for repair):
patch (in clothes)
pièce ж.
patch (on tyre, airbed)
rustine ® ж.
2. patch (protective cover):
patch (on eye)
bandeau м.
patch (on wound)
pansement м.
3. patch (small area):
patch (of snow, ice)
plaque ж.
patch (of colour, damp, rust, sunlight)
tache ж.
patch (of fog)
nappe ж.
patch (of oil)
flaque ж.
patch (of blue sky)
coin м.
to have a bald patch
être un peu dégarni
in patches
par endroits
4. patch (area of ground):
patch (gen)
zone ж.
patch (for planting)
carré м.
strawberry/vegetable patch
carré м. de fraises/de légumes
a patch of grass
un coin d'herbe
a patch of daisies
une touffe de marguerites
5. patch ИСТ. (artificial beauty spot):
patch
mouche ж.
6. patch брит. разг.:
patch (territory) (of gangster, salesman)
territoire м.
patch (of policeman, official)
secteur м.
7. patch (period):
patch разг.
période ж.
to go through or have a bad patch
traverser une mauvaise passe разг.
in patches
par moments
8. patch ЭЛЕКТРОН.:
patch
connexion ж.
patch
raccordement м.
9. patch ИНФОРМ.:
patch
correction ж. provisoire
II. patch [брит. patʃ, америк. pætʃ] ГЛ. перех.
1. patch (repair):
patch hole, trousers
rapiécer
patch tyre
réparer
2. patch ЭЛЕКТРОН.:
patch circuits
raccorder
3. patch ИНФОРМ.:
patch software
corriger
III. patch [брит. patʃ, америк. pætʃ]
he's not a patch on his father
il n'arrive pas à la cheville de son père
the film isn't a patch on the book
le film est loin de valoir le livre
I. through [брит. θruː, америк. θru] ПРЕДЛОГ
1. through (from one side to the other):
through
à travers
to see through the curtain/mist
voir à travers le rideau/la brume
to feel the stones through one's shoes
sentir les cailloux à travers ses chaussures
to cut through the fields
couper à travers champs
the nail went right through the wall
le clou a traversé le mur
to drive through the forest/desert
traverser la forêt/le désert (en voiture)
to stick one's finger through the slit
passer son doigt dans la fente
to poke sth through a hole
enfoncer qc dans un trou
to drill through a cable
toucher un fil électrique avec une perceuse
he was shot through the head
on lui a tiré une balle dans la tête
it has a crack running through it
il est fêlé
2. through (via, by way of):
to go through a tunnel
passer par un tunnel
to go through London/the town centre
passer par Londres/le centre-ville
to travel through Germany to Poland
aller en Pologne en passant par l'Allemagne
the path goes through the woods
le chemin passe par le bois
to come in through the hole/door
entrer par le trou/la porte
go straight through that door
passez cette porte
to jump through the window
sauter par la fenêtre
to look through binoculars, telescope
regarder avec
to look through hole, window, keyhole
regarder par
to hear sth through the wall
entendre qc à travers le mur
you have to go through her secretary
il faut passer par sa secrétaire
3. through (past):
to go through red light
brûler
to get or go through barricade
passer à travers
to get or go through customs
passer
to push one's way through crowd, undergrowth
se frayer un chemin à travers
the water poured through the roof
l'eau passait à travers le toit
4. through (among):
to fly through the clouds
voler au milieu des nuages
to leap through the trees
sauter de branche en branche
to fly through the air acrobat:
voler dans les airs
to fly through the air arrow, bullet:
fendre l'air
5. through (expressing source or agency):
I heard through a friend
j'ai appris par un ami
I met my husband through her
c'est par elle que j'ai rencontré mon mari
it was through her that I got this job
c'est par son intermédiaire que j'ai eu ce travail
to speak through an interpreter
parler par l'intermédiaire d'un interprète
to send sth through the post
envoyer qc par la poste
to book sth through a travel agent
réserver qc dans une agence de voyage
to order sth through a mail order firm
commander qc à une société de vente par correspondance
I only know her through her writings
je ne la connais qu'à travers ses écrits
6. through (because of):
through carelessness/inexperience
par négligence/manque d'expérience
through illness
pour cause de maladie
through no fault of mine, we were late
ce n'était pas à cause de moi que nous étions en retard
7. through (until the end of):
to work through the night
travailler toute la nuit
all or right through the day
toute la journée
he talked right through the film
il a parlé pendant tout le film
to stay through until Sunday
rester jusqu'à dimanche
to work through the lunch-hour
travailler pendant l'heure du déjeuner
8. through (up to and including):
through
jusqu'à
from Friday through to Sunday
de vendredi jusqu'à dimanche
1939 through 1945 америк.
de 1939 jusqu'à 1945
open April through September америк.
ouvert d'avril à fin septembre
II. through [брит. θruː, америк. θru] ПРИЛ.
1. through (finished):
through разг.
fini
I'm through
j'ai fini
I'm not through with you yet!
je n'en ai pas encore fini avec toi!
are you through with the paper?
as-tu fini de lire le journal?
I'm through with men!
les hommes—c'est fini!
we're through (of a couple)
c'est fini entre nous
Claire and I are through
c'est fini entre Claire et moi
2. through (direct):
through train, ticket
direct
through freight
à forfait
through bill of lading
direct
a through route to the station
un chemin direct pour aller à la gare
‘no through road’
‘voie sans issue’
‘through traffic’ (on roadsign)
‘autres directions’
through traffic uses the bypass
pour contourner la ville on prend la rocade
3. through (successful):
to be through to the next round
être sélectionné pour le deuxième tour
4. through брит. (worn):
your trousers are through at the knee
ton pantalon est troué au genou
III. through [брит. θruː, америк. θru] НАРЕЧ.
1. through (from one side to the other):
the water went right through
l'eau est passée à travers
to let sb through
laisser passer qn
can you fit or squeeze or get through?
est-ce que tu peux passer?
2. through (completely):
wet or soaked through coat, cloth
trempé
wet or soaked through person
trempé jusqu'aux os
mouldy right through
complètement pourri
cooked right through
bien cuit
3. through (from beginning to end):
to read/play sth right through
lire/jouer qc jusqu'au bout
I'm halfway through the article
j'ai lu la moitié de l'article
4. through ТЕЛЕКОМ.:
you're through
je vous passe votre correspondant
you're through to Ms Wilkins
je vous passe Madame Wilkins
IV. through and through НАРЕЧ.
to know sth through and through area, city
connaître qc comme sa poche
I know him through and through
je le connais comme si je l'avais fait разг.
rotten through and through
pourri jusqu'à l'os
English through and through
anglais jusqu'au bout des ongles
selfish through and through
d'un égoïsme foncier
V. through [брит. θruː, америк. θru]
to have been through a lot
en avoir vu des vertes et des pas mûres разг.
you really put her through it
tu lui en as vraiment fait voir de toutes les couleurs разг.
I. sort [брит. sɔːt, америк. sɔrt] СУЩ.
1. sort (kind, type):
sort
sorte ж.
sort
genre м.
this sort of novel/fabric
ce genre de roman/tissu
this sort of rabbit/person
ce genre de lapin/personne
all sorts of reasons/people/colours
toutes sortes de raisons/gens/couleurs
machines of all sorts
des machines de toutes sortes
different sorts of cakes
différentes sortes de gâteaux
I like board games, backgammon, that sort of thing
j'aime les jeux de société, le jaquet, ce genre de jeu
books, records—that sort of thing
des livres, des disques, ce genre de choses
that's my sort of holiday брит. or vacation америк.
c'est le genre de vacances que j'aime
I'm not that sort of person
ce n'est pas mon genre
it's some sort of computer
c'est une sorte d'ordinateur
there must by some sort of mistake
il doit y avoir une erreur
this must be some sort of joke
ça doit être une plaisanterie
he must be some sort of madman
ce doit être un fou
I need a bag of some sort
j'ai besoin d'un sac quelconque
you must have some sort of idea
tu dois avoir une idée
an odd or strange sort of chap
un drôle de type
radiation of any sort is harmful
toutes les sortes de radiation sont dangereuses
any sort of knife will do
n'importe quel couteau fera l'affaire
what sort of person would do such a thing?
qui pourrait faire une chose pareille?
what sort of person does she think I am?
pour qui me prend-elle?
what sort of thing does she like/read?
qu'est-ce qu'elle aime/lit?
what sort of a reply/an excuse is that?
qu'est-ce que c'est que cette réponse/excuse?
you know the sort of thing (I mean)
tu vois ce que je veux dire
the same sort of thing
la même chose
a liar of the worst sort
un menteur de la pire or de la plus belle espèce
in an embarrassed sort of way
d'une façon plutôt embarrassée
something of that or the sort
quelque chose comme ça
I didn't say anything of the sort!
je n'ai jamais dit une chose pareille!
nothing of the sort (not in the least)
pas du tout
‘this milk is off’—‘it's nothing of the sort!’
‘ce lait est tourné’—‘mais non, pas du tout!’
‘I'll pay’—‘you'll do nothing of the sort!’
‘je vais payer’—‘il n'en est pas question!’
‘you're being awkward’—‘I'm being nothing of the sort’
‘tu es vraiment exigeant’—‘ce n'est pas vrai du tout!’
2. sort (in vague description):
sort
espèce ж.
sort
sorte ж.
some sort of bird
une sorte or espèce d'oiseau
a sort of blue uniform
une sorte or espèce d'uniforme bleu
a sort of elephant without a trunk
une sorte or espèce d'éléphant sans trompe
3. sort (type of person):
I know your/his sort
je connais les gens de votre/son espèce
people of her sort
les gens de son espèce
he's not the sort to betray his friends
ce n'est pas le genre à trahir ses amis
she's the sort who would cheat
c'est le genre or elle est du genre à tricher
we see all sorts here
on voit toutes sortes de gens ici
he's a good sort
c'est un brave type
she's a good sort
c'est une brave fille
4. sort ИНФОРМ.:
sort
tri м.
II. of sorts, of a sort НАРЕЧ.
a duck of sorts or of a sort
une sorte de canard
a hero of sorts
une sorte de héros
progress of sorts
un semblant de progrès
an answer of sorts
un semblant de réponse
III. sort of НАРЕЧ.
1. sort of (a bit):
sort of cute/eccentric/embarrassed
plutôt mignon/excentrique/gêné
to sort of understand/sympathize
comprendre/compatir plus ou moins
‘is it hard?—‘sort of’
‘est-ce que c'est difficile?’—‘plutôt, oui’
‘did you enjoy the film?’—‘sort of’
‘est-ce que le film t'a plu?’—‘oui, c'était pas mal’
2. sort of (approximately):
sort of blue-green
dans les bleu-vert
it just sort of happened
c'est arrivé comme ça
he was just sort of lying there
il était étendu par terre comme ça
IV. sort [брит. sɔːt, америк. sɔrt] ГЛ. перех.
1. sort (classify, arrange):
sort data, files, stamps
classer
sort letters, apples, potatoes
trier
to sort books into piles
ranger des livres en piles
to sort buttons by colour
ranger des boutons par couleur
to sort the apples according to size
classer les pommes selon leur taille
2. sort (separate):
sort
séparer
to sort the good potatoes from the bad
séparer les bonnes pommes de terre des mauvaises
to sort the old stock from the new
séparer les vieux stocks des nouveaux
V. sort [брит. sɔːt, америк. sɔrt]
to be or feel out of sorts (ill)
ne pas être dans son assiette
to be or feel out of sorts (grumpy)
être de mauvais poil разг.
it takes all sorts (to make a world) посл.
il faut de tout pour faire un monde посл.
sleep through ГЛ. [брит. sliːp -, америк. slip -]
I slept through until midday
j'ai dormi jusqu'à midi
she slept (right) through the storm
l'orage ne l'a pas réveillée
I. see through ГЛ. [брит. siː -, америк. si -] (see through [sth])
see through deception, lie:
see through
déceler
it was easy enough to see through the excuse
c'était évident que c'était une fausse excuse
I can see through your little game разг.!
je vois clair dans ton petit jeu!
II. see through ГЛ. [брит. siː -, америк. si -] (see through [sb])
see through
percer [qn] à jour
III. see through ГЛ. [брит. siː -, америк. si -] (see [sth] through)
see through
mener [qc] à bonne fin
IV. see through ГЛ. [брит. siː -, америк. si -] (see [sb] through)
there's enough food to see us through the week
il y a assez à manger pour tenir toute la semaine
this money will see you through
cet argent te dépannera
I. see [брит. siː, америк. si] СУЩ.
see (of bishop)
évêché м.
see (of archbishop)
archevêché м.
II. see <прош. вр. saw; part passé seen> [брит. siː, америк. si] ГЛ. перех.
1. see (perceive):
see object, person
voir
to see sb/sth with one's own eyes
voir qn/qc de ses propres yeux
to see that …
voir que …
to see where/how etc
voir où/comment etc
you'll see how it's done
tu verras comment c'est fait
to see sb do sth or doing sth
voir qn faire qc
I saw him steal or stealing a car
je l'ai vu voler une voiture
we didn't see anything
nous n'avons rien vu
I saw something in the dark
j'ai vu quelque chose dans l'obscurité
there's nothing to see
il n'y a rien à voir
there's nobody to be seen
il n'y a personne en vue
I couldn't see her in the crowd
je ne la voyais pas dans la foule
can you see him?
est-ce que tu le vois?
I could see (that) she'd been crying
je voyais bien qu'elle avait pleuré
I can see her coming down the road
je la vois qui arrive sur la route
there was going to be trouble: I could see it coming or I could see it a mile off
il allait y avoir des problèmes: je le sentais venir
I don't like to see you so unhappy
je n'aime pas te voir si malheureux
I hate to see an animal in pain
je déteste voir souffrir les animaux
I don't know what you see in him разг.
je ne sais pas ce que tu lui trouves разг.
he must see something attractive in her разг.
il doit lui trouver quelque chose d'attirant
I must be seeing things!
j'ai des visions!
to see one's way
voir où on va
to see one's way (clear) to doing sth
trouver le moyen de faire qc
2. see (look at):
see (watch) film, programme
voir
see (inspect) accounts, work
voir
I've seen the play twice
j'ai vu cette pièce deux fois
see page 156
voir page 156
see over(leaf)
voir au verso
3. see (go to see, visit):
see person, country, building
voir
to see the Parthenon
voir le Parthénon
to see a doctor about sth
voir un médecin au sujet de qc
what did you want to see me about?
pourquoi vouliez-vous me voir?
I'm seeing a psychiatrist
je vais chez un psychiatre
to see the sights
faire du tourisme
4. see (meet up with):
see person
voir
I'll be seeing him in June
je le verrai en juin
I happened to see her in the post office
je l'ai vue par hasard à la poste
they see a lot of each other
ils se voient souvent
see you разг.!
salut! разг.
see you next week/(on) Sunday разг.!
à la semaine prochaine/à dimanche!
he's seeing a married woman
il fréquente une femme mariée
5. see (receive):
see person
recevoir
the doctor/headmaster will see you now
le docteur/directeur va vous recevoir
6. see (understand):
see relevance, advantage, problem
voir
see joke
comprendre
to see sth from sb's point of view
voir qc du point de vue de qn
can't you see that…?
ne vois-tu donc pas que…?
to see how/where…
voir comment/où…
do you see what I mean?
tu vois ce que je veux dire?
7. see (look upon, consider):
see
voir
I see things differently now
je vois les choses différemment maintenant
to see sb as leader, hero
considérer qn comme
I see it as an opportunity
je pense que c'est une occasion à saisir
I see it as an insult
je prends ça pour une insulte
not to see sb/sth as…
ne pas croire que qn/qc soit…
I don't see it as a problem of poverty
je ne crois pas que ce soit un problème lié à la pauvreté
I don't see him as honest
je ne crois pas qu'il soit honnête
8. see (note, observe):
see
voir (that que)
as we have already seen, …
comme nous l'avons déjà vu, …
it can be seen from this example that…
cet exemple nous montre que…
9. see (envisage, visualize):
I can't see sb/sth doing
je ne pense pas que qn/qc puisse faire
I can't see the situation changing
je ne pense pas que la situation puisse changer
I can see a time when this country will be independent
je peux imaginer qu'un jour ce pays sera indépendant
10. see (make sure):
to see (to it) that …
veiller à ce que …
+ сослаг. see (to it) that the children are in bed by nine
veillez à ce que les enfants soient couchés à neuf heures
see that you do! (angrily)
tu as intérêt à le faire!
11. see (find out):
see
voir
to see how/if/when etc
voir comment/si/quand etc
I'm going to see what she's doing/how she's doing
je vais voir ce qu'elle fait/comment elle se débrouille
I'll have to see if I can get permission
il faudra que je voie si je peux obtenir la permission
it remains to be seen whether or if…
reste à voir si…
12. see:
see (witness)
voir
see (experience)
connaître
a period which saw enormous changes/the birth of computer science
une période qui a vu d'énormes changements/naître l'informatique
next year will see the completion of the road
la route sera terminée l'année prochaine
I never thought I'd see the day that he'd admit to being wrong!
je ne pensais vraiment pas que je le verrais un jour reconnaître qu'il avait tort!
we'll never see her like again
jamais nous ne reverrons sa pareille
13. see (accompany):
to see sb to the door
raccompagner qn (jusqu'à la sortie)
to see sb to the station
accompagner qn à la gare
to see sb home
raccompagner qn chez lui
14. see (in betting):
I'll see your £10
j'égalise à 10 livres
I'll see you for £10
je parie 10 livres
III. see <прош. вр. saw; part passé seen> [брит. siː, америк. si] ГЛ. неперех.
1. see (with eyes):
see
voir
I can't see
je ne vois rien
see for yourself
voyez vous-même
as you can see
comme vous pouvez le voir
to see beyond sth
voir au-delà de qc
try to see beyond your own immediate concerns
tâche de voir plus loin que tes préoccupations immédiates
so I see
c'est ce que je vois
move over: I can't see through you
pousse-toi! tu n'es pas transparent!
some animals can see in the dark
certains animaux y voient la nuit
you can see for miles
on y voit à des kilomètres
2. see (understand):
see
voir
do you see?
tu vois?
yes, I see
oui, je vois
now I see
maintenant, je comprends
can't you see?: the situation is different now
tu ne vois donc pas que la situation n'est plus la même?
as far as I can see
autant que je puisse en juger
3. see (check, find out):
I'll go and see
je vais voir
we'll just have to wait and see
il ne nous reste plus qu'à attendre
4. see (think, consider):
I'll have to see
il faut que je réfléchisse
let's see let me see
voyons (un peu)
IV. see <прош. вр. saw; part passé seen> [брит. siː, америк. si] ГЛ. возвр. гл.
to see oneself букв., перенос.
se voir
he saw himself already elected
il se voyait déjà élu
I can't see myself as or being…
je ne pense pas que je vais être…
I can't see myself being chosen/as a famous ballerina
je ne pense pas que je vais être choisi/devenir une ballerine célèbre
V. see [брит. siː, америк. si]
I'll see you right разг.
je ne te laisserai pas tomber разг.
now I've seen it all!
j'aurai tout vu!
I. search [брит. səːtʃ, америк. sərtʃ] СУЩ.
1. search (seeking):
search
recherches ж. мн. (for sb/sth pour retrouver qn/qc)
in search of
à la recherche de
in the search for a solution/for peace
à la recherche d'une solution/de la paix
2. search (examination):
search (of house, area, bag, cupboard)
fouille ж. (of de)
house search ЮРИД.
perquisition ж.
right of search ЮРИД., МОР.
droit м. de visite
to carry out a search of sth
fouiller qc
3. search ИНФОРМ.:
search
recherche ж.
to do a search
effectuer une recherche
II. search [брит. səːtʃ, америк. sərtʃ] ГЛ. перех.
1. search (examine):
search area, countryside, woods
fouiller
search area, countryside, woods
fouiller, perquisitionner dans
search ЮРИД. house, office, premises cupboard, drawer
fouiller dans
search police, customs: person, luggage
fouiller
search person: memory
fouiller dans, chercher dans
search page, map, records
examiner (attentivement)
I searched his face for some sign of remorse
j'ai scruté son visage pour y déceler quelque trace de remords
search me разг.!
aucune idée!
search me разг.!
j'en sais rien! разг.
2. search ИНФОРМ.:
search file
rechercher dans
III. search [брит. səːtʃ, америк. sərtʃ] ГЛ. неперех.
1. search (seek):
search
chercher
to search for or after sb/sth
chercher qn/qc
2. search:
to search through (examine) cupboard, bag
fouiller dans
to search through records, file
examiner
3. search ИНФОРМ.:
to search for data, item, file
rechercher
I. run [брит. rʌn, америк. rən] СУЩ.
1. run (act or period of running):
run
course ж.
a two-mile run
une course de deux miles
that was a splendid run by Reeves
Reeves a fait une course magnifique
to go for a run
aller courir
to take the dog for a run in the park
aller faire courir le chien au parc
to break into a run
se mettre à courir
to do sth at a run
faire qc en courant
to take a run at fence, hedge, stream
prendre son élan pour franchir
to give sb a clear run перенос.
laisser le champ libre à qn (at doing pour faire)
2. run (flight):
on the run prisoner
en fuite, en cavale разг.
to be on the run from sb/sth
fuir qn/qc
to have sb on the run букв.
mettre qn en fuite
to have sb on the run перенос.
réussir à effrayer qn
to make a run for it
fuir, s'enfuir
to make a run for the door
se précipiter vers la porte
3. run (series of successes, failures, reds, blacks):
run
série ж. (of de)
to have a run of (good) luck
être en veine
to have a run of bad luck
jouer de malchance
a run of fine weather
une période de beau temps
we've had a long run without any illness
nous avons eu une longue période sans maladie
the product has had a good run but…
le produit a bien marché mais…
4. run ТЕАТР.:
run
série ж. de représentations
to have a long run
tenir longtemps l'affiche
to have a six-month run
tenir l'affiche pendant six mois
the play is beginning its Broadway run
la pièce commence à se jouer à Broadway
5. run (trend of events, market):
run
tendance ж.
the run of the cards/dice was against me
le jeu était contre moi
against the run of play СПОРТ
en sens inverse du cours réel du jeu
in the normal run of things
dans l'ordre normal des choses
out of the common run
hors du commun
6. run (series of thing produced):
run (in printing)
tirage м.
run (in industry)
série ж.
a paperback run of 10, 000
un tirage de 10 000 exemplaires en poche
7. run ФИНАНС. (on Stock Exchange):
run (rush)
ruée ж.
a run on stock market, bank, item
une ruée sur
a run on sterling/the dollar
une ruée spéculative sur la livre sterling/le dollar
8. run (trip, route):
run
route ж.
run
trajet м.
it's only a short run into town (in car)
avec la voiture on est tout de suite en ville
to go out for a run in the car
aller faire un tour en voiture
the run up to York
la route jusqu'à York
he does the Leeds run twice a week
il fait le trajet jusqu'à Leeds deux fois par semaine
a ferry on the Portsmouth–Caen run
le ferry faisant la traversée Portsmouth–Caen
a bombing run
une mission de bombardement
9. run (in cricket, baseball):
run
point м.
to score or make a run
marquer un point
10. run (for rabbit, chickens):
run
enclos м.
11. run (in tights, material):
run
échelle ж.
12. run (for skiing etc):
run
piste ж.
13. run (in cards):
run
suite ж.
a run of three
une suite de trois cartes
II. runs СУЩ.
runs только мн. разг.:
the runs
la courante разг.
the runs
la diarrhée
III. run <прош. вр. ran, part passé run> [брит. rʌn, америк. rən] ГЛ. перех.
1. run (cover by running):
run race, heat, stage, distance, marathon
courir
I ran the rest of the way
j'ai couru le reste du chemin
she ran a brilliant race/a very fast time
elle a fait une course superbe/un très bon temps
the race will be run at 10.30
la course se court à 10 h 30
2. run (drive):
to run sb to the station/to hospital
conduire qn à la gare/à l'hôpital
to run sb home or back
reconduire qn
to run the car over to the garage
conduire la voiture au garage
to run sth over to sb's house
apporter qc chez qn en voiture
to run the car into a tree
jeter la voiture contre un arbre
3. run (pass, move):
to run one's hand over sth
passer la main sur qc
to run one's finger down the list
parcourir la liste du doigt
to run one's eye(s) over sth
parcourir rapidement qc
to run a duster/the vacuum cleaner over sth
passer un coup de chiffon/d'aspirateur sur qc
to run one's pen through sth
rayer qc
4. run (manage):
run business, hotel, store, school, country
diriger
a well-/badly-run organization
une organisation bien/mal dirigée
who is running things here?
qui est-ce qui commande ici?
I'm running this show разг.!
c'est moi qui commande! разг.
stop trying to run my life!
arrête de vouloir diriger ma vie!
5. run (operate):
run machine
faire fonctionner
run motor, engine
faire tourner
run program
exécuter
run car
entretenir
to run sth off the mains/off batteries
faire fonctionner qc sur secteur/avec des piles
the car is cheap to run
la voiture est peu coûteuse à entretenir
to run a tape/a film
mettre une cassette/un film
to run tests on sth
effectuer des tests sur qc
to run a check on sb police:
vérifier les antécédents de qn
to run a check on sb (generally)
prendre des renseignements sur qn
6. run (organize, offer):
run competition, lessons, course
organiser
run train, bus, service
mettre [qc] en place
7. run (extend, pass) (of cable, wire, pipe):
to run sth between/from/to/around
faire passer qc entre/de/à/autour de
to run a rope through a ring
faire passer une corde dans un anneau
8. run (cause to flow):
run water, bath
faire couler
run tap
ouvrir
I'll run you a bath
je vais te faire couler un bain
to run water into/over sth
faire couler de l'eau dans/sur qc
9. run ЖУРН.:
run newspaper:
publier, faire passer разг.
10. run (pass through):
run rapids
franchir
run blockade
forcer
run red light
brûler
11. run (smuggle):
run guns, drugs
faire passer [qc] en fraude
12. run (enter in contest):
run horse
faire courir
run candidate
présenter
IV. run <прош. вр. ran, part passé run> [брит. rʌn, америк. rən] ГЛ. неперех.
1. run (move quickly):
run person, animal:
courir
to run to catch the bus/to help sb
courir pour attraper le bus/pour aider qn
to run to meet sb
courir à la rencontre de qn
to run across/down/up sth
traverser/descendre/monter qc en courant
to run around the house/around (in) the garden
courir dans toute la maison/dans le jardin
will you run over to the shop and get some milk?
peux-tu courir au magasin chercher du lait?
to run for the train
courir pour attraper le train
to run for the exit
courir vers la sortie
to run for one's country СПОРТ
courir pour son pays
to run in the 100 metres/in the 3.30 (race)
courir le 100 mètres/dans la course de 15 h 30
she came running towards me
elle a couru vers moi
the customers will come running перенос.
les clients vont se précipiter
2. run (flee):
run
fuir, s'enfuir
I dropped everything and ran
j'ai tout jeté et je me suis enfui
to run for one's life
s'enfuir pour sauver sa peau разг.
run for your life! run for it разг.!
sauve qui peut!
run for your life! run for it разг.!
déguerpissons! разг.
I had to run for it разг.
j'ai dû déguerpir разг.
there's nowhere to run (to)
il n'y a nulle part où aller
to go running to the police
courir à la police
to go running to one's parents
se réfugier chez ses parents
3. run (rush off):
run разг.
filer разг.
sorry—must run! разг.
désolé—il faut que je file! разг.
4. run (function):
run machine, generator:
marcher
run engine, press:
tourner
to leave the engine running
laisser tourner le moteur
to run off mains, battery
fonctionner sur
to run on diesel, unleaded
marcher à
to run fast/slow clock:
prendre de l'avance/du retard
the organization runs very smoothly
l'organisation fonctionne parfaitement
5. run (continue, last):
run contract, lease:
courir
to have another month to run
avoir encore un mois à courir
to run from… to… school year, season:
aller de… à…
6. run ТЕАТР.:
run play, musical:
tenir l'affiche
this show will run and run!
ce spectacle tiendra l'affiche pendant des mois!
to run for six months
tenir l'affiche pendant six mois
the film will run (for) another week
le film reste à l'affiche une semaine encore
7. run (pass):
to run past/through sth frontier, path, line:
passer/traverser qc
to run (from) east to west
aller d'est en ouest, être orienté est-ouest
the road runs north for about ten kilometres
la route va vers le nord sur une dizaine de kilomètres
to run parallel to sth
être parallèle à qc
the stripes run vertically
les rayures sont verticales
the bird has a green stripe running down its back
l'oiseau a une bande verte le long du dos
a scar runs down her arm
une cicatrice court le long de son bras
8. run (move):
run sledge, vehicle:
glisser (on sur, forward vers l'avant, back vers l'arrière)
run curtain:
coulisser (on sur)
to run through sb's hands rope:
filer entre les mains de qn
a pain ran up my leg
une douleur m'est remontée le long de la jambe
a wave of excitement ran through the crowd
un frisson d'excitation a parcouru la foule
his eyes ran over the page
il a parcouru la page des yeux
the news ran from house to house
la nouvelle s'est transmise de maison en maison
9. run (operate regularly):
run buses, trains:
circuler
they don't run on Sundays
ils ne circulent pas le dimanche
a taxi service/ferry runs between X and Y
il existe un service de taxi/un ferry entre X et Y
the train is running late
le train est en retard
programmes are running late this evening (on TV)
les émissions ont du retard ce soir
we are running 30 minutes behind schedule or late
nous avons 30 minutes de retard
we're running ahead of schedule
nous sommes en avance
10. run (flow):
run water, liquid, stream, tap, bath, nose:
couler
the tap is running
le robinet coule or est ouvert
my nose is running
j'ai le nez qui coule
tears ran down his face
les larmes coulaient sur son visage
there was water running down the walls
il y avait de l'eau qui coulait le long des murs
my body was running with sweat
mon corps ruisselait de sueur
the streets will be running with blood перенос.
le sang coulera à flots dans les rues
the river ran red with blood
la rivière est devenue rouge de sang
the meat juices ran pink/clear
le jus qui est sorti de la viande était rose/incolore
11. run (flow when wet or melted):
run colour, dye, garment:
déteindre
run ink, makeup, butter, cheese:
couler
12. run ПОЛИТ. (as candidate):
run
se présenter
to run for mayor, governor
être candidat/-e au poste de
to run for president
être candidat/-e à la présidence
to run against person
se présenter or être candidat/-e contre
13. run (be worded):
run message, speech:
se présenter, être libellé офиц.
the telex runs…
le télex se présente or est libellé comme suit…
so the argument runs
selon l'argument habituellement avancé
14. run (snag):
run tights, material:
filer
V. run [брит. rʌn, америк. rən]
to have the run of sth
avoir qc pour soi
to give sb the run of sth
mettre qc à la disposition de qn
in the long run
à long terme, à longue échéance
in the short run
à brève échéance
I. put [брит. pʊt, америк. pʊt] СУЩ.
put ФИНАНС. → put option
II. put <Part prés putting, прош. вр., part passé put> [брит. pʊt, америк. pʊt] ГЛ. перех.
1. put (place):
put object
mettre
put them here please
mettez-les ici s'il vous plaît
to put sth on/under/around etc
mettre qc sur/sous/autour de etc
to put a stamp on a letter
mettre un timbre sur une lettre
to put a lock on the door/a button on a shirt
mettre une serrure sur la porte/un bouton sur une chemise
to put one's arm around sb
mettre son bras autour de qn
to put one's hands in one's pockets
mettre les mains dans ses poches
to put sth in a safe place
mettre qc en lieu sûr
to put sugar in one's tea
mettre du sucre dans son thé
to put more sugar in one's tea
ajouter du sucre dans son thé
to put more soap in the bathroom
remettre du savon dans la salle de bains
2. put (cause to go or undergo):
to put sth through letterbox
glisser qc dans
to put sth through window
passer qc par
to put sth through mincer
faire passer qc à
to put one's head through the window
passer la tête par la fenêtre
to put one's fist through the window
casser la fenêtre d'un coup de poing
to put sth through the books (in accounting)
faire passer qc dans les frais généraux
to put sth through a test
faire passer un test à qc
to put sth through a process
faire suivre un processus à qc
to put sb through university, college
envoyer qn à
to put sb through suffering, ordeal
faire passer qn par
to put sb through test
faire passer [qc] à qn
to put sb through course
faire suivre [qc] à qn
after all you've put me through
après tout ce que tu m'as fait subir
to put sb through hell
faire souffrir mille morts à qn
to put one's hand/finger to mouth
porter la main/le doigt à
3. put (cause to be or do):
put person
mettre
to put sb in prison/on a diet
mettre qn en prison/au régime
to put sb on the train
mettre qn dans le train
to put sb in goal/in defence брит.
mettre qn dans les buts/en défense
to put sb in a bad mood/in an awkward position
mettre qn de mauvaise humeur/dans une situation délicate
to put sb to work
mettre qn au travail
to put sb to mending/washing sth
faire réparer/laver qc à qn
4. put (devote, invest):
to put money/energy into sth
investir de l'argent/son énergie dans qc
if you put some effort into your work, you will improve
si tu fais des efforts, ton travail sera meilleur
to put a lot into work, project
s'engager à fond pour
to put a lot into marriage
sacrifier beaucoup à
to put a lot of effort into sth
faire beaucoup d'efforts pour qc
she puts a lot of herself into her novels
il y a beaucoup d'éléments autobiographiques dans ses romans
5. put (add):
to put sth towards holiday, gift, fund
mettre qc pour
put it towards some new clothes
dépense-le en nouveaux vêtements
to put tax/duty on sth
taxer/imposer qc
to put a penny on income tax брит.
augmenter l'impôt sur le revenu d'un pourcent
6. put (express):
how would you put that in French?
comment dirait-on ça en français?
how can I put it?
comment dirai-je?
it was—how can I put it?—unusual
c'était—comment dire?—original
that's one way of putting it! ирон.
on peut le dire comme ça!
as Sartre puts it
comme le dit Sartre
to put it simply
pour le dire simplement
to put it bluntly
pour parler franchement
let me put it another way
laissez-moi m'exprimer différemment
that was very well or nicely put
c'était très bien tourné
to put one's feelings/one's anger into words
trouver les mots pour exprimer ses sentiments/sa colère
to put sth in writing
mettre qc par écrit
7. put (offer for consideration):
put argument, point of view, proposal
présenter
to put sth to meeting, conference, board
soumettre qc à
to put sth to the vote
mettre qc au vote
I put it to you that … ЮРИД.
j'ai la présomption que …
8. put (rate, rank):
put
placer
where would you put it on a scale of one to ten?
où est-ce que tu placerais cela sur une échelle allant de un à dix?
to put sb in the top rank of artists
placer qn au premier rang des artistes
I put a sense of humour before good looks
je place le sens de l'humour avant la beauté
I put a sense of humour first
pour moi le plus important c'est le sens de l'humour
to put children/safety first
faire passer les enfants/la sécurité avant tout
to put one's family before everything
faire passer sa famille avant tout
9. put (estimate):
to put sth at sum
évaluer qc à
to put the value of sth at sum
estimer la valeur de qc à
I'd put him at about 40
je lui donnerais à peu près 40 ans
10. put СПОРТ:
put shot
lancer
11. put С.-Х. (for mating):
to put a heifer/mare to male
amener une génisse/jument à
III. to put oneself in ГЛ. возвр. гл.
to put oneself in возвр. гл. < Part prés putting; прош. вр., part passé put>:
to put oneself in a strong position/in sb's place
se mettre dans une position de force/à la place de qn
IV. put [брит. pʊt, америк. pʊt]
I didn't know where to put myself
je ne savais pas où me mettre
I wouldn't put it past him!
je ne pense pas que ça le gênerait! (to do de faire)
I wouldn't put anything past her!
je la crois capable de tout!
put it there разг.! (invitation to shake hands)
tope là!
to put it about a bit жарг., уничиж.
coucher à droite et à gauche жарг.
to put one over or across брит. on sb разг.
faire marcher qn разг.
practice run СУЩ.
practice run
essai м.
I. pass [брит. pɑːs, америк. pæs] СУЩ.
1. pass (permission document):
pass (to enter, leave)
laisser-passer м. неизм.
pass (for journalists)
coupe-file м. неизм.
pass (to be absent)
permission ж. also ВОЕН.
pass (of safe conduct)
sauf-conduit м.
2. pass (travel document):
pass
carte ж. d'abonnement
bus/train/monthly pass
carte d'abonnement pour le bus/pour le train/mensuelle
3. pass (success):
pass ШКОЛА, УНИВЕР.
moyenne ж. (in en)
I'll be happy with a pass
je me contenterais de la moyenne
to get a pass
être reçu
4. pass СПОРТ:
pass (in ball games)
passe ж.
pass (in fencing)
botte ж.
a backward/forward pass
une passe en arrière/en avant
to make a pass
faire une passe
5. pass ГЕОГР. (in mountains):
pass
col м.
6. pass АВИА.:
he flew a low pass
il est passé à basse altitude
to make a pass over sth
survoler qc
II. pass [брит. pɑːs, америк. pæs] ГЛ. перех.
1. pass (go past):
pass (to far side) checkpoint, customs
passer
pass lips, finishing line
franchir
pass (alongside and beyond) building, area
passer devant
pass vehicle: vehicle
dépasser
pass level, understanding, expectation
dépasser
to pass sb in the street
croiser qn dans la rue
2. pass (hand over):
pass (directly)
passer
pass (indirectly)
faire passer
pass me your plate
passe-moi ton assiette
pass the salt along please
faites passer le sel s'il vous plaît
to pass stolen goods/counterfeit notes
faire passer des marchandises volées/des faux billets
to pass sth along the line
se passer qc de main en main
‘we'll pass you back to the studio now’ ТВ, РАДИО
‘maintenant nous repassons l'antenne au studio’
3. pass (move):
pass
passer
pass the rope through/round the ring
passez la corde dans/autour de l'anneau
he passed his hand over his face
il s'est passé la main sur le visage
4. pass СПОРТ:
pass ball
passer
to pass the ball backwards/forwards
passer la balle en arrière/en avant
5. pass (spend):
pass time
passer (doing à faire)
6. pass (succeed in):
pass person: test, exam
réussir
pass car, machine etc: test
passer [qc] (avec succès)
7. pass (declare satisfactory):
pass candidate
admettre
pass invoice
approuver
to pass sth (as being) safe/suitable etc
juger qc sans danger/convenable etc
the censors passed the film as suitable for adults only
la censure a jugé que le film ne convenait qu'aux adultes
8. pass (vote in):
pass bill, motion, resolution
adopter
9. pass (pronounce):
pass judgment, verdict, sentence
prononcer
to pass sentence on ЮРИД. accused
prononcer un verdict à l'encontre de
to pass a remark about sb/sth
faire une remarque sur qn/qc
10. pass МЕД.:
to pass water
uriner
to pass blood
avoir du sang dans les urines
11. pass ФИНАНС. esp америк. :
pass dividend
escamoter
III. pass [брит. pɑːs, америк. pæs] ГЛ. неперех.
1. pass (go past):
pass person, car:
passer
let me pass
laissez-moi passer
2. pass (move):
pass
passer
to pass along/over sth
passer le long de/au-dessus de qc
to pass through sth
traverser qc
pass down the bus please
avancez dans le fond s'il vous plaît
3. pass (go by) перенос.:
pass time, crisis, feeling:
passer
pass memory, old order:
disparaître
the evening had passed all too quickly
la soirée avait passé beaucoup trop vite
to pass unnoticed
passer inaperçu
let the remark pass
laissez couler
4. pass (be transferred):
pass
passer (to à)
pass title, property:
passer (to à)
pass letter, knowing look:
être échangé (between entre)
his mood passed from joy to despair
son humeur est passée de la joie au désespoir
deeds which have passed into legend
exploits qui sont passés dans la légende
5. pass СПОРТ:
pass
passer
to pass to sb
faire une passe à qn
6. pass ИГРА:
pass
passer
I'm afraid I must pass on that one (in discussion) перенос.
je cède mon tour de parole
7. pass (happen):
pass лит.
se passer
to come to pass
arriver
it came to pass that … БИБЛ.
il advint que …
to bring sth to pass
accomplir qc
8. pass (succeed):
pass
réussir
she passed in both subjects
elle a réussi dans les deux matières
9. pass (be accepted):
pass person, rudeness, behaviour:
passer
he'd pass for an Italian
il pourrait passer pour un Italien
she passes for 40
on lui donnerait 40 ans
10. pass америк. ЮРИД.:
pass
se prononcer (on sur)
11. pass ХИМ.:
pass
se transformer (into en)
IV. pass [брит. pɑːs, америк. pæs]
in passing
en passant
to come to such a pass that…
arriver à un tel point que…
to make a pass at sb
faire du plat à qn разг.
to pass the word
passer la consigne
to sell the pass
trahir la cause
I. live2 [брит. lʌɪv, америк. laɪv] ПРИЛ.
1. live (not dead):
live person, animal, bait
vivant
real live
en chair et en os
2. live (not recorded):
live РАДИО, ТВ band, broadcast, orchestra
en direct
live concert, performance, show, recording
sur scène
live theatre
vivant
live album
enregistré sur scène
live communications
public/-ique
before a live audience
devant un public
3. live ЭЛЕКТР.:
live
sous tension
4. live (burning):
live coal
ardent
live match, cigarette end
allumé
5. live:
live (capable of exploding) ammunition, bullet
réel/réelle
live (unexploded) bomb
nonexplosé
6. live (topical):
live issue
d'actualité
II. live2 [брит. lʌɪv, америк. laɪv] НАРЕЧ.
live РАДИО, ТВ appear, bring, broadcast, transmit
en direct
live play, perform
sur scène
I. live1 [брит. lɪv, америк. lɪv] ГЛ. перех.
1. live (conduct):
live
vivre
to live one's life
vivre sa vie
to live a normal/peaceful/healthier life
vivre normalement/paisiblement/plus sainement
to live a life of luxury/crime
vivre dans le luxe/crime
to live the life of a recluse/a saint
vivre en reclus/comme un saint
if I could live my life over again
si je pouvais revivre ma vie
you can't live your children's lives for them
vous ne pouvez pas vivre à la place de vos enfants
to live one's faith/one's politics
vivre sa foi/sa politique
2. live (undergo):
live experience
vivre
II. live1 [брит. lɪv, америк. lɪv] ГЛ. неперех.
1. live:
live (dwell) animal:
vivre
live person: (gen)
vivre, habiter (with avec)
live (in permanent dwelling)
habiter
they live at number 7
ils habitent au numéro 7
three sons still living at home
trois fils qui vivent encore à la maison
animals that live underground
des animaux qui vivent sous terre
to live together/apart/alone
vivre or habiter ensemble/séparément/seul
to live in house, apartment
vivre dans, habiter
it isn't fit to live in
c'est insalubre
he's not very easy to live with
il n'est pas très facile à vivre
Devon is a nice place to live
il fait bon vivre dans le Devon
have you found anywhere to live yet?
avez-vous trouvé à vous loger?
he lives at the library/doctor's ирон.
il est toujours fourré à la bibliothèque/chez le médecin разг.
he lives in his jeans
il est toujours en jean
2. live (lead one's life):
live
vivre
to live happily/extravagantly
vivre heureux/de manière extravagante
to live in luxury/poverty
vivre dans le luxe/la pauvreté
we live in the computer age
nous vivons à l'ère de l'informatique
to live for sport, work, family
ne vivre que pour
to live in hope/fear/etc (of sth/of doing)
vivre dans l'espoir/la peur (de qc/de faire)
to live through sth experience, period
vivre
to live without person
vivre sans
to live without drugs, TV, electricity
se passer de
they lived happily ever after (in story)
ils vécurent heureux et eurent beaucoup d'enfants
3. live (remain alive):
live (gen) перенос.
vivre
live (survive)
survivre
to live to be eighty/ninety
vivre jusqu'à l'âge de quatre-vingts/quatre-vingt-dix ans
nothing can live in this environment
rien ne peut vivre dans ce milieu
his grandfather is still living
son grand-père vit toujours
as long as I live, I'll…
tant que je vivrai, je…
you'll regret this for as long as you live
vous le regretterez toute votre vie
she 's only got two months to live
il ne lui reste que deux mois à vivre
I don't think he'll live
je ne pense pas qu'il survive
the memory will live in my heart forever
le souvenir vivra toujours dans mon cœur
these plants live through the hardest of winters
ces plantes survivent à l'hiver le plus rude
she'll not live through the night
elle ne passera pas la nuit
I'll live! шутл.
je n'en mourrai pas!
I've got nothing left to live for
je n'ai plus de raison de vivre
to live to regret sth
en venir à regretter qc
long live democracy/the King!
vive la démocratie/le roi!
4. live (subsist, maintain existence):
live
vivre
to live by hunting/begging
vivre en chassant/en mendiant
to live by one's pen
vivre de sa plume
to live by one's wits
vivre d'expédients
to live on or off fruit, interest, profits, charity, promises
vivre de
to live on or off wage, capital
vivre sur
to live off sb
se faire entretenir par qn
his wages aren't enough to live on
son salaire ne suffit pas pour le faire vivre
her children live on junk food
ses enfants ne mangent que des cochonneries разг.
enough food to live on for a week
assez de nourriture pour une semaine
to live out of tins/the freezer
vivre de conserves/de surgelés
5. live:
to live with (put up with) illness, situation, consequences
accepter
to live with noise, décor
supporter
to learn to live with sth
apprendre à accepter qc
to live with oneself
vivre en paix avec soi-même
to live with the fact that …
admettre que …
‘Living with Aids’
‘au cœur du sida’
6. live (experience life):
live
vivre
this is what I call living
c'est ce que j'appelle vivre
come on! live a little!
allez viens! laisse-toi vivre!
she's really lived
elle a beaucoup vécu
you haven't lived until you've been to…
tu n'as rien vu tant que tu n'es pas allé à…
III. live1 [брит. lɪv, америк. lɪv]
live and let live
il faut être tolérant
to live it up разг.
faire la fête разг.
to live on fresh air
vivre d'amour et d'eau fraîche
you live and learn
on apprend tous les jours
I'll never live it down!
je ne pourrai plus marcher la tête haute!
to live sth down
faire oublier qc
I. hell [брит. hɛl, америк. hɛl] СУЩ.
1. hell:
hell, a. Hell РЕЛИГ.
enfer м.
to go to/be in hell
aller en/être en enfer
may you rot in hell устар.!
que le diable t'emporte!
I'll see him in hell first устар.!
plutôt mourir!
2. hell (unpleasant experience):
hell разг.
enfer м.
life was hell (on earth)
la vie était un enfer
Mondays are sheer hell
le lundi, c'est l'enfer
Oxford is hell on a Saturday
Oxford est infernal le samedi
to make sb's life hell (for him/her)
rendre la vie infernale à qn
it was hell getting the work finished
on a eu toutes les peines du monde à terminer le travail
to go through hell
en baver разг.
a neighbour from hell разг.
un voisin infernal or insupportable
3. hell (as intensifier) разг.:
a hell of a waste/shock
un gâchis/un choc terrible
it's a hell of a lot worse/easier
c'est nettement pire/plus facile
he's one hell of a smart guy америк.
c'est fou ce qu'il est intelligent разг.
we had a hell of a time (bad)
on en a bavé разг.
we had a hell of a time (good)
on s'est payé du bon temps разг.
you've got a hell of a nerve!
tu ne manques pas de culot! разг.
a hell of a way to do sth
une drôle de façon de faire qc
as jealous/guilty as hell
terriblement jaloux/coupable
it sure as hell wasn't me
une chose est sûre, ce n'était pas moi
to run/fight like hell
courir/se battre de toutes ses forces
let's get the hell out of here!
barrons-nous! разг.
get the hell out of here!
dégage! разг.
like hell I will/you are!
pas question!
‘it's a good film’—‘like hell it is!’
‘c'est un bon film’—‘tu rigoles!’ разг.
why/who the hell?
pourquoi/qui bon Dieu? разг.
what the hell are you doing?
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? разг.
how the hell should I know?
comment je pourrais le savoir, bon Dieu? разг.
oh, what the hell! (too bad)
tant pis!
oh, to or the hell with it!
je laisse tomber! разг.
II. hell [брит. hɛl, америк. hɛl] МЕЖД. жарг.
hell
bon Dieu! разг.
hell's bells! hell's teeth!
nom de Dieu!
go to hell разг.!
va te faire voir! разг.
to hell with all of you! разг.
allez vous faire voir! разг.
III. hell [брит. hɛl, америк. hɛl]
all hell разг. broke or was let loose
le raffut a éclaté
come hell or high water разг.
coûte que coûte
he/she has been to hell and back
il/elle revient de loin
there was/will be hell to pay
il/elle l'a payé/le paiera cher
to be hell разг. on sth америк.
être un enfer pour qc разг.
to beat or knock hell out of sb/sth
cogner qn/qc comme un sourd разг.
to catch hell разг. америк.
prendre un savon разг.
to do sth for the hell of it разг.
faire qc pour le plaisir
to give sb hell жарг. (cause to suffer)
rendre la vie dure à qn
to give sb hell (scold)
engueuler qn разг.
go on, give 'em hell жарг.
vas-y, montre-leur разг.
not to have a cat in hell's chance or a snowball's chance in hell жарг.
ne pas avoir une foutue chance жарг.
not to have a hope in hell жарг. of doing
ne pas avoir une foutue chance de faire жарг.
to play (merry) hell with sth разг.
chambouler qc разг.
to raise (merry) hell разг.
faire une scène (with sb à qn)
I. go [брит. ɡəʊ, америк. ɡoʊ] ГЛ. неперех.
1. go (move, travel):
go
aller (from de, to à, en)
to go to London/Paris
aller à Londres/Paris
to go to Wales/to Ireland/to California
aller au Pays de Galles/en Irlande/en Californie
to go to town/to the country
aller en ville/à la campagne
they went home
ils sont rentrés chez eux
she's gone to Paris
elle est allée à Paris
to go up/down/across
monter/descendre/traverser
I went into the room
je suis entré dans la pièce
to go by bus/train/plane
voyager en bus/train/avion
we went there by bus
nous y sommes allés en bus
to go by or past person, vehicle:
passer
that car's going very fast!
cette voiture roule très vite!
there he goes again! (that's him again)
le revoilà!
there he goes again! (he's starting again) перенос.
le voilà qui recommence!, c'est reparti!
who goes there? ВОЕН.
qui va là?
where do we go from here? перенос.
et maintenant qu'est-ce qu'on fait?
2. go (on specific errand, activity):
go
aller
to go shopping
aller faire des courses
to go swimming (in sea, river)
aller se baigner
to go swimming (in pool)
aller à la piscine
to go for a walk
aller se promener
to go on a journey/on holiday
partir en voyage/en vacances
to go for a drink
aller prendre un verre
he's gone to get some wine
il est allé chercher du vin
go and answer the phone
va répondre au téléphone
go and tell them that…
va leur dire que…
go after him!
poursuivez-le!
3. go (attend):
go
aller
to go to school/ church
aller à l'école/l'église
to go to work
aller or se rendre au travail
to go to the doctor's/dentist's
aller chez le médecin/dentiste
4. go (used as auxiliary with present participle):
she went running up the stairs
elle a monté l'escalier en courant
she went complaining to the principal
elle est allée se plaindre au directeur
5. go (depart):
go
partir
I must go , I must be going
il faut que je parte or que je m'en aille
the train goes at six o'clock
le train part à six heures
a train goes every hour
il y a un train toutes les heures
to go on holiday
partir en vacances
be gone!
va-t'en!, allez-vous en!
6. go (die):
go смягч.
mourir, disparaître
when I am gone
quand je ne serai plus là
the doctors say she could go at any time
d'après les médecins elle risque de mourir d'un instant à l'autre
7. go (disappear):
go
partir
half the money goes on school fees
la moitié de l'argent part en frais de scolarité
the money/cake has all gone
il ne reste plus d'argent/de gâteau
I left my bike outside and now it's gone
j'ai laissé mon vélo dehors et il n'est plus là or il a disparu
there goes my chance of winning!
c'en est fait de mes chances de gagner!
8. go (be sent, transmitted):
it can't go by post
on ne peut pas l'envoyer par la poste
these proposals will go before parliament
ces propositions seront soumises au parlement
9. go (become):
to go red
rougir
to go white
blanchir
his hair or he is going grey
il commençe à avoir les cheveux blancs
to go mad
devenir fou/folle
to go bankrupt
faire faillite
10. go (change over to new system):
to go Labour/Conservative ПОЛИТ. country, constituency:
voter travailliste/conservateur
to go metric
adopter le système métrique
11. go (be, remain):
the people went hungry
les gens n'avaient rien à manger
we went for two days without food
nous avons passé deux jours sans rien manger
to go unnoticed
passer inaperçu
to go unpunished
rester impuni
the question went unanswered
la question est restée sans réponse
to go naked
se promener tout nu
he was allowed to go free
il a été libéré or remis en liberté
12. go (weaken, become impaired):
his memory/mind is going
il perd la mémoire/l'esprit
his hearing is going
il devient sourd
my voice is going
je n'ai plus de voix
the battery is going
la batterie est presque à plat
the engine is going
le moteur a des ratés
13. go (of time):
go (elapse)
s'écouler
three hours went by before…
trois heures se sont écoulées avant que…
+ сослаг. there are only three days to go before Christmas
il ne reste plus que trois jours avant Noël
how's the time going?
quelle heure est-il?
it's just gone seven o'clock
il est sept heures passées, il est un peu plus de sept heures
14. go (be got rid of):
he's totally inefficient, he'll have to go!
il est complètement incapable, il va falloir qu'on se débarrasse de lui!
that new lampshade is hideous, it'll have to go!
ce nouvel abat-jour est affreux, il va falloir qu'on s'en débarrasse!
the car will have to go
il va falloir vendre la voiture
either she goes or I do!
c'est elle ou moi!
six down and four to go!
six de faits, et encore quatre à faire!
15. go (operate, function):
go vehicle, machine, clock:
marcher, fonctionner
to set [sth] going
mettre [qc] en marche
to get going engine, machine:
se mettre en marche
to get going перенос. business:
démarrer
to get the fire going
allumer le feu
to keep going person, business, machine:
tenir le coup разг.
to keep going person, business, machine:
se maintenir
we have several projects going at the moment
nous avons plusieurs projets en route en ce moment
16. go (start):
let's get going!
allons-y!, allez, on commençe!
we'll have to get going on that translation
il va falloir qu'on se mette à faire cette traduction
to get things going
mettre les choses en train
ready, steady, go!
à vos marques, prêts, partez!
here goes!, here we go!
c'est parti!
once he gets going, he never stops
une fois lancé, il n'arrête pas
17. go (lead):
go
aller, conduire, mener (to à)
that corridor goes to the kitchen
le couloir va or conduit à la cuisine
the road goes down to the sea/goes up the mountain
la route descend vers la mer/monte au sommet de la montagne
this road goes past the cemetery
ce chemin passe à côté du cimetière
18. go (extend in depth or scope):
the roots of the plant go very deep
les racines de la plante s'enfoncent très profondément
the historical reasons for this conflict go very deep
les raisons historiques de ce conflit remontent très loin
these habits go very deep
ces habitudes sont profondément ancrées or enracinées
as far as that goes
pour ce qui est de cela
it's true as far as it goes
c'est vrai dans un sens or dans une certaine mesure
she'll go far!
elle ira loin!
this time he's gone too far!
cette fois il est allé trop loin!
a hundred pounds doesn't go far these days
on ne va pas loin avec cent livres sterling de nos jours
one leg of lamb doesn't go very far among twelve people
un gigot d'agneau n'est pas suffisant pour douze personnes
this goes a long way towards explaining his attitude
ceci explique en grande partie son attitude
you can make £5 go a long way
on peut faire beaucoup de choses avec 5 livres sterling
19. go (belong, be placed):
go
aller
where do these plates go?
où vont ces assiettes?
that table goes beside the bed
cette table va à côté du lit
the suitcases will have to go in the back
il va falloir mettre les valises derrière
20. go (fit):
go (gen)
rentrer
it won't go into the box
ça ne rentre pas dans la boîte
five into four won't go
quatre n'est pas divisible par cinq
three into six goes twice
six divisé par trois, ça fait deux
21. go (be expressed, sung etc in particular way):
I can't remember how the poem goes
je n'arrive pas à me rappeler le poème
how does the song go?
quel est l'air de la chanson?
the song goes something like this
la chanson ressemble à peu près à ça
as the saying goes
comme dit le proverbe
the story goes that …
le bruit court que, on dit que …
her theory goes something like this…
sa théorie consiste à peu près à dire que…
22. go (be accepted):
what he says goes
c'est lui qui fait la loi
it goes without saying that …
il va sans dire que …
that goes without saying
cela va sans dire
anything goes
tout est permis
23. go (be about to):
to be going to do
aller faire
it's going to snow
il va neiger
I was just going to phone you
j'étais justement sur le point de t'appeler, j'allais justement t'appeler
I'm going to phone him right now
je vais l'appeler tout de suite
I'm not going to be treated like that!
je ne vais pas me laisser faire comme ça!
we were going to go to Italy, but we changed our plans
nous devions aller en Italie, mais nous avons changé d'idée
24. go (happen):
the party went very well
la soirée s'est très bien passée
so far the campaign is going well
jusqu'à maintenant la campagne a bien marché
how did the evening go?
comment s'est passée la soirée?
the way things are going, I don't think we'll ever get finished
vu la façon dont les choses se passent or si ça continue comme ça, je pense qu'on n'aura jamais fini
how's it going разг.?, how are things going?
comment ça va? разг.
how goes it? шутл.
comment ça va? разг.
how goes it? шутл.
comment va? жарг.
25. go (be on average):
it's old, as Australian towns go
c'est une ville assez vieille pour une ville australienne
it wasn't a bad party, as parties go
c'était une soirée plutôt réussie par rapport à la moyenne
26. go (be sold):
the house went for over £100, 000
la maison a été vendue à plus de 100 000 livres
we won't let the house go for less than £100, 000
nous ne voulons pas vendre la maison à moins de 100 000 livres
those rugs are going cheap
ces tapis ne sont pas chers
the house will go to the highest bidder
la maison sera vendue au plus offrant
‘going, going, gone!’ (at auction)
‘une fois, deux fois, trois fois, adjugé!’
27. go (be on offer):
I'll have some coffee, if there's any going
je prendrai bien un café, s'il y en a
are there any drinks going?
est-ce qu'il y a quelque chose à boire?
I'll have whatever's going
je prendrai ce qu'il y a
it's the best machine going
c'est la meilleure machine sur le marché
there's a job going at their London office
il y a un poste libre dans leur bureau de Londres
28. go (contribute):
the money will go towards a new roof
l'argent servira à payer un nouveau toit
the elements that go to make a great film
les éléments qui font un bon film
everything that goes to make a good teacher
toutes les qualités d'un bon enseignant
29. go (be given):
go award, prize:
aller (to à)
go estate, inheritance, title:
passer (to à)
the money will go to charity
les bénéfices iront aux bonnes œuvres
most of the credit should go to the author
la plus grande partie du mérite revient à l'auteur
the job went to a local man
le poste a été donné à un homme de la région
30. go (emphatic use):
she's gone and told everybody!
elle est allée le dire à tout le monde!
why did he go and spoil it?
pourquoi est-il allé tout gâcher ?
you've gone and ruined everything!
tu t'es débrouillé pour tout gâcher!
he went and won the competition!
il s'est débrouillé pour gagner le concours!
you've really gone and done it now!
tu peux être fier de toi! ирон.
then he had to go and lose his wallet
comme s'il ne manquait plus que ça, il a perdu son portefeuille
31. go (of money) (be spent, used up):
all his money goes on drink
tout son argent passe dans l'alcool
most of his salary goes on rent
la plus grande partie de son salaire passe dans le loyer
I don't know where all my money goes (to)!
je ne sais pas ce que je fais de mon argent!
32. go (make sound, perform action or movement):
go (gen)
faire
go bell, alarm:
sonner
the cat went ‘miaow’
le chat a fait ‘miaou’
wait until the bell goes
attends que la cloche sonne
she went like this with her fingers
elle a fait comme ça avec ses doigts
so he goes ‘what about my money разг.?’
et puis il dit or il fait, ‘et mon argent?’
33. go (resort to, have recourse to):
to go to war country:
entrer en guerre
to go to war soldier:
partir à la guerre
to go to law брит. or to the law америк.
aller en justice
34. go:
go (break, collapse etc) roof:
s'effondrer
go cable, rope:
se rompre, céder
go (fuse) light bulb:
griller
35. go (bid, bet):
go
aller
I'll go as high as £100
j'irai jusqu'à 100 livres sterling
I went up to £100
je suis allé jusqu'à 100 livres sterling
36. go (take one's turn):
you go next
c'est ton tour après, c'est à toi après
you go first
après vous
37. go (be in harmony):
those two colours don't go together
ces deux couleurs ne vont pas ensemble
the curtains don't go with the carpet
les rideaux ne vont pas avec le tapis
white wine goes better with fish than red wine
le vin blanc va mieux avec le poisson que le rouge
38. go (relieve oneself):
go разг., смягч.
aller aux toilettes
39. go америк. (in takeaway):
to go
à emporter
two hamburgers to go!
deux hamburgers à emporter!
II. go [брит. ɡəʊ, америк. ɡoʊ] ГЛ. перех. see usage note
1. go (travel):
we had gone ten miles before we realized that…
nous avions déjà fait dix kilomètres quand nous nous sommes rendu compte que…
are you going my way?
tu vas dans la même direction que moi?
to go one's own way перенос.
suivre son chemin
2. go (bet, bid) разг.:
I go two diamonds (in cards)
j'annonce deux carreaux
he went £20
il a mis or parié 20 livres sterling
III. go <pl goes> [брит. ɡəʊ, америк. ɡoʊ] СУЩ.
1. go брит.:
go (person's turn)
tour м.
go (try)
essai м.
it's your go (in game)
c'est ton tour, c'est à toi
whose go is it? (gen)
à qui le tour?
whose go is it? (in game)
à qui de jouer?
you've had two goes (in game)
tu as eu deux tours
you've had two goes (two attempts at mending sth)
tu as déjà essayé deux fois
to have a go at sth
essayer de faire qc
have another go!
essaie encore une fois or un coup!
she had several goes at the exam
elle a repassé l'examen plusieurs fois
I had to have several goes before passing
j'ai dû m'y reprendre à plusieurs fois avant de réussir
2. go (energy):
go разг.
dynamisme м.
to be full of go , to be all go
être très dynamique, avoir beaucoup d'allant
he has no go in him
il manque de dynamisme
3. go брит. разг.:
go (bout) (of illness)
attaque ж.
4. go (board game):
go
go м.
IV. go [брит. ɡəʊ, америк. ɡoʊ] ПРИЛ.
all systems are go! КОСМ.
tout est paré pour le lancement!
V. go [брит. ɡəʊ, америк. ɡoʊ]
to have a go at sb
s'en prendre à qn
to make a go of sth
réussir qc
she's always on the go
elle n'arrête jamais
he's all go разг.!
il n'arrête pas!
it's all the go разг.!
ça fait fureur!
we have several different projects on the go at the moment
nous avons plusieurs projets différents en chantier or en cours en ce moment
(it's) no go!
pas question!
from the word go
dès le départ
that was a near go разг.!
on l'a échappé belle!
in one go
d'un seul coup
to go one better than sb
renchérir sur qn
to go off on one брит. разг.
péter les plombs разг.
to go off like a frog in a sock австрал. разг. event:
se passer super bien разг.
to go off like a frog in a sock person:
s'éclater разг.
the party went off like a frog in a sock
la fête s'est super bien passée разг.
I went off like a frog in a sock
je me suis éclaté разг.
that's how it goes!, that's the way it goes!
ainsi va le monde!, c'est la vie!
there you go разг.!
voilà!
don't go there жарг.
ce n'est même pas la peine d'y penser
I. get <Part prés getting, prét got, part passé got, gotten америк.> [ɡet] ГЛ. перех. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.
1. get (receive):
get letter, school report, grant
recevoir
get salary, pension
recevoir, percevoir
get ТВ, РАДИО channel, programme
capter
did you get much for it?
est-ce que tu en as tiré beaucoup d'argent?
what did you get for your car?
combien as-tu revendu ta voiture?
we get a lot of rain
il pleut beaucoup ici
our garden gets a lot of sun
notre jardin est bien ensoleillé
we get a lot of tourists
nous avons beaucoup de touristes
you get lots of attachments with this cleaner
il y a beaucoup d'accessoires fournis avec cet aspirateur
you get what you pay for
il faut y mettre le prix
he's getting help with his science
il se fait aider en sciences
2. get (inherit):
to get sth from sb букв. article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb перенос. trait, feature
tenir qc de qn
3. get (obtain):
get (by applying) permission, divorce, custody, licence
obtenir
get job
trouver
get (by contacting) plumber, accountant
trouver
get taxi
appeler
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
avoir
to get something for nothing/at a discount
avoir qc gratuitement/avec une réduction
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn
I'll get sth to eat at the airport
je mangerai qc à l'aéroport
4. get (subscribe to):
get newspaper
acheter
5. get (acquire):
get reputation
se faire
he got his money in oil
il s'est fait de l'argent dans le pétrole
6. get (achieve):
get grade, mark, answer
obtenir
he got it right (of calculation)
il a obtenu le bon résultat
he got it right (of answer)
il a répondu juste
how many do I need to get? (when scoring)
il me faut combien?
he's got four more points to get
il faut encore qu'il obtienne quatre points
7. get (fetch):
get object, person, help
chercher
go and get a chair/Mr Matthews
va chercher une chaise/M. Matthews
to get sb sth, to get sth for sb
aller chercher qc pour qn
get her a chair
va lui chercher une chaise
can I get you your coat?
est-ce que je peux vous apporter votre manteau?
8. get (manoeuvre, move):
to get sb/sth upstairs/downstairs
faire monter/descendre qn/qc
a car to me is just something to get me from A to B
pour moi une voiture ne sert qu'à aller de A à B
I'll get them there somehow
je les ferai parvenir d'une façon ou d'une autre
can you get between the truck and the wall?
est-ce que tu peux te glisser entre le camion et le mur?
9. get (help progress):
is this discussion getting us anywhere?
est-ce que cette discussion est bien utile?
I listened to him and where has it got me?
je l'ai écouté mais à quoi ça m'a avancé?
this is getting us nowhere
ça ne nous avance à rien
where will that get you?
à quoi ça t'avancera?
10. get (contact):
did you manage to get Harry on the phone?
tu as réussi à avoir Harry au téléphone?
11. get (deal with):
I'll get it (of phone)
je réponds
I'll get it (of doorbell)
j'y vais
12. get (prepare):
get breakfast, lunch etc
préparer
13. get (take hold of):
get person
attraper (by à)
I've got you, don't worry
je te tiens, ne t'inquiète pas
to get sth from or off shelf, table
prendre qc sur
to get sth from or out of drawer, cupboard
prendre qc dans
14. get (oblige to give) разг.:
to get sth from or out of sb money
faire sortir qc à qn
to get sth from or out of sb перенос. truth
obtenir qc de qn
15. get разг.:
get (catch) (gen) escapee
arrêter
got you! (gen)
je t'ai eu!
got you! (caught in act)
vu!
a shark got him
un requin l'a eu
when I get you, you won't find it so funny
quand tu auras affaire à moi, tu trouveras ça moins drôle разг.
16. get МЕД.:
get disease
attraper
he got the measles from his sister
sa sœur lui a passé la rougeole
17. get (use as transport):
get bus, train
prendre
18. get:
to have got (have) object, money, friend etc
avoir
I've got a headache/bad back
j'ai mal à la tête/au dos
19. get (start to have):
to get (hold of) the idea or impression that …
se mettre dans la tête que …
20. get (suffer):
to get a surprise
être surpris
to get a shock
avoir un choc
to get a bang on the head
recevoir un coup sur la tête
21. get (be given as punishment):
get five years etc
prendre
get fine
avoir
to get (a) detention
être collé разг.
22. get (hit):
to get sb/sth with stone, arrow, ball
toucher qn/qc avec
got it! (of target)
touché!
the arrow got him in the heel
la flèche l'a touché au talon
23. get (understand, hear):
get
comprendre
I didn't get what you said/his last name
je n'ai pas compris ce que tu as dit/son nom de famille
did you get it?
tu as compris?
now let me get this right…
alors si je comprends bien…
‘where did you hear that?’—‘I got it from Paul’
‘où est-ce que tu as entendu ça?’—‘c'est Paul qui me l'a dit’
get this! he was arrested this morning
tiens-toi bien! il a été arrêté ce matin
24. get (annoy, affect) разг.:
what gets me is…
ce qui m'agace c'est que…
what really got me was…
ce que je n'aimais pas c'était…
25. get (learn, learn of):
to get to do разг.
finir par faire
to get to like sb
finir par apprécier qn
how did you get to know or hear of our organization?
comment avez-vous entendu parler de notre organisation?
we got to know them last year
on a fait leur connaissance l'année dernière
26. get (have opportunity):
to get to do
avoir l'occasion de faire
do you get to use the computer?
est-ce que tu as l'occasion d'utiliser l'ordinateur?
it's not fair, I never get to drive the tractor
ce n'est pas juste, on ne me laisse jamais conduire le tracteur
when do we get to eat the cake?
quand est-ce qu'on va pouvoir manger le gâteau?
27. get (start):
to get (to be)
commencer à devenir
he's getting to be proficient or an expert
il commence à devenir expert
it got to be quite unpleasant
ça a commencé à devenir plutôt désagréable
he's getting to be a big boy now
c'est un grand garçon maintenant
to get to doing разг.
commencer à faire
we got to talking/dreaming about the holidays
on a commencé à parler/rêver des vacances
then I got to thinking that …
puis je me suis dit que …
we'll have to get going
il va falloir y aller
28. get (must):
to have got to do homework, chore
devoir faire
it's got to be done
il faut le faire
you've got to realize that …
il faut que tu te rendes compte que …
if I've got to go, I will
s'il faut que j'y aille, j'irai
there's got to be a reason
il doit y avoir une raison
29. get (persuade):
to get sb to do
demander à qn de faire
I got her to talk about her problems
j'ai réussi à la faire parler de ses problèmes
did you get anything out of her?
est-ce que tu as réussi à la faire parler?
30. get (have somebody do):
to get sth done
faire faire qc
to get the car repaired/valeted
faire réparer/nettoyer la voiture
to get one's hair cut
se faire couper les cheveux
how do you ever get anything done?
comment est-ce que tu arrives à travailler?
31. get (cause):
to get the car going
faire démarrer la voiture
to get the dishes washed
faire la vaisselle
this won't get the dishes washed!
la vaisselle ne se fera pas toute seule!
to get sb pregnant разг.
mettre qn enceinte разг.
as hot/cold as you can get it
aussi chaud/froid que possible
to get one's socks wet
mouiller ses chaussettes
to get one's finger trapped
se coincer le doigt
II. get <Part prés getting, prét got, part passé got, gotten америк.> [ɡet] ГЛ. неперех.
1. get (become):
get suspicious, rich, old
devenir
how lucky/stupid can you get!
il y en a qui ont de la chance/qui sont vraiment stupides!
it's getting late
il se fait tard
how did he get like that?
comment est-ce qu'il en est arrivé là?
2. get (forming passive):
to get (oneself) killed/trapped
se faire tuer/coincer
to get hurt
être blessé
3. get:
get into (become involved in) разг. (as hobby) astrology etc
se mettre à
get into (as job) teaching, publishing
commencer dans
перенос. to get into a fight
se battre
4. get (arrive):
to get there
arriver
to get to the airport/Switzerland
arriver à l'aéroport/en Suisse
to get (up) to the top (of hill etc)
arriver au sommet
how did your coat get here?
comment est-ce que ton manteau est arrivé là?
how did you get here? (by what miracle)
comment est-ce que tu es arrivé là?
how did you get here? (by what means)
comment est-ce que tu es venu?
where did you get to?
où est-ce que tu étais passé?
we've got to page 5
nous en sommes à la page 5
5. get (progress):
it got to 7 o'clock
il était plus de 7 heures
I'd got as far as underlining the title
j'en étais à souligner le titre
I'm getting nowhere with this essay
je n'avance pas dans ma dissertation
are you getting anywhere with your investigation?
est-ce que votre enquête avance?
now we're getting somewhere (making progress)
on avance vraiment
now we're getting somewhere (receiving fresh lead)
voilà quelque chose d'intéressant
it's a slow process but we're getting there
c'est un processus lent, mais on avance
it's not perfect yet but we're getting there
ce n'est pas encore parfait mais on avance
6. get:
to get into (put on) разг. pyjamas, overalls
mettre
7. get (as order to leave) разг.:
get!
fiche-moi le camp! разг.
III. get [ɡet]
get along with you разг.!
ne sois pas ridicule!
get away with you разг.!
arrête de raconter n'importe quoi! разг.
get her разг.!
regarde-moi ça!
get him разг. in that hat!
regarde-le avec ce chapeau!
he got his (was killed) разг.
il a cassé sa pipe разг.
I'll get you разг. for that
je vais te le faire payer разг.
I'm getting there
je progresse
it gets me right here!
tu vas me faire pleurer!
I've/he's got it bad разг.
je suis/il est vraiment mordu
I've got it
je sais
to get above oneself
commencer à avoir la grosse tête разг.
to get it together разг.
se ressaisir
to get it up вульг.
bander вульг.
to get it up вульг.
avoir une érection
to get one's in америк. разг.
prendre sa revanche
to tell sb where to get off
envoyer qn promener
to get with it разг.
se mettre dans le coup разг.
what's got into her/them?
qu'est-ce qui lui/leur a pris?
where does he get off разг.?
pour qui se prend-il?
you've got me there!
alors là tu me poses une colle! разг.
I. carry [брит. ˈkari, америк. ˈkɛri] СУЩ. (range)
carry
portée ж.
II. carry [брит. ˈkari, америк. ˈkɛri] ГЛ. перех.
1. carry person, animal bag, shopping, load, news, message:
carry
porter (in dans, on sur)
to carry sth up/down
porter qc en haut/en bas
to carry sth in/out
apporter/emporter qc
to carry the bags over the road
traverser la route en portant les bagages
to carry a child across the road
porter un enfant pour lui faire traverser la route
to carry cash/a gun
avoir de l'argent liquide/un revolver sur soi
to carry a memory/a picture in one's mind
avoir un sentiment/une image toujours en tête
to carry sth too far перенос.
pousser qc trop loin
we can't afford to carry anyone перенос.
nous ne pouvons pas nous permettre de traîner des poids morts
2. carry:
carry vehicle, pipe, wire, vein:
transporter
carry wind, tide, current, stream:
emporter
licensed to carry passengers
autorisé à transporter des passagers
to be carried on the wind
être porté or transporté par le vent
to be carried along by the tide
être poussé par la marée
the wind carried the ash towards the town
le vent a transporté les cendres vers la ville
to carry sth off or away
emporter qc
to carry sb off or away
emmener qn
to carry sth/sb back
ramener qc/qn
to carry one's audience with one
avoir son public derrière soi
his quest carried him to India
sa quête l'a amené en Inde
her talent will carry her a long way
son talent la mènera loin
to be carried along with the general enthusiasm
être emporté par l'enthousiasme général
3. carry (feature):
carry warning, guarantee, review, report
comporter
carry symbol, label
porter
‘The Gazette’ will carry the ad
‘La Gazette’ publiera l'annonce
4. carry (entail):
carry risk, danger, responsibility
comporter
carry penalty, fine
être passible de
to carry conviction
être convaincant
5. carry (bear, support) bridge, road:
carry weight, load, traffic
supporter
the field will not carry that herd/crop
le champ ne convient pas à ce troupeau/cette culture
6. carry (win):
carry ВОЕН., ПОЛИТ. state, region, constituency
l'emporter dans
carry battle, match
remporter
carry bill, amendment
faire voter
the motion was carried by 20 votes to 13
la motion l'a emporté par 20 votes contre 13
to carry all before one/it person, argument:
l'emporter haut la main
7. carry МЕД.:
carry disease
être porteur/-euse de
she is carrying the HIV virus
elle est porteuse du virus VIH
8. carry (be pregnant with):
carry woman: boy, girl, twins
être enceinte de
carry female animal: young
porter
she is carrying a child
elle est enceinte
I am carrying his child
je porte son enfant
9. carry ТОРГ. (stock, sell):
carry item, brand
faire
we carry a wide range of
nous offrons un grand choix de
10. carry (hold, bear) (permanently):
carry tail, head
porter
he was carrying his arm awkwardly
il se tenait le bras de façon curieuse
11. carry МАТЕМ.:
carry one, two
retenir
III. carry [брит. ˈkari, америк. ˈkɛri] ГЛ. неперех.
carry sound, voice:
carry
porter
to carry well
porter bien
the noise carried (for) several kilometres
le bruit a porté à plusieurs kilomètres
IV. to carry oneself ГЛ. возвр. гл.
to carry oneself возвр. гл.:
to carry oneself
se tenir (like comme, with avec)
V. carry [брит. ˈkari, америк. ˈkɛri]
to be carried away by sth
être emballé par qc разг.
to get carried away разг.
s'emballer разг.
to get carried away разг.
se laisser emporter
английский
английский
французский
французский
to go through a bad patch
passer par un moment difficile
французский
французский
английский
английский
être dans une mauvaise passe
to be going through a bad patch
I. patch [pætʃ] СУЩ.
1. patch (small area):
patch
pièce ж.
a fog patch
une nappe de brouillard
an ice patch
une plaque de gel
a patch of ground
un bout de terrain
a patch of blue sky
un morceau de ciel bleu
2. patch брит. разг. (phase):
patch
période ж.
to go through a bad patch
passer par un moment difficile
3. patch (area for work):
patch
secteur м.
4. patch (repair piece):
patch
pièce ж.
patch for tyre
rustine ж.
5. patch (cover for eye):
patch
cache м.
6. patch МЕД. (piece of fabric):
patch
patch м.
Выражения:
to be not a patch on sb/sth else брит., австрал. разг.
ne pas arriver à la cheville de qn/qc
II. patch [pætʃ] ГЛ. перех. (cover, reinforce, sew up)
patch
rapiécer
to patch a tyre
poser une rustine sur une roue
I. through [θru:] ПРЕДЛОГ
1. through (across):
through
à travers
to go through sth
traverser qc
to look through the hole
regarder par le trou
2. through (spatial):
through
à travers
to walk/drive through a town
traverser une ville (à pied/en voiture)
she came through the door
elle et entrée par la porte
to go through customs
passer la douane
3. through (temporal):
through the week
pendant la semaine
all through my life
toute ma vie
4. through америк. (up until):
through
jusqu'à
open Monday through Friday
ouvert du lundi au vendredi
5. through (divided by):
through
à travers
through the noise
par-dessus le bruit
6. through америк. МАТЕМ.:
6 through 3 is 2
6 divisé par 3 égale 2
7. through (in two pieces):
to cut through the rope
couper la corde
8. through (by means of):
through
par
through the post
par la poste
through hard work
grâce à un dur travail
I heard about it through a friend
j'en ai entendu parler par un ami
II. through [θru:] НАРЕЧ.
1. through (to a destination):
through
à travers
to swim/run through
traverser à la nage/en courant
to let sb/get through
laisser passer qn/passer
to get through to the final
arriver en finale
2. through ТЕЛЕКОМ.:
to get through
contacter son correspondant
I'm putting you through
je vous passe votre correspondant
3. through (from beginning to end):
through
d'un bout à l'autre
halfway through
en plein milieu
4. through (completely):
frozen/cooked through
complètement gelé/cuit
Выражения:
through and through
complètement
wet through
trempé jusqu'aux os
III. through [θru:] ПРИЛ. неизм.
1. through (finished):
through
terminé(e)
we are through
c'est fini entre nous
I'm through with the scissors
je n'ai plus besoin des ciseaux
2. through (direct):
through
direct(e)
3. through (from one side to another):
through
de transit
through traffic
circulation ж. dans la ville
английский
английский
французский
французский
to go through a bad patch
passer par un moment difficile
французский
французский
английский
английский
être dans une mauvaise passe
to be going through a bad patch
I. patch [pætʃ] СУЩ.
1. patch (repair piece):
patch
pièce ж.
patch for tire
rustine ж.
2. patch МЕД. (piece of fabric):
patch
patch м.
3. patch (cover for eye):
patch
cache м.
4. patch (small area):
patch
pièce ж.
patch of fog
nappe ж. de brouillard
patch of ice
plaque ж. de gel
patch of ground
bout м. de terrain
a patch of blue sky
un morceau de ciel bleu
5. patch разг. (phase):
patch
période ж.
to go through a bad patch
passer par un moment difficile
6. patch comput (software update):
patch
rustine ® ж.
II. patch [pætʃ] ГЛ. перех. (cover, reinforce, sew up)
patch
rapiécer
to patch a tire
poser une rustine à une roue
I. through [θru] ПРЕДЛОГ
1. through (across):
through
à travers
to go through sth
traverser qc
to look through the hole
regarder par le trou
2. through (spatial):
through
à travers
to walk/drive through a town
traverser une ville (à pied/en voiture)
she came through the door
elle est entrée par la porte
to go through customs
passer la douane
3. through (temporal):
through the week
pendant la semaine
all through my life
toute ma vie
4. through (up until):
through
jusqu'à
open Monday through Friday
ouvert du lundi au vendredi
5. through (divided by):
through
à travers
through the noise
par-dessus le bruit
6. through (in two pieces):
to cut through the rope
couper la corde
7. through (by means of):
through
par
through the post
par la poste
through hard work
grâce à un dur travail
I heard about it through a friend
j'en ai entendu parler par un ami
II. through [θru] НАРЕЧ.
1. through (to a destination):
through
à travers
to swim/run through
traverser à la nage/en courant
to let sb/get through
laisser passer qn/passer
to get through to the finals
arriver en finale
2. through ТЕЛЕКОМ.:
to get through
contacter son correspondant
I'm putting you through
je vous passe votre correspondant
3. through (from beginning to end):
through
d'un bout à l'autre
halfway through
en plein milieu
4. through (completely):
frozen/cooked through
complètement gelé/cuit
Выражения:
through and through
complètement
wet through
trempé jusqu'aux os
III. through [θru] ПРИЛ. неизм.
1. through (finished):
through
terminé(e)
we are through
c'est fini entre nous
I'm through with the scissors
je n'ai plus besoin des ciseaux
2. through (direct):
through
direct(e)
3. through (from one side to another):
through
de transit
through traffic
circulation ж. dans la ville
Present
Ipatch
youpatch
he/she/itpatches
wepatch
youpatch
theypatch
Past
Ipatched
youpatched
he/she/itpatched
wepatched
youpatched
theypatched
Present Perfect
Ihavepatched
youhavepatched
he/she/ithaspatched
wehavepatched
youhavepatched
theyhavepatched
Past Perfect
Ihadpatched
youhadpatched
he/she/ithadpatched
wehadpatched
youhadpatched
theyhadpatched
PONS OpenDict

Вы хотите добавить слова, фразы или переводы?

Пожалуйста, отправьте нам новый словарный запись для PONS OpenDict. Внесенные предложения проверяются редакцией PONS и соответствующим образом включаются в результаты.

Добавить статью
Одноязычные примеры (не проверены редакцией PONS)
His two sons followed in his footsteps to become oil patch financial analysts.
www.theglobeandmail.com
The tooth patch is a hard-wearing and ultra-flexible material made from hydroxyapatite, the main mineral in tooth enamel, that could also mean an end to sensitive teeth.
en.wikipedia.org
There is a spring, a squawk, a horrid red patch on the snow, and the incident is closed.
en.wikipedia.org
Ultimately, however, he feels his overseas experience and interest have placed him in a part of the oil patch that is uniquely positioned for growth.
www.theglobeandmail.com
The migration from the prairies is due no doubt to hard times in the oil patch.
www.timescolonist.com

Искать перевод "patch through" в других языках